九年级文言文阅读10篇含答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

九年级文言文阅读10篇含答案
杜小雷
【原文】
杜小雷,益都之西山人。

母双盲。

杜事之孝,家虽贫,甘旨无缺。

一日,将他适①,市肉付妻,令作馎饦②。

妻最忤逆,切肉时,杂蜣螂其中③。

母觉臭恶不可食,藏以待子。

杜归,问:“馎饦美乎?”母摇首,出示子。

杜裂视,见蜣螂,怒甚。

入窒,欲挞妻,又恐母闻。

上榻筹思,妻问之,不语。

妻自馁,彷徨榻下。

久之,喘息有声。

杜叱曰:“不睡,待敲扑耶④!”亦觉寂然。

起而烛之,但见一豕⑤,细视,则两足犹人,始知为妻所化。

邑令闻之,絷去⑥,使游四门,以戒众人。

谭薇臣曾亲见之。

《聊斋志异》【注释】
①适:往,到……去。

②馎饦(bótuō):面食名。

此处指水饺。

③蜣螂(qiāngláng):即屎壳郎。

④敲扑:用棍子打。

⑤豕(sh ǐ):猪。

⑥絷(zhí):拴,捆。

【解词】
①杜事之孝()②市肉付妻()③妻问之,不语()④起而烛之()
【答案】
①杜事之孝(侍奉,服侍)②市肉付妻(买)③妻问之,不语(说话)④起而烛之(用蜡烛照着看)
【译文】
一天,杜小雷要外出,买了肉给妻子,要她给母亲做水饺吃。

妻子最忤逆不孝,切肉时,将屎壳郎夹杂在肉里。

母亲吃水饺时,觉得味道恶臭,不能下咽,便藏起水饺来,等儿子回家。

杜小雷回来后,问母亲:“水饺好吃吗?”母亲摇摇头,拿出水饺来给儿子。

杜小雷掰开水饺一看,见馅里有屎壳郎,大怒,想责打妻子,又怕母亲听见,便上床想办法。

妻子问他,也不说话。

妻子心中有愧,在床下徘徊,不敢上床。

过了很久,听到很粗的喘气声。

杜小雷躺在床上叱骂
道:“还不睡觉,想挨揍吗?”床下却没有一点动静。

起来点亮蜡烛察看,见一头猪在床下;仔细看看,猪的两脚还是人脚,才知道妻子变成了猪。

县令听说了这件事,命将猪拴了去,在城四门游街,以告戒众人。

谭薇臣亲眼见过这事。

鸿
【原文】
天津弋人得一鸿①。

其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。

次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。

弋人将并捉之。

见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤②。

弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。

”遂释雌。

两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。

弋人称金,得二两六钱强。

噫!禽鸟何知,而钟情若此!悲莫悲于生别离③,物亦然耶?④
《聊斋志异》【注释】
①弋(yì亦)人:射鸟的人。

弋,以绳系箭而射。

鸿,大雁。

②铤:同"锭"。

一锭五两或十两。

③悲莫悲于生别离:在悲伤的事情中,没有比夫妻生离更可悲伤的了。

④然:这样。

【解词】
①抵暮始去()②遂双飞而去()
【答案】
①抵暮始去(离开)②遂双飞而去(连词,表修饰)
【课内词语】
①睨之久而不去(离开)②康肃笑而遣之(连词,表修饰)【译文】
天津有个专门打鸟的人,一次打到一只大雁。

他带着雁回家去,那只雄雁也跟着飞到他家,围绕着他房子飞来飞去。

悲哀地鸣叫,直到天黑下来时,它才飞去。

第二天,打鸟的人很早就出去,见到那只雄雁早已飞来,飞叫着跟在他后边;接着就飞落在他的脚下。

打鸟的人准备把雄雁一块捉住。

看见它伸长脖子前俯后仰,吐出半锭黄金。

打鸟的人才恍然明白它的用意,说:“你要用金子来赎你的妻子啊?”于是,就放了那只母雁。

两只大雁在地上走来走去,好像是悲喜交集,
接着就结伴飞走了。

打鸟人称称金子,有二两六钱多点。

噫!禽鸟有什么理智,竟能这样钟情呢!人生悲莫悲于生离别,动物也是这样吗?

粤中有猎兽者,挟矢如山①。

偶卧憩息,不觉沉睡,被象鼻摄而去②。

自分必遭残害③。

未几释置树下④,顿首一鸣,群象纷至,四面旋绕,若有所求。

前象伏树下,仰视树而俯视人,似欲其登。

猎者会意,即足踏象背,攀援而升。

虽至树巅,亦不知其意向所存。

少时有狻猊来⑤,众象皆伏。

狻猊择一肥者,意将搏噬,象战栗,无敢逃者,惟共仰树上,似求怜拯。

猎者会意,因望狻猊发一弩⑥,狻猊立殪⑦。

诸象瞻空⑧,意若拜舞,猎者乃下,象复伏,以鼻牵衣,似欲其乘,猎者随跨身其上。

象乃行至一处,以蹄袕地,得脱牙无算⑨。

猎人下,束治置象背⑽。

象乃负送出山,始返。

【注释】
①矢:箭。

如:往,到。

②摄:夹。

③分(fèn):料想。

④未几:不久。

⑤狻猊(suān ní):传说中的一种猛兽,形如狮。

⑥弩:一种用机械力量射箭的弓,泛指弓。

⑦殪(yì):死。

⑧瞻:往上或往前看。

⑨袕(xué):本指衣服开孔,这里指挖地。

脱牙:指象牙。

多无算:无法算计。

形容数目多。

⑽束治:捆束整理。

【解词】
①自分必遭残害()②未几释置树下()③少时有狻猊来
()④因望狻猊发一弩()
①自分必遭残害(必定,一定)②未几释置树下(放下)③少时有狻猊来(不久,一会儿)④因望狻猊发一弩(把箭射出去)【课内词语】
①三人行,必有我师焉(必定,一定)②释担而立(放下)③少时,一狼径去(不久,一会儿)④因望狻猊发一弩(把箭射出去)【译文】
广东有个猎人,带着弓箭进山打猎。

他偶尔躺在地上休息,不觉睡过去了,被一头大象用鼻子卷了去。

自己想,这次肯定遭象残害。

不一会儿,大象把他放在一棵树下,点了点头。

又叫了一声,一
群象便纷纷来到,四面围绕着他,似乎对他有什么企求。

刚才卷他的那只大象趴在树下,仰头看看树,又看看猎人,好像让他上树。

猎人领会了它的意思,就踏着象背爬到了大树上。

虽然爬到了大树顶,却不知大象要他干什么。

不一会儿,一只狻猊来了,大象都趴伏在地上。

狻猊在群象中挑了一只肥的,看样想把它撕着吃掉。

群象害怕地颤抖着,没有一只敢逃跑的,只是都抬起头来仰望着树上,好似哀求猎人可怜搭救。

猎人会意,就朝着狻猊射了一箭,狻猊中箭立刻断了气。

群象仰头看着天空,意思是向猎人拜舞。

猎人爬下树,象又趴在地上,用鼻子牵动猎人的衣服,好像让他骑在自己背
上。

猎人跨到大象背上,大象驮着他走了。

到了一个地方,大象用蹄子挖地,挖出无数象牙。

猎人从大象背上下来,把象牙捆绑起来,放在象背上。

大象驮着他送出大山,才返了回去。

《世说新语·容止》二则①
【原文】

潘岳妙有姿容,好神情②。

少时挟弹出洛阳道③,妇人遇者,莫不连手共萦之④。

左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。


【注释】
①容止:人的仪容举止。

②姿容:外貌,仪容。

神情:神态风度。

③弹:弹弓。

④萦(yíng):围绕。

⑤委顿:颓丧。

【原文】

卫玠从豫章至下都①,人久闻其名,观者如堵墙②。

玠先有羸疾③,体不堪劳,遂成病而死。

时人谓“看杀卫玠”。

【注释】
①豫章:郡名,豫章郡。

下都:东晋都城建康。

②堵墙:墙壁。

③羸疾:瘦弱多病。

【解词】
①左太冲绝丑()②体不堪劳()
【答案】
①左太冲绝丑(极,非常)②体不堪劳(能忍受)
【课内词语】
①绝妙好辞(极,非常)②人不堪其忧,回也不改其乐(能忍受)
【译文】

潘岳身姿容貌出众,神情风度美好。

少年时带着弹弓走在洛阳的街道上,妇女们遇到他,都会牵着手围观他。

左思相貌极丑,也仿效潘岳出游,结果妇女们一齐朝他乱吐口水,他只能颓丧地返回。


卫玠从豫章郡来到京城,人们久闻他的名声,围观的人多得像一堵墙。

卫玠原先就瘦弱多病,身体不能忍受劳累,于是便病重而死。

当时的人们都说“卫玠是被看死的”。

《世说新语·假谲》二则①
【原文】

魏武常言:“人欲危己,己辄心动。

”②因语所亲小人曰③:“汝怀刃密来我侧,我必说心动。

执汝使行刑,汝但勿言其使,无他,当厚相报!”执者信焉④,不以为惧,遂斩之。

此人至死不知也。

左右以为实,谋逆者挫气矣⑤。

【注释】
①假谲:指权谋与诡诈。

②魏武:曹操。

③语(yù):告诉。

④执者:指被逮捕的人。

⑤挫气:挫伤了勇气;丧气。

【原文】

魏武常云:“我眠中不可妄近①,近便斫人②,亦不自觉,左右宜深慎此③!”后阳眠④,所幸一人,窃以被覆之,因便斫杀。

自尔每眠,左右莫敢近者。

【注释】
①妄近:随便靠近。

②斫(zhuó):砍。

③慎:小心。

④阳:假装。

【解词】
①人欲危己()②无他,当厚相报()③左右宜深慎此()
④窃以被覆之()
【答案】
①人欲危己(危害)②无他,当厚相报(没有别的)③左右宜深慎此(应该)④窃以被覆之(偷偷地)
【课内词语】
②无他,唯手熟尔(没有别的)③牡丹之爱,宜乎众矣(应该)【译文】

魏武帝经常说:“如果有人要害我,我立刻就会心跳。

”于是告诉他身边的侍从说:“你揣着刀悄悄地来到我的身边,我一定说心跳。

我叫人逮捕你去执行刑罚,你只要不说出是我指使,没事儿,到时一定重重酬报你。

”那个侍从相信了他的
话,不觉得害怕,终于被杀了。

这个人到死也不醒悟啊。

手下的人认为这是真的,谋反者丧气了。


魏武帝经常说:“我睡觉时不可随便靠近我,一靠近,我就杀人,自己也不知道。

身边的人应该十分小心这点。

”有一天,曹操假装睡熟了,有个亲信偷偷地拿条被子给他盖上,曹操趁机把他杀死了。

从此以后,每次睡觉的时候,身边的人没有谁敢靠近他。

《世说新语·纰漏》二则①
【原文】

王敦初尚主②,如厕,见漆箱盛干枣,本以塞鼻,王谓厕上亦下果③,食遂至尽。

既还,婢擎金澡盘盛水,琉璃碗盛澡豆④,因倒著水中而饮之,谓是干饭⑤。

群婢莫不掩口而笑之。

【注释】
①纰漏:指差错或失误。

②尚主:指娶公主为妻。

因尊帝王之女,不宜说娶,故谓“尚”。

③下:放置。

④澡豆:洗手、洗面用品。

⑤干
饭:晒干的饭。

【原文】
谢虎子尝上屋熏鼠①。

胡儿既无由知父为此事②,闻人道痴人有作此者,戏笑之,时道此非复一过③。

太傅既了己之不知④,因其言次⑤,语胡儿曰:“世人以此谤中郎⑥,亦言我共作此。

”胡儿懊热⑦,一月日闭斋不出。

太傅虚托引己之过,以相开悟,可谓德教。

【注释】
①谢虎子:谢据。

②胡儿:谢朗,谢据之子。

由:没有机会。

③非复:不只,不是。

一过:一次。

④太傅:谢安。

己:用作第三人称代词,此指谢朗。

⑤因其言次:趁着他说话的时候。

⑥中郎:指谢据,因他在兄弟中排名第二,故称。

⑦懊热:烦闷,烦躁。

【解词】
①王谓厕上亦下果()②群婢莫不掩口而笑之()③谢虎子尝上屋熏鼠()④因其言次,语胡儿曰()【答案】
①王谓厕上亦下果(以为)②群婢莫不掩口而笑之(连词,表修饰)③谢虎子尝上屋熏鼠(曾经)④因其言次,语胡儿曰(告诉)【课内词语】
②康肃笑而遣之(连词,表修饰)③尝射于家圃(曾经)
【上期译文】
王敦刚娶了公主,去上厕所,看到漆箱里盛着干枣,这原本是用来塞鼻孔防臭的,王敦以为在厕所里也要放置果品,就把干枣吃光了。

回到屋里,婢女托着金澡盘盛了水,琉璃碗中盛着澡豆,他就把澡豆倒进水中喝了下去,以为是干饭。

婢女们都捂着嘴笑话他。


谢据曾经爬上屋顶熏老鼠,谢朗不知道自己父亲做了这件事,听人说起有个痴痴呆呆的人做了这样的事,就加以嘲笑,经常说这件事,不止一次。

谢安明白谢朗不知道是自己父亲做的,就趁着他说起这事的时候对他说:“世上的人用这件事来诽谤你父亲,还说我与他共同做了这件事。

”谢朗听了十分郁闷羞愧,关在家里一个月不出门。


安假托事情是自己做的,把过错揽过来,用这个办法来开导启发,真称得上是德教。

东方朔救乳母
【原文】
汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪①,乳母求救东方朔。

朔曰:“此非唇舌所争,尔必望济者②,将去时但当屡顾帝,慎勿言!此或可万一冀耳。

”乳母既至,朔亦侍侧,因谓曰:“汝痴耳!帝岂复忆汝乳哺时恩邪?”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之③,即敕免罪。

《世说新语·规箴④》【注释】
①申宪:依法惩办。

②济:救助。

③愍(mǐn):怜悯。

④规箴:对别人的言行进行规劝和告诫。

【解词】
①汉武帝乳母尝于外犯事()②将去时但当屡顾帝()
【答案】
①汉武帝乳母尝于外犯事(曾经)②将去时但当屡顾帝(回头看)
【课内词语】
①尝射于家圃(曾经)(曾经)②元方入门不顾(回头看)【译文】
汉武帝的乳母曾经在外犯了法,汉武帝想要依法惩处,乳母向东方朔求救。

东方朔说:“这不是靠言辞可以争辩的,你一定想要得到救助的话,就在离开时,只频频回头看皇上,千万不要说话。

这样或许还有万一的希望。

乳母来和武帝告别时,东方朔也侍立在武帝身旁,于是就对乳母说:“你真愚笨啊!皇上哪里还能想起你给他哺乳的恩情呢?”武帝虽然才能出众心狠手辣,但对乳母也深有感情,于是悲伤怜悯她,随即敕令赦免了她的罪。

嵇康故事四则
【原文】

嵇康身长七尺八寸①,风姿特秀。

见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗
清举②。

”或云:“肃肃如松下风,高而徐引③。

”山公曰:“嵇叔夜之为人也④,岩岩若孤松之独立⑤;其醉也,傀俄若玉山之将崩⑥。


《世说新语·容止》【注释】
①七尺八寸:相当于现在一米八到一米九之间。

②萧萧肃肃:风度潇洒严正的样子。

清举:清高脱俗的样子。

③肃肃:形容。

相关文档
最新文档