陈情表
详尽注释:《陈情表》原文与翻译
详尽注释:《陈情表》原文与翻译《陈情表》是唐代文学家文天祥所写的一篇很有影响力的文章。
下面是《陈情表》的原文以及对其进行的翻译,以供参考。
原文臣亮言:臣以险衅破贼之余,进退触篱笆之间,尔来二十有一年矣。
先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠以为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效;不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。
陈情表(原文、译文及注释)
陈情表(原文·题解·注释·译文)[西晋]李密【作者小传】李密(224—287),一名虔,字令伯,犍为武阳(今四川省彭山县东)人。
父早亡,母改嫁,由祖母刘氏亲自抚养。
为人正直,颇有才干。
曾仕蜀汉为郎,蜀亡以后,晋武帝司马炎为了巩固新政权,笼络蜀汉旧臣人心,征召李密为太子洗马。
他上表陈情,以祖母年老无人供养,辞不从命。
祖母死后,出任太子洗马,官至汉中太守。
后被谗免官,死于家中。
【题解】晋武帝征召李密为太子洗马,李密不愿应诏,就写了这篇申诉自己不能应诏的苦衷的表文。
文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述委婉,辞意恳切,语言简洁生动,富有表现力与强烈的感染力。
相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。
臣密言:臣以险衅[1],夙遭闵凶[2]。
生孩六月,慈父见背[3];行年四岁,舅夺母志[4]。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立[5]。
既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄[6],晚有儿息[7]。
外无期功强近之亲[8],内无应门五尺之僮[9],茕茕孑立[10],形影相吊[11]。
而刘夙婴疾病[12],常在床蓐[13],臣侍汤药,未曾废离[14]。
逮奉圣朝,沐浴清化[15]。
前太守臣逵[16],察臣孝廉[17];后刺史臣荣[18],举臣秀才[19]。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中[20],寻蒙国恩[21],除臣洗马[22]。
猥以微贱[23],当侍东宫[24],非臣陨首所能上报[25]。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻[26],责臣逋慢[27];郡县逼迫,催臣上道;州司临门[28],急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃[29],欲苟顺私情[30],则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下[31],凡在故老[32],犹蒙矜育[33],况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝[34],历职郎署[35],本图宦达,不矜名节[36]。
《陈情表》原文、译文及赏析
《陈情表》原文、译文及赏析《陈情表》强烈的感情色彩是本文的一大特色,但作者无论是述自己的孤苦无依之情,还是述自己和祖母相依为命的深厚亲情,都是通过叙事来表达的。
而自己对朝廷恩遇的感激和对武帝的忠敬之心,也是以充满情感的笔调来写的。
下面是小编给大家带来的《陈情表》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!陈情表魏晋:西晋·李密臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
(愍一作:悯茕茕孑立一作:独立)逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
(祖母一作:祖母刘)译文臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。
我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。
《陈情表》文言文赏析
《陈情表》文言文赏析《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。
文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。
下面是《陈情表》文言文赏析,为大家提供参考。
赏析1《陈情表》是李密写给晋武帝的一份公文,也是我国古代散文中的一篇“奇文”。
字字生情,句句含情,《陈情》之情,耐人寻“情”。
倾苦情。
文章开篇陈述的是作者不幸的命运:孩提时代,父丧母嫁,失怙失恃;成长时代,体弱多病,零丁孤苦;成人之后,无亲无戚,晚有儿息;如今现实,祖母卧病,侍药难离。
“外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
”一句话浓缩了李密祖孙二人凄苦相依的命运,也表露了他沧桑过后的人生感慨。
苦情动心,真诚感人。
说难情。
首先是进退两难。
一方面是推孝廉,举秀才,拜郎中,除洗马。
四次征召,先地方,后朝廷。
国恩难报,君情难违。
另一方面,祖母供养无主,疾病日重。
养恩难忘,亲情难舍。
其次是强人所难。
在辞不赴命,辞不就职之后,作者等来的是诏书的责备、郡县的逼迫、州司的催追。
在申诉不被允许的情况下,“臣之进退,实为狼狈”。
无奈的话语中,含蓄地表达了对“圣朝”统治者强人所难的不满之情。
消疑情。
“少仕伪朝”,屡召不应,难免让晋朝统治者产生怀疑。
是贪恋旧朝,“忠臣不事二君”,还是疑虑“圣朝”,顾虑重重?无论两种想法的哪一种得到证实,都可能给李密带来杀身之祸。
旧朝时,“本图宦达,不矜名节”,新朝时,“过蒙拔擢,宠命优渥”。
对比中,表明了李密的立场,流露了李密的感恩之心,更消除了晋朝统治者心中的郁结。
接下来,祖孙二人“更相为命”的苦情的再次强调,既顺应了晋朝以孝治天下的治国纲领,又委婉地告诉了晋武帝侍奉祖母是他“不仕”的唯一原因。
表忠情。
先有“非臣陨首所能上报”的感触,后有先尽孝后尽忠的承诺,终有“生当陨首,死当结草”的誓言。
陈情表_百度百科
<25>矜悯:怜悯。听:这里意思为听允。庶刘侥幸:此语衍化于“庶几侥幸”,庶几:或许可以,表示希望或推测。保卒:确保过完。本句:愿陛下怜悯我愚诚之心,满足臣微小志向,这或许是刘
氏的侥幸,得以保全终年。
[编辑本段]【课文研讨】
一 整体感知
理解本文,首先要对写作背景有所了解:司马氏集团灭蜀后,为了笼络西蜀人士,大力征召西蜀名贤到朝中做官,李密也是其中之一;李密是亡蜀降臣,如不应诏,会被误认为“矜守名节”,不与司马氏王朝合作,招来杀身之祸。司马氏集团通过阴谋和屠杀建立了西晋政权,为了巩固统治,提出以“孝”治理天下。李密至孝,与祖母相依为命,写此奏章,陈述自己不能奉诏的原因,提出终养祖母的要求。文中所写,皆是真情实意。为了唤起武帝的怜悯心,作者不是直陈其事,而是凄切婉转地表明心意,围绕着“情”“孝”二字反复陈述自己家庭不幸,和祖母相依为命的苦况亲情,表达对新朝宠遇的感激涕零,以及孝顺祖母的哀哀衷情。
【课文研讨】
【写作背景】
【重点字词】
【赏析】
重点赏析语段 【原文】
【注释】
【译文】
【作者介绍】
【课文研讨】
【写作背景】
【重点字词】
【赏析】
重点赏析语段
[编辑本段]【原文】
臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟。门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。茕茕(qióng)孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。
陈情表
陈情表
• • • • • • • • • • • • • •
见
1. 看到、遇见:昨夜见军帖,可汗大点兵 儿童相见不相识 2. 拜见、会见:孟子见梁惠王 见蔡桓公 3. 显现、出现:相形~绌 图穷而匕首见 4. 看法、见解:~仁~智 各抒己见 5.观察、知道、了解:见机行事 6.推荐,介绍:见其二子焉 何不见我于王 7. 助词,表示被动或对自己如何:诚恐见欺 见笑于大方之家 见辱问于长者 慈父见背 见谅
蒙
• • • • • • • • • 1、草名,即女萝:履巉岩,披蒙茸 2、阴暗:鸿蒙初开 3、愚昧幼稚:匪我求童蒙,童蒙求我 蒙昧 4、覆盖:蒙面 5、冒充、欺骗:蒙骗 6、遭受:蒙冤 7、继承:惠文、昭襄蒙故业 8、蒙受、得到、承蒙:昨日蒙教 寻蒙国恩
Байду номын сангаас
寻
• • • • • • • • • 1、古代长度单位:千寻铁锁沉江底 无寻尺之禄 2、寻找、寻求:寻向所志,遂迷,不复得路 3、探究、研究、推求 :皆可寻其源 盖寻迷以知著 4、副词,不久、随后:寻蒙国恩 未果,寻病终 5、介词,顺着、沿着:绍遂寻山北行 轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来
《陈情表》全文及分析
《陈情表》全文及分析《陈情表》是西晋文学家李密写给晋武帝的奏章。
文章叙述了自己幼年的不幸遭遇,家中的孤苦情况,以及与祖母相依为命的深厚亲情。
同时,也表达了自己对朝廷征召的感激,以及因祖母年事已高,无人奉养,而恳请暂不赴任的恳切心情。
全文如下:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
接下来对这篇文章进行分析。
首先,从情感表达上来看,《陈情表》真挚恳切,感人至深。
李密开篇便陈述了自己自幼的不幸遭遇,如“生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志”,让人对他的身世顿生同情。
而他与祖母相依为命的描写,“臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
陈情表
陈情表吾东言:吾本书生,求学苏大。
本科四年,默默无闻;工作两载,勉强度日。
双父母,愍吾潦倒,常施援手。
吾多不得志。
高考不行,擦肩心属,至于工作,既无风光,前途微茫。
捉襟见肘,鲜有改观。
外无雪中送炭之友,内无高门大户之亲。
客落他乡,孤苦伶仃。
而妻琳婕瘦弱,时有微疾,力不能及,愧疚非常。
适父从政,施吾与便。
现佳麦李总,察吾实诚;后副总总助,授吾技能。
吾志出人头地,励精图治。
奋斗三月,晋副主任。
寻蒙赏识,身先士卒。
人微言轻,屡遭碰壁,非吾不曾呕心沥血。
吾萌生退意,辞不就职。
李总私爱,循循善诱。
车间生产,诸多不顺,屡试屡败,燃眉之急。
吾若置若罔闻,则以难于心安;欲另辟蹊径,则目无尊长。
吾之进退,实为狼狈。
三生有幸,吾有妻如斯。
凡在抑郁,关怀备至;吾运不济,不离不弃。
且吾更事苏北,两地分居,聚少离多,诸多不便。
今吾事业起步,劳碌非常,繁文琐碎,以厂为家,家庭之事,付出甚少。
独留妻茕茕孑立,形单影只。
事业家庭,实难兼顾。
天南地北,无以诉衷肠,有妻如斯,得以倾全力。
伉俪情深,将心比心,是以万水千山难阻。
吾东今年二十有六,工作至今三年有余,是以吾与子偕老之日长,年轻之日短也。
年轻气盛,壮志凌云。
吾之心思,非独吾之友人,及吾之父母,所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿媳妇体吾执著,容吾三年。
庶吾侥幸,卒有小成。
吾出当慈父,入当能厨。
吾不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻!”。
陈情表
《陈情表》臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
【①以:因为②险衅:凶险祸患(这里指命运不好)。
险,艰难,祸患;衅,灾祸③夙:早时,这里指年幼的时候④闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)⑤凶:这里指他家中不幸的事(臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸)】生孩六月,慈父见背(宾语前置句);行年四岁,舅夺母志。
【①见背:指弃我而死去;见:用在动词前,表示对自己……②夺:强迫(刚出生六个月,父亲就弃我而死去。
我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向)】祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
【①悯:悲痛,怜惜,怜悯②躬亲:亲自(我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养)】臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
【①不行(古今):不能走路②零丁:通“伶仃”,孤独的样子③至于(古今):直到④成立(古今):成人自立(臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。
孤独无靠,一直到成人自立)】既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
【①终:又②鲜:少,这里指“无”的意思③门:家门④祚(zuò):福分(既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。
)】外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
【①外:名词作状语,在外面②强近:勉强算是接近的③内:名词作状语,在家里④应门:照应门户⑤僮:童仆⑥茕茕:孤单的样子期⑦孑:孤单⑧吊:安慰(在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰)】而刘夙婴疾病(宾语前置句),常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
【①婴:被……缠绕,这里指疾病缠身②蓐:通“褥”③废:废止,停止服侍④离:离开(但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她)】逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。
【①逮:及,到②奉:承奉③沐浴:承蒙④清化:清平的教化察:考察和推举⑤孝廉:名词作动词,作为廉孝⑥举:推举⑦秀才(古今):优秀人才(到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。
李密《陈情表》原文及翻译
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉。后刺史臣荣,举臣秀才。臣
以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,
当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢,
郡县逼迫,催臣上道。州司临门,急於星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃,欲
苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
原文:
【陈情表】(李密)
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。
陈情表原文及译文注释
陈情表原文及译文注释原文臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
(愍一作:悯茕茕孑立一作:独立)逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
(祖母一作:祖母刘)译文臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。
我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。
我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。
臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。
孤独无靠,一直到成人自立。
既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。
但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。
《陈情表》原文翻译及解析
《陈情表》李密一、本篇原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢。
郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。
但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
二、文章结构:便于快速把握文章纲要,辅助理解,便于记忆《陈情表》├──作者背景│├──李密│├──西晋时期│└──亡国旧臣├──个人遭遇│├──幼年丧父│├──母亲改嫁│└──祖母抚养├──家庭状况│├──无近亲支持│├──门庭衰败│└──孤独成长├──zhengzhi生涯│├──被举荐孝廉│├──被举荐秀才│└──拒绝官职├──对晋武帝的忠诚│├──感激朝廷恩宠│├──表达忠诚心声│└──请求理解困境├──祖母的疾病│├──常年卧病│├──李密侍奉│└──无法离弃├──请求终养│├──对比年龄与时间│├──乌鸟反哺比喻│└──承诺报国└──结尾├──表达恐惧与尊敬├──恳求晋武帝矜悯└──以死相报的决心三、文章解析:《陈情表》是西晋文学家李密写给晋武帝司马炎的一篇奏疏,全文以“情”为主线,以“陈”为手段,表达了作者因祖母年迈多病,恳请推迟赴任,以便尽孝的意愿。
《陈情表》原文、注释、翻译与赏析
《陈情表》原文、注释、翻译与赏析《陈情表》原文、注释、翻译与赏析赏析意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是小编为大家整理的《陈情表》原文、注释、翻译与赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。
【原文选段】:阅读下面的文言文,完成9~12题(8分)伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。
但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
【阅读训练】:9. 对下面句中加点的词解释不正确的一项是A. 犹蒙矜育矜:怜悯B. 不矜名节矜:夸耀C. 听臣微志听:听见D. 日薄西山薄:迫近10.比较下列句中“以”字的'用法和意义判断正确的一项是①伏惟圣朝以孝治天下②但以刘日薄西山③是以区区不能废远④谨拜表以闻A.①与②相同,③与④不同 B.②与③相同,①与④不同C.①与③相同,②与④不同 D.②与③相同,①与④相同11. 下列加点词的意义,与现代汉语相同的一项是A.臣之辛苦,非独蜀之人士B.本图宦达,不矜名节C.欲苟顺私情,则告诉不许D.是以区区不能废远12.《孝经》中说“夫孝,始于事亲,中于事君,终于立身”,下列不能体现“孝心”的一项是A. 凡在故老,犹蒙矜育B. 区区不能废远C. 乌鸟私情,愿乞终养D. 矜悯愚诚,听臣微志13.把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语(4分,每小题2分)⑴ 过蒙拔擢,宠命优渥。
《陈情表》原文赏析
《陈情表》原文赏析《陈情表》原文赏析《陈情表》原文赏析1陈情表臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。
母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
翻译臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。
经过了四年,舅父逼母亲改嫁。
我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。
臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。
孤独无靠,一直到成人自立。
既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。
生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。
但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。
陈情表
陈情表【作者】李密【朝代】魏晋臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢。
郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。
但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
译文注释臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。
我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。
我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。
臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。
孤独无靠,一直到成人自立。
既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。
但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止离开她。
《陈情表》原文以及解析翻译
《陈情表》原文以及解析翻译陈情表原文臣亮言:请陛下收阅臣亮陈情之表。
臣亮自幼孤苦,立志以报效社稷为己任。
今臣亮有幸侍奉陛下,深感荣幸之至。
臣亮深知陛下以至高的智慧治理国家,兢兢业业,为百姓谋福祉。
然而,臣亮深感自己的无能和不足,常常担心无法尽忠职守,效力陛下。
臣亮深感内疚和自责。
近日,臣亮听闻有人诬陷臣亮私通敌国之事,臣亮深感愤慨。
臣亮在此向陛下郑重声明,臣亮忠心耿耿,从未有过任何通敌之行。
臣亮为国家和陛下付出了心血和努力,岂能容忍别人的诽谤和中伤?臣亮深知陛下的聪明才智,相信陛下能够明辨是非。
请陛下为臣亮洗清冤屈,还臣亮一个公正的名誉。
臣亮愿意接受陛下的任何惩罚和考验,只求陛下能够明察秋毫,还臣亮以公正。
臣亮感激陛下的恩典,并愿意效命陛下一生一世。
臣亮恳请陛下听取臣亮的陈情,为臣亮主持公道。
臣亮期望陛下能够保护臣亮免受诬陷和恶意中伤,还臣亮一个清白的名声。
臣亮将永怀感激之情,并愿意竭尽全力为陛下效力。
臣亮期望陛下能够明辨是非,还臣亮一个公正的待遇。
臣亮顿首谢恩!解析翻译这篇文档是《陈情表》的原文以及解析翻译。
《陈情表》是中国历史上一封著名的奏疏,由南宋政治家文天祥所写。
该奏疏是文天祥在被人诬陷私通敌国后,向当时的皇帝表达自己忠诚的请求。
文天祥在《陈情表》中首先表达了自己对皇帝的忠诚和对国家的报效之心。
他承认自己的无能和不足,担心自己无法尽忠职守。
随后,他澄清了被人诬陷私通敌国的指控,并恳求皇帝为他洗清冤屈,还他一个公正的名誉。
他表示愿意接受任何惩罚和考验,只求皇帝能明察秋毫,还他以公正。
文天祥在文中多次表达了对皇帝的感激和效命的愿望。
他恳请皇帝听取他的陈情,为他主持公道,保护他免受诬陷和中伤,还他一个清白的名声。
最后,他再次感谢皇帝的恩典,并期望皇帝能明辨是非,给他一个公正的待遇。
《陈情表》以其激昂的语言和真挚的情感,成为了中国文学的经典之作,也展现了文天祥对国家和皇帝的忠诚和坚定信念。
陈情表原文翻译
陈情表原文翻译陈情表原文翻译《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。
文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。
该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。
以下是陈情表原文翻译,欢迎阅读。
【原文】臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。
庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
【注释】险衅(xìn):灾难祸患。
指命运坎坷。
夙:早。
这里指幼年时。
闵凶:忧患。
闵,通“悯”,忧伤。
背:背弃。
指死亡。
舅夺母志:指由于舅父的意志侵夺了李密母亲守节的志向。
文言文名篇·陈情表全文
⽂⾔⽂名篇·陈情表全⽂ ⾂密⾔:⾂以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。
⽣孩六⽉,慈⽗见背。
⾏(xíng)年四岁,舅夺母志。
祖母刘悯(mǐn)⾂孤弱,躬亲抚养。
⾂少(shào)多疾病,九岁不⾏(xíng),零丁孤苦,⾄于成⽴。
既⽆伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有⼉息。
外⽆期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内⽆应门五尺之僮(tóng)。
茕茕(qióng)孑(jie第⼆声)⽴,形影相吊。
⽽刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);⾂侍汤药,未曾废离。
逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。
前太守⾂逵(kuí)察⾂孝廉,后刺史⾂荣举⾂秀才。
⾂以供养⽆主,辞不赴命。
诏书特下,拜⾂郎中,寻蒙国恩,除⾂洗(xiǎn)马。
猥(wěi)以微贱,当侍东宫,⾮⾂陨⾸所能上报。
⾂具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责⾂逋(bū)慢。
郡县逼迫,催⾂上道;州司临门,急于星⽕。
⾂欲奉诏奔驰,则刘病⽇笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:⾂之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故⽼,犹蒙矜(jīn)育,况⾂孤苦,特为尤甚。
且⾂少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。
今⾂亡国贱俘,⾄微⾄陋。
过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘⽇薄西⼭,⽓息奄奄,⼈命危浅,朝不虑⼣。
⾂⽆祖母,⽆以⾄今⽇;祖母⽆⾂,⽆以终余年。
母孙⼆⼈,更(gēng)相为命。
是以区区不能废远。
⾂密今年四⼗有(yòu)四,祖母今年九⼗有(yòu)六,是⾂尽节于陛下之⽇长,报养刘之⽇短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
⾂之⾟苦,⾮独蜀之⼈⼠及⼆州牧伯所见明知,皇天后⼟,实所共鉴。
愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听⾂微志,庶刘侥幸,保卒余年。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
陈情表知识与能力1.熟读课文,在理解文意的基础上背诵全文。
2.理解重点文言词语,积累成语。
3.品味作者在叙述中蕴含的真切情感,理解“忠”“孝”的含义。
4.学习本文结构思路的缜密、严谨及语言表达的准确和生动形象。
过程与方法:1、通过自学、答疑,掌握文言文实虚词学习基本方法。
2、通过反复诵读,体会作者在叙述中蕴含的真挚感情。
3、通过讨论、探究、教师点拨等方法,讨论文中的关键内容及李密散文的艺术特色,理解作者陈情的思路及妙处,点拨关键的字、词、句,使学生在深层意义上领会出于情字,归于理字;融理于情,融情于事;朴素细腻、曲折委婉的要义,进而达到鉴赏的目的。
情感态度与价值观:1.通过分析使学生理解“孝”是中华民族的传统美德。
2.鉴赏本文,体会李密的言外之意,即对封建统治者的反抗精神。
教学重点1.在反复诵读中体会作者字里行间蕴含的真切情感。
2.把握文意,背诵全文。
教学难点通过对文句的理解,剖析“情”的含义—忠情、孝情、隐情,体会作者融情于事的手法。
教具准备多媒体投影教学突破口1、文言文实虚词自学方法2、忠情、孝情、隐情课时安排4课时第一课时课时目标1.介绍作者及写作背景。
2.总体感知课文,理清文章的思路。
教学过程一、解题1.介绍作者及写作背景李密(公元224~287),字令伯,又名虔,犍为武阳(今四川省彭山县)人,晋初散文家。
祖父李光曾为蜀国朱提太守。
父早亡,母改嫁,由祖母刘氏抚养成人。
年轻时师事名儒谯周。
曾任蜀汉尚书郎,多次出使东吴,甚有才辩。
蜀亡后,屏居乡里,以孝闻,累举不应。
公元263年,司马昭子司马炎(晋武帝)废魏帝曹奂,建立了西晋王朝。
当时东吴尚踞江左。
晋武帝为了安抚蜀汉旧臣,同时也为使东吴士臣倾心相就,以减少灭吴的阻力,对蜀汉旧臣采取了怀柔政策授予官职,以示恩宠。
司马炎建立晋朝,征召他为太子洗马,诏书累下,郡县逼迫。
李密作为亡蜀之臣,心存疑虑,进退两难。
若辞不赴命,必引起皇帝猜疑,受到怪罪;若赴命任职,又非李密的本意,于是以“乌鸟私情”,祖母“供养无主”为由,写了此表。
文章选自南朝梁昭明太子萧统的《文选》。
2.文体介绍表:又称“奏议”,是古代臣属给帝王所上的陈述己见的文书。
本文是作者李密向晋武帝陈述实情的文章。
二、整体感知,初通文意。
1.听读。
放录音,学生边听边注意体会文章的节奏感和文中抒发的感情。
2.诵读。
学生跟随录音读课文,注意字词的读音,句间停顿,读出关键词的韵味来。
三、疏通第一段文意1、学生集体朗读第一段2、结合注解,自学第三段,标出不懂字词3、学生就疑难处提问,师生共同解决4、强调本段重点字词四、疏通第一段文意1、学生集体朗读第一段2、结合注解,自学第三段,标出不懂字词3、学生就疑难处提问,师生共同解决4、强调本段重点字词表征召:察、举、拜、除、当;官名:孝廉、秀才、郎中、洗马五、总结文言文学习方法六、作业完成本课《金榜》第二课时课时目标研习文章第3、4段,进一步学习文章,理解文章实虚词,掌握基本方法。
教学过程一、导入对文言文实虚词学习的方法的回顾(出示幻灯片2)二、具体研习课文第三段1、学生诵读2、结合注解,自学第三段,标出不懂字词3、学生就疑难处提问,师生共同解决4、强调本段重点字词三、研习第四段1、学生诵读2、结合注解,自学第四段,标出不懂字词3、学生就疑难处提问,师生共同解决4、强调本段重点字词四、检测巩固投影3、4基础知识检测题,请学生回答。
(1)给下列划线的字注音。
险衅闵凶门衰祚薄期功应门强近之亲床蓐陨首猥以微贱逋慢优渥茕茕孑立拔擢盘桓矜育(2)给下列划线的字注音并解析:1)注意以下字的读音和词义:臣以险衅夙遭闵凶门衰祚薄日薄西山茕茕孑立床蓐猥以贱微生当陨首责臣逋慢犹蒙矜育过蒙拨擢宠命优渥期功强近终鲜兄弟除臣洗马刘病日笃更相为命2)解析以下虚词的词义和用法:以:臣以险衅臣以供养无主猥以微贱臣具以表闻圣朝以孝治天下但以刘日薄西山臣无祖母,无以至今日3)解析以下划线的实词:慈父见背二州伯牧所见明知形影相吊晚有儿息逮奉圣朝察臣孝廉举臣秀才拜臣郎中拜表以闻寻蒙国恩除臣洗马犹蒙矜育不矜名节愿乞终养听臣微志庶刘侥幸不胜……之情臣之辛苦4)注意以下句式:是以区区不能废远。
州司临门,急于星火。
(3)词类活用:夙遭闵凶察臣孝廉举臣秀才是以区区不能废远故老猥以微贱谨拜表以闻沐浴清化:清明的政治教化则刘病日笃(4)成语孤苦伶仃,茕茕孑立,形影相吊,日薄西山,气息奄奄,朝不虑夕,皇天后土(5)句式:1)判断句:①非臣陨首所能上报②今臣亡国贱俘③臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知。
2)被动句:而刘夙婴疾病五、作业完成本课《测试卷》第三课时课时目标解析本文中作者的情感教学过程一、导语设计出示幻灯片5——“读《出师表》不下泪者,其人必不忠;读《陈情表》不下泪者,其人必不孝;读《祭十二郎文》不下泪者,其人必不友。
”(赵与时)封建社会之所以能统治中国两千多年,究其原因与它的“忠”“孝”思想不无关系,因此流传下来的有关“忠”“孝”的文章也很多,而这些文章中最有代表性的是人们常说的忠则《出师》,孝则《陈情》这两篇千古佳作。
我们已经在初中学习了《出师表》,领略了诸葛亮的忠君思想。
今天我们就来进一步学习这篇被人誉为美文的《陈情表》,感受李密对新朝宠遇的感激涕零及孝顺祖母的哀哀衷情。
二、教学过程(一)、听诵读,并思考:1、李密在什么情况下“陈情”的?明确:欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
2、陈情想达到什么目的?明确:听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
3、本文的题目是《陈情表》,李密陈情的具体内容是什么?明确:①述父丧母嫁,祖母收养,祖孙相依为命之悲惨遭遇。
②述因祖母病重,太守举孝廉不就,刺史举秀才不从,皇帝下诏、官府逼迫也难以应诏的两难处境。
③述圣朝以孝治天下,而自己孤苦无依,祖母又“日薄西山,气息奄奄”“人命危浅,朝不虑夕”祖孙“更相为命”,因此“不能废远”的理由。
④述祖母年事已高,“乌鸟私情,愿乞终养”,祖母百年后,自己再对国家“生当陨首,死当结草”,报效犬马之劳的愿望。
4、李密在四段内容中所陈述的可综合成哪几方面的情感?明确:忠、孝5、能否用两个词语高度概括李密所陈述的这两种情感?忠情、孝情6、李密所沐浴的国恩、亲情有哪些?学生结合文本信息回答7、作者为什么要向晋武帝陈情?明确:李密“陈情”的理由是因为皇帝下诏任命他为太子洗马,“寻蒙国恩,除臣洗马”,而他又在家尽孝,不想应诏就职,“臣具以表闻,辞不就职”。
8、“自古忠孝不能两全”,面对此种情况,李密提出了怎样的解决方案?明确:先尽孝,后尽忠(再次出示幻灯片——苏轼语)(二)在理解文章内容的基础上,诵读文章,体会作者情感出示幻灯片6——诵读提示三、作业1、完成对《咬文嚼字》一课《金榜》的预习2、背诵本文第四课时课时目标1、深度挖掘本文情感2、归纳本文艺术特色教学过程一、进一步挖掘本文情感1、学到这里,我们似乎已经对李密在本文中所表达的情感有了一个较清晰的了解,下来,我们再来详细了解一下文中人物李密的资料,出示幻灯片7。
通过幻灯片,你对李密又有了怎样的新认识?学生回答2、我们再来了解一晋武帝,下出示幻灯片8-13。
通过幻灯片,你对李密写《陈情表》又有了怎样的新的认识?学生回答3、李密为何能打动晋武帝?明确:(1)从晋武帝的立国之本出发关于中国的“孝”及“忠”——统一与对立的关系(出示幻灯14、15)(2)李密陈情的方式是融理于情,融情于事,朴素细腻,曲折委婉,感人至深。
4、总结归纳李密所陈之情(出示幻灯片16)二、归纳本文艺术特色1、发乎情,归乎理,先动之以情,再晓之以理,陈情于事,寓理于情,情真意切。
2、句式丰富(出示幻灯片17-19)3、精炼含蓄的语言——成语(出示幻灯片20)三、布置作业:联系历史与现实,谈谈你对“孝”的看法。
教学反思课外资料作者仕途李密,一名虔,字令伯(224—287年),西晋犍为武阳(今四川彭山)人。
晋初散文家。
曾仕蜀汉,蜀亡后,晋武帝征他为太子洗(xiǎn)马时,他写了这篇表。
李密的祖父李光,曾任朱提太守。
李密从小境遇不佳,出生六个月就死了父亲,四岁时舅父又强迫母亲何氏改嫁。
他是在祖母刘氏的抚养下长大成人的。
李密以孝敬祖母而闻名。
据《晋书。
李密传》说:祖母有疾,他痛哭流涕,夜不解衣,侍其基右。
膳食、汤药、必亲自口尝然后进献。
李密幼时体弱多病,甚好学,师事谯周,博览五经,尤精《春秋左氏传》,以文学见长。
年轻时,曾任蜀汉尚书郎。
魏灭蜀后,征西将军邓艾敬慕他的才能,请他担任主簿。
李密以奉养年迈祖母为由,谢绝了邓艾的聘请。
泰始三年(267年)晋武帝立太子,慕李密之名,下诏征密为太子洗马(官名)。
诏书累下,郡县不断催促,这时,李密的祖母已九十六岁,年老多病。
于是他向晋武帝上表,陈述家里情况,说明自己无法应诏的原因。
这就是著名的《陈情事表》,或称《陈情表》。
《陈情表》辞语恳切,委婉动人。
表到朝廷,晋武帝看了,为李密对祖母刘氏的一片孝心所感动,赞叹李密“不空有名也”。
不仅同意暂不赴诏,还嘉奖他孝敬长辈的诚心,赏赐奴婢二人,并指令所在郡县,发给他赡养祖母的费用。
《陈情表》以侍亲孝顺之心感人肺腑,千百年来一直被人们广为传诵,影响深远。
文中的一些词句如“急于星火”、“日薄西山,气息奄奄”、“人命危浅,朝不虑夕”等,直至今天人们还经常引用。
李密在祖母去世服期满后出仕。
在任温县(今河南温县)令时,政令严明,政绩显著,刚正见称。
过去,中山诸王每过温县,必苛求供给,当地人民以此为患。
李密到任后,中山诸王进过境仍苛求如故。
李密以理力争,使诸王过境不敢苛求,为百姓办了件好事。
李密本望到朝廷任职,施展自己的聪明才智,由于朝中无人推荐,最后只做了汉中太守,一年后罢官归田。
后病卒,终年六十四岁。
作品赏析赏析之一(黄岳洲)第一段,作者陈述家庭的特殊不幸和作者与祖母更相为命,以使武帝化严为慈,化对立态度的逞威为同一立场的体恤。
“臣密言”,是奏表开头的一般格式。
“臣以险衅,夙遭闵凶”,是第一段的综述,又是全文陈述苦情的总冒。
“险”,不同于今天的“危险”义,《说文》:“险,阻难也。
”贾逵《国语》注:“衅,兆也。
”“险衅”,险恶的兆头。
“闵”,病困,凶丧。
“险衅”“闵凶”这两个词儿含义程度很重,很快就把读者导入惨苦的境域。
什么“险衅”?什么“闵凶”?“生孩六月,慈父见背”。
小孩儿出世主要依靠父母抚养,竟然“慈父见背”,是一大不幸。
《文子》:“慈父之爱子,非求报。
”可见父慈于子是人之本性。
作者不用第一人称“臣”,而用第三人称“孩”,旨在客观陈述苦情以使武帝动心。
父亲死了,固然痛苦,如果还有慈爱的母亲一道过着孤儿寡母的生活,那还只是比较艰苦而已,竟然又“行年四岁,舅夺母志”,是又一个大不幸!《晋书•李密传》:“父早亡,母何氏改醮。