新编大学英语 第二册 unit1 课文翻译
新编大学英语2课后翻译1~6单元完整版

新编大学英语2课后翻译1~6单元完整版Unit 11. He walks slowly because of his bad leg.他走得慢因为腿有毛病2. He came to the meeting despite his serious illness.他尽管病的很重但还是来参加会议了3. He saw to it that the same mistake didn't happen again.他确保同样的错误今后不再发生4. Now that they've got to know each other a little better, the get along just fine. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了5. Then I found myself surrounded by half a dozen boys.此时我发现自己被5,6个男孩子围住了6. I send you my best wishes on this happy occasion.在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝福Unit 21. I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.昨天我去牙医那将我的蛀牙拔了2. The development of things depends fundamentally on internal causes.事物的发展从根本上讲是由内因决定了3. All roads lead to Rome.条条道路通罗马4. I meant/intended to give you that book today, but I forgot to bring it with me. 我本来打算今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了5. I was on the verge of accepting his advice.我差点接受他的建议6. Divorce is not a matter you can afford to take lightly.离婚可不是儿戏Unit 31. Lack of confidence contributed to his failure.缺乏信心导致了他的失败2. She has shown great courage in the face of her serious illness.面对严峻的疾病,她表现出了巨大的勇气3. We came to the conclusion that she was telling the truth.我们得出结论她讲的是真话4. His secretary failed to tell him about the meeting.他的秘书没有告诉他那次会议的情况5. Learning languages isn't just a matter of memorizing words.学习语言不仅仅是记单词的问题6. Once she has made her decision, no one can hold her back.她一旦决定了什么事没有人能阻止她7. It'll be difficult to live up to the standards set by our captain.要符合我们船长的标准将会很困难8. The scientist referred to this discovery as the most exciting new development in this field.这位科学家称这一发展现为这个领域中最令人高兴的新发展Unit 4Translation1) All I can say is that we are extremely sorry.我所能说的是我们十分抱歉2) In many cases regulations alone will not work.在很多情况下只有规定还不行3) He is highly likely to succeed because of his intelligenceand diligence.由于他的智慧和勤奋,他极有可能成功4) She stared at me as if I were a stranger.她瞪着我好像不认识我似的5) It is reported that three people were injured in the traffic accident yesterday.据报道,昨天的车祸中有三人受伤6) I feel angry at the way he (has) treated me.他这样对待我是我很生气7) The patient is much the same this morning as he was yesterday.病人今天早晨的情况同昨天差不多8) I'd like to stay (at) home this evening rather than go out.今晚我想呆在家里不出去Unit 51 You will see that what I am saying now will come true.你会看到我现在说的会成为现实2 The lecture was so boring that half (of) the students fell asleep.这个讲座那么无趣以至于有一半的学生都睡着了3 The problem of unemployment is tied up with the development of new technology.失业问题与新技术的发展密切相关4 His appearance has changed so much that you may well not recognize him.他的外貌变化那么大,你很可能认不出他了5 The castle dates back to the 14th century.这个城堡的历史可以追溯到14世纪6 She has never done anything for them, whereas they have done everything they can for him.她从来没给他们做任何事,而他们为她做了所有能做的事情Unit 61. We regard him as one of the best players in the game.我们认为他是本场比赛表现最出色的球员之一2. The scientist picked up those little pieces of rock and carefully put them into a box.那位科学家捡起那些小石块,并小心翼翼地把它们放进一个盒子里。
新编大学英语第二册1-7单元课文翻译及课后答案

第一单元善良之心,久久相依当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡奥古斯塔斯• J •布洛克1 随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。
他身材矮小,走起路来跛得很厉害。
我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会盯着我们看。
对这种不必要的注意我觉得非常难堪。
他也许曾注意到,或着觉得烦恼,但他从来没有流露出来。
2 要协调我们的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起来)则缺乏耐心。
因此,我们走路的时候并不怎么说话。
但出发时,他总是说:“你定步伐,我会尽量跟上。
”3 我们通常在家和地铁之间来往,这是他上班的必由之路。
不论生病还是碰到恶劣的天气他都去上班,几乎没有旷过一天工。
即使别人无法上班,他也要去办公室。
对他来说这是一种自豪。
4 当地上有冰或雪的时候,即使有人帮忙他也无法走路。
这时,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉着他,穿过纽约布鲁克林的街道,直到地铁的入口处。
一到那儿,他就能紧紧抓住扶手一直走下去, 地铁道里比较暖和,下面的楼梯不结冰。
曼哈顿的地铁站正好是他办公楼的地下室,因此除了从布鲁克林我们去接他的地方到回家为止,他都不用再出去。
5 一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力,我现在想来惊讶不已。
他从没有痛苦或抱怨,他是怎么做到这一步的我感到不可思议。
6 他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。
他在别人身上所寻找的是一颗“善心”。
如果他找到了一颗善心,那么有这么颗心的人对他来说就是一位大好人了。
7 由于年龄的增长,我相信那是一种用来判断人的恰当的标准,尽管我还不能精确地知道什么是一颗“善心”。
但是,当我自己没有的时候,我是知道的。
8 尽管很多活动我爸爸不能参加,但他还是尽量用某种方式参与。
当本地的一支棒球队发现缺经理的时候,他使它维持下去。
他是一个很懂行的棒球迷,经常带我去埃贝茨球场看布鲁克林的道奇队打球。
他喜欢参加舞会和聚会,就是坐在一旁观看,也很开心。
新编大学英语第二册课后汉译英答案

Unit 11.He walks slowly because of his bad leg.2.He came to the meeting despite his serious illness.3.He saw to it that the same mistake didn’t happen again.4.Now that they’ve got to know each other a little better, the get alongjust fine.5.Then I found myself surrounded by half a dozen boys.6.I send you my best wishes on this happy occasion.Unit 21.I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.2.The development of things depends fundamentally on internal causes.3.All roads lead to Rome.4.I meant/intended to give you that book today, but I forgot to bring itwith me.5.I was on the verge of accepting his advice.6.Divorce is not a matter you can afford to take lightly.Unit 31. Lack of confidence contributed to his failure.2. She has shown great courage in the face of her serious illness.1.We came to the conclusion that she was telling the truth.2.His secretary failed to tell him about the meeting.3.Learning languages isn’t just a matter of memorizing words.4.Once she has made her decision, no one can hold her back.5.It’ll be difficult to live up to the standards set by our captain.6.The scientist referred to this discovery as the most exciting newdevelopment in this field.Unit 41)All I can say is that we are extremely sorry.2)In many cases regulations alone will not work.3)He is highly likely to succeed because of his intelligence anddiligence.4)She stared at me as if I were a stranger.5)It is reported that three people were injured in the traffic accidentyesterday.6)I feel angry at the way he (has) treated me.7)The patient is much the same this morning as he was yesterday.8)I’d like to stay (at) home this evening rather than go out.Unit51 You will see that what I am saying now will come true.2 The lecture was so boring that half (of) the students fell asleep.3 The problem of unemployment is tied up with the development of new technology.4 His appearance has changed so much that you may well not recognize him.5 The castle dates back to the 14th century.6 She has never done anything for them, whereas they have done everything they can for him.Unit61.We regard him as one of the best players in the game.2.The scientist picked up those little pieces of rock and carefully putthem into a box.3.The population of China is almost five times as large as that of theUnited States.4.The reason why grass is green was once a mystery to the little boy.5.She was standing by the window, apparently quite calm and relaxed.6.Profits have declined as a result of the recent drop in sales.7.She put on dark glasses as a protection against the strong light.8.He could no longer be trusted after that incident.Unit 71.If you sing the song several times, your children will (begin to) pickup the words.2.We tried to assure the nervous old man that flying/air travel was safe.3.An inadequate supply of vitamin A may lead to night blindness.4.I can use a computer, but when it comes to computer repairing, Iknow nothing about it.5.Many a mother tries to have her dreams realized by her daughter.6.The bad weather discouraged people from attending the parade.7.I gave him some pills to ease his pain.8.The job involves traveling/working abroad three months each year. Unit 81.I feel I should point out how dangerous it is.2.Their opinion will not affect my decision.3.When it comes to modern art, few people know more than Tom does.4.When asked, she confirmed that she was going to retire.5.The cough medicine tastes nice, but it doesn’t do me much good.6.If we can’t sell more goods, we’ll have to cut back on the production.7.The film is all but three hours long.8.I assure you that it is true, lest anyone (should) think my story strange. Unit 91. All the arrangements should be completed prior to your departure.2. Such behavior may result in the executive being fired/asked to leave.3. Our products compete with those of other factories in terms of quality, reliability and above all, variety.4. The team's performance was greatly affected by the heavy rain.5. I appreciate your reasons for objecting to the proposal.6. To some extent, she should be responsible for the accident.7. I'm uneasy at/deeply troubled by the thought that life is just toocomfortable.8. Women tend to live longer than men.Unit101. We can go to the seven o'clock performance or the eight—whichever suits you best.2. Men are generally supposed to be strong, but most women know that the reverse is often true.3. He was released from prison after serving two years of a five-year sentence.4. You look equally nice in both dresses—I don't know which one to advise you to buy.5. This candidate has an impressively diverse range of interests and experience.6. The child suddenly let go of her hand and ran across the street.7. The result of the competition will depend largely on the opinions of the judges.8. I'm tired of you telling me what to do all the time.。
新编大学英语 第二册 unit1 课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文Unit One课内阅读文参考译文以生命相赠1 炸弹落在了这个小村庄里。
在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。
2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。
3 几小时后,医疗救援小组到了。
救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。
他们很快发现有个小女孩伤势严重。
如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。
4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。
快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。
5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。
孩子们不会说英语,只会说一点法语。
医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。
接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。
6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。
此时小病人生命垂危。
然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。
过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。
7 “噢,谢谢,”护士用法语说。
“你叫什么名字?”8 “兴,”小男孩回答道。
9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。
在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。
10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。
11 “兴,疼吗?”医生问。
12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。
医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。
13 但现在,偶尔的抽泣变成了持续无声的哭泣。
他紧紧地闭着眼睛,用拳头堵住嘴想竭力忍住哭泣。
新编大学英语第三版第二册(浙江大学出版社)短语及句子翻译1-6单元

Uint 1Phrases and expressions●engage in 从事,参与He has the will to engage in management.●let on泄露秘密I’m sure he knows more than he’s letting on.●make it 按时赶到We just made it on time for the wedding.●now that 既然,由于Now that dinner is ready,wash your hands.●on leave休假He is home on leave from the Navy.●see (to it) that 注意,务必做到,保证See to it that you are not late again.●set the pace确定速度;制定标准If we let the fastest runner set the pace, the others will be left behind.●subject…to…使承受,使遭受He subjected us to a very difficult test.●as though/if好像,似乎I feel as though we have never parted.●be on/off duty 上/下班I have to be on duty this weekend night●clear one’s throat清嗓子He coughed in order to clear his throat.●come (back) to life1)(变)活跃The quiet girl has come to life since she lived with her grandpa.2)苏醒;复活The drowned man can not come to life.●deprive…of…剥夺A lot of these children have been deprived of a normal home life.●open the floodgates1)打开(某人的)心扉The discussion sessions allow people to open the floodgates to their deepest fears.2)放开限制或控制因素No one knows how fast China will open the floodgates to investors or foreign firms.●tuck…in1)把……塞进(掖好)Jack tucked his shirt in.2)安顿(某人)上床睡觉I’ll come up and tuck you in a minute.●turn up1)出现He’s still hoping a good chance will turn up.2)开大,调高Turn up the radio, so I can hear the news clearly. Translation1.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回。
新编大学英语2课文翻译

善良之心,久久相依当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡奥古斯塔斯? J ? 布洛克1 随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。
他身材矮小,走起路来跛得很厉害。
我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会盯着我们看。
对这种不必要的注意我觉得非常难堪。
他也许曾注意到,或着觉得烦恼,但他从来没有流露出来。
2 要协调我们的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起来)则缺乏耐心。
因此,我们走路的时候并不怎么说话。
但出发时,他总是说:“你定步伐,我会尽量跟上。
”3 我们通常在家和地铁之间来往,这是他上班的必由之路。
不论生病还是碰到恶劣的天气他都去上班,几乎没有旷过一天工。
即使别人无法上班,他也要去办公室。
对他来说这是一种自豪。
4 当地上有冰或雪的时候,即使有人帮忙他也无法走路。
这时,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉着他,穿过纽约布鲁克林的街道,直到地铁的入口处。
一到那儿,他就能紧紧抓住扶手一直走下去, 地铁道里比较暖和,下面的楼梯不结冰。
曼哈顿的地铁站正好是他办公楼的地下室,因此除了从布鲁克林我们去接他的地方到回家为止,他都不用再出去。
5 一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力,我现在想来惊讶不已。
他从没有痛苦或抱怨,他是怎么做到这一步的我感到不可思议。
6 他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。
他在别人身上所寻找的是一颗“善心”。
如果他找到了一颗善心,那么有这么颗心的人对他来说就是一位大好人了。
7 由于年龄的增长,我相信那是一种用来判断人的恰当的标准,尽管我还不能精确地知道什么是一颗“善心”。
但是,当我自己没有的时候,我是知道的。
8 尽管很多活动我爸爸不能参加,但他还是尽量用某种方式参与。
当本地的一支棒球队发现缺经理的时候,他使它维持下去。
他是一个很懂行的棒球迷,经常带我去埃贝茨球场看布鲁克林的道奇队打球。
他喜欢参加舞会和聚会,就是坐在一旁观看,也很开心。
新编大学英语大二版课后翻译(一、二)

p131.I'm tired,I should not have gone to bed so late last night.2.I don't/didn't know Bob very well,but we go/went out for an occasional drink together.3.We are supposed to meet her at the train station.4.You could clearly see people drowning,but/and yet you took no action to save them.5.Including weekends,there are only twelve more days to buy Christmas presents.6.Without immediate action,many kinds of wild animals would die from hunger.P471.That songs always reminded her of the night spent in Chicago.2.There happened to be a policeman on the corner,so I asked him the way.3.All flights to New York today are delayed because of the bad weather.4.Whoever is responsible willl have to pay for the damage.5.I can not find my checkbook ,i must have left it at home.6.By the time ,the football match was going to start ,the storm had already stopped.p681.A young man came to the check-in counter and asked if his briefcase had been turned in.2.He looked over my shoulder at the conveyer belt and shouted that he had seen his briefcase going through the opening at the end of the conveyor belt.3.Unfortunately,his briefcase had already been loaded on one of the flights.4.I assured him that we would calll him as soon as we found his briefcase.5.To our great surprise ,the young man said that he had already found his briefcase in his car .P811.You won't get the job unless you have got the experience.2.Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American cultures.3.The statement/sentence is so clear that it can't cause any misunderstanding.4.He wishes he could give her more help than what he does now .5.Put on your coat ,or you will catch a cold .6.She has added a picture of Picasso to her collection.7.I am not aware of ever having been here before.8.You will soon find yourself without any friends at all if you keep on being so rude to everybody.P1031.First,you must be aware that feeling nervous is very normal in a strange environment./It is quite normal to feel nervoust in a strange environment.2.Our thoughts can race a long several times faster than most people speak.3.In order to get other’s attention, you must learn how to be a good and sympathetic listener.4.One of the essential points is that you should try to broaden your horizens.5.The sense of humor is of use/help.Telling a joke about yourself sometimes can lighten the conversation.6.Only when you are willing to talk and listen attentively,can/will you succeed in making friends with the people around you.P1171.It’s far too hot in the room,open the window,please!2.The noise woke us up in the middle of the night.3.he should have been angry at what I said.It was nothing more than a joke.4.We invited all our friends to the picnic but it rained and only five of them showed up.5.She views marriage as a serious matter.6.To my disappointment ,the movie didn’t live up to my expectations.P1531.I used to go to the cinema/movies a lot,but I neer have the time now.2.The two workers cooperated with each other to fix the broken pipe.3.this is a cruel practice which should be stopped immediately.4.What aspect of your job/work is(the)most difficult,and what aspect is(the)most rewarding?5.Some people think he is rude,but that’s not the case.6.I’ll help as much as I can,but there is a limit to what I can do.P1901. Her hard work resulted in a big bonus for her.2. Children were watching the planes take off and load.3. As soon as I’m on board a ship I always feel sick.4. A total of 20000 people visited the museum on the first day when it was open to the public.5. The committee consists of scientists and engineers.6. I wouldn’t dare to go home with the job unfinished.P2211. We are considering selling the house.2. I suggest he wait a while before he makes an decisions.3. John is very likely to come to the party tomorrow.4. We’d like to know the reason why she didn’t accept the job.5. You shouldn’t have gone back t the burning building,you might have been badly/seriously burnt.6. It/The thought had never crossed my mind that there might have be a problem.P2571. World warⅡtook place in 1945.2. My grandfather drinks a great deal.3. He was still working by the age of 65.4. The teacher knows all his students by name.5. The police have finally succeeded in solving the mystery.6. He likes all kinds of eports,but most of all,basketball.7. Talking on the phone is different from talking face to face.8. They fell in love with each other because they had common interests.P2911. The topic of the speech is announced a week in advance,but the name of the apeaker ia not.2. It seemed incredible that some students still played football before the exams.3. Mr.Auden is a happy man who derives pleasure from helping others.4. Two Americans shared last year’s Nobel Prize for Medicine.5. First of all I’d like to welcome you to the meeting.6. I’m not accustomed to such luxury.It’s a waste of money.7. The results of the exam will be put up on Friday afternoon.8. Some cruel experiments on animals are carried out in the name of science.P3301. The best way to lose weight is to avoid eating fatty foods.2. One of the main causes of hunger used to be lack of transportation.3. Wasteful packaging will add to the price of food/food price.4. Economic reform would not be successful without the development of agriculture.5. The farmers will grow more cash crops next year instead of grains.6. At present,there are still places in the world where farmers make use of animal labor.Unit11. 他走得慢是因为他腿有毛病。
新大学英语第二册课文翻译[第一单元]
![新大学英语第二册课文翻译[第一单元]](https://img.taocdn.com/s3/m/45bc5a81524de518964b7dcc.png)
unit 1unit 1课文参考译文:写给女儿的信亲爱的女儿,我们驱车驶出哥伦比亚大学的时候,我就决定给你写封信,把我心里的想法全都告诉你。
首先,我想对你说,我们为你感到骄傲。
进入哥伦比亚大学真正证明了你在学业、艺术和社交方面的能力。
无论是你高中微积分得第一名,完成漂亮的时装设计,成功卖出自己绘制的跑鞋,还是在“模拟联合国”中成为最优秀的演讲人之一,你已经成为一个多才多艺、颇有成就的女孩。
你应该像我们一样为自己感到骄傲。
我会永远记得第一次将你抱在怀里的那一刻。
我内心升起一股颤栗的感觉,我想那必定是将我们一生都连在一起的“父女情结”。
我记得唱着催眠曲轻轻摇你入睡。
你从出生就一直是个特别乖巧的孩子,总是非常文静、体贴专注,又懂礼貌。
记得三岁的你每个周末都跟着我们去买建房的材料,乐呵呵地在车上吃着汉堡,与巴尼唱着歌,唱累了就睡觉,忍受着长时间的乏味却一点儿不抱怨。
你上周日中文学习班,尽管一点也不觉得有趣,却依然很努力地学。
我真不敢相信,有你这样的女儿,做父母的是多么的幸运!你也是个好姐姐。
虽然你们姐妹以前也吵过架,但是最近几年,你们真的成了好朋友。
妹妹很爱你,敬重你,并把你当成她的榜样。
你也看到了,我们开车离开哥大后,她会非常想你。
世界上最宝贵的就是家人,除了父母,妹妹就是你最可以信任的人了。
随着年龄的增长,你们姐妹之间的情谊不变,一直互相照应,彼此关心,这就是我们最希望见到的事情。
你在大学期间,一定要隔三岔五地就跟妹妹视频聊聊天,或写写电子邮件。
大学将是你人生最重要的时光。
你可能会常常问,“这些课程有什么用?”你在好奇爱问的同时,一定要记住:“教育就是在你忘记一切学到的东西之后所剩下的那个东西。
”在大学里,你将从聆听老师授课转向受到大师启迪,之后你会变成一个自我管理的学习者。
所以,即便你所学的不是生活中最重要的,请认真对待每一门功课,学习的能力将会让你受用终身的。
不要被教条所束缚,任何问题都没有唯一的简单答案。
Unit1Love新编大学英语第二版第二册课文翻译分解

Unit1Love新编大学英语第二版第二册课文翻译分解Unit 1 Love A Good Heart to Lean On Augustus J. Bullock More than I realized, Dad has helped me keep my balance. [1] When I was growing up, I was embarrassed to be seen with my father. He was severely crippled and very short, and when we would walk together, his hand on my arm for balance, people would stare. I would be ashamed of the unwanted attention. If he ever noticed or was bothered, he never let on. [2] It was difficult to coordinate our steps—his halting, mine impatient—and because of that, we didn’t say much as we went along. But as we started out, he always said, “You set the pace. I will try to adjust to you. ” [3] Our usual walk was to or from the subway, which was howhe got to work. He went to work sick, and despite nasty weather. He almost never missed a day, and would make it to the office even if others could not. It was a matter of pride for him. [4] When snow or ice was on the ground, it was impossible for him to walk, even with help. At such times my sisters or I would pull him through the streets of Brooklyn , , on a child’s sleigh to the subway entrance. Once there, he would cling to the handrail until he reached the lower steps that the warmer tunnel air kept ice-free. In Manhattan the subway station was the basement of his office building, and he would not have to go outside again until we met him in Brooklyn on his way home.[5] When I think of it now, I marvel at how much courage it must have taken for a grown man to subject himself to such indignity and stress. And I marvel at how he did it—without bitterness or complaint.[6] He never talked about himself as an object of pity, nor did he show any envy of the more fortunate or able. What he looked for in others was a “good heart”, and if he found one, the owner was good enough for him. [7] Now that I am older, I believe that is a proper standard by which to judge people, even though I still don’t know precisely what a “good heart” is. ButI know the times I don’t have one mysel f.[8] Unable to engage in many activities, my father still tried to participate in some way. When a local baseball team found itself without a manager, he kept it going. He was a knowledgeable baseball fan and often took me to Ebbets Field to see the Brooklyn Dodgers play. He liked to go to dances and parties, where he could have a good time just sitting and watching.[9] On one memorable occasion a fight broke out at a beach party, with everyone punching and shoving. He wasn’t contentto sit and wat ch, but he couldn’t stand unaided on the soft sand. In frustration he began to shout, “I’ll fight anyone who will sit down with me! I’ll fight anyone who will sit down with me! ” [10] Nobody did. But the next day people kidded him by saying it was the first time any fighter was urged to take a dive even before the bout began. [11] I now know he participated in some things vicariously through me, his only son. When I played ball (poorly), he “played” too. When I joined the Navy, he “joined” too. And when I came home on leave, he saw to it that I visited his office. Introducing me, he was really saying, “This is my son, but it is also me, and I could have done this, too, if things had been different. ” Those words were never said aloud. [12] He has been gone many years now, but I think of him often. I wonder if he sensed my reluctance to beseen with him during our walks. If he did, I am sorry I never told him how sorry I was, how unworthy I was, how I regretted it. I think of him when I complain about trifles, when I am envious of another’s good fortune, when I don’t have a “good heart”. [13] At such times I put my hand on his arm to regain my balance, and say, “You set the pace. I will try to adjust to you.” 善良之心,久久相依当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡奥古斯塔斯? J ? 布洛克1 随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。
全新大学英语2Unit 1参考译文

Unit 1 Text A Learning, Chinese-Style参考译文:哈佛大学教育学教授霍华德.加德纳回忆其中国之行,阐述他对中西方不同的学习方式的看法。
中国式的学习风格霍华德.加德纳1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本点明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。
然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。
我们的房钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。
酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。
由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。
本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。
他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。
由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去,本杰一点也不在意,他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他供尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多.我和埃伦都满不在乎、任由本杰明拿着钥匙在钥匙箱槽口鼓捣.他的探索行为似乎并无任何害处.但我根快就观察到一个有趣的现象‘饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失;敗,便都会试图帮忙.他们会轻轻握牢本杰明的手,直接将它引向钥匙褙口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口’然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢一一偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。
我很快意识到,这件小事与我们在中国要傲的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式、揭示中国人对创造性活动的态度.因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。
两种不同的学习方式我的中国同行,除了少数几个人外,对此亊的态度与金陵饭店工作人员一样.既然大人知道怎么把钥匙塞进槽,一这是走近槽口的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。
全新版大学进阶英语第二册第1单元课文翻译

全新版大学进阶英语第二册第一单元课文中英对照Living Off the Grid: How a Family of City-Dwellers Discovered the Simple LifeBy Alison Zeuschel1 After living in the 24-hour city of Las Vegas, Nevada for nearly ten years, my family and I decided to slow things down. My daughter wanted a horse. My husband wanted property. My son wanted a dirt bike. I wanted our family to be more self-sufficient.2 None of us felt that this could be accomplished where we were living and we all agreed that a move to the country would be great for everyone.3 Before long we set about looking for a home in Yucca, Arizona, a very small town of less than 1,000 people. It was while I was scanning listings from our real estate agent that I first learned of it. There was a home for sale there on 40 acres. When I called to inquire about the property, I was informed that there was no electricity available in the area. What? No electricity? I almost dismissed the idea immediately.4 The property was off the grid. It was not connected whatsoever to any utilities — power, water or sewer. Power was supplied by a wind turbine and solar panels. Water had to be hauled in and stored in two tanks located on the property. Forty acres would give us plenty of room for all of our animals and give my husband and son space to ride their ATVs. Besides, what better way is there to become more self-sustainable? After giving it some thought, we decided to put in an offer and moved in on Thanksgiving Day.5 When we first moved to the property, we did some remodeling and stayed in our motor home. We were confronted with real challenges at the time. The power kept going out, the main water line to the house broke, the plumbing backed up into the front yard and the generator died.6 But the setbacks just made us work harder. We slowly got things fixed and moved into the houseafter 38 days in the RV. The next challenge was to become familiar with your power system, and to learn the ins and outs of hauling your own water and generating your own power.7 Our off-the-grid system consists of eight solar panels (1,000 watts) that are mounted on a sun tracker rack. We also have a wind turbine that generates 3,000 watts in 24 mph winds. The energy generated by the wind and sun is stored in 16 6v golf cart batteries. We also have two 2,500-gallon above-ground water tanks and a 250-gallon propane tank. Every weekend, we haul two 275-gallon water tanks to the nearby town of Yucca and fill them with water, which we then pump into our big water tanks.8 While living here for the past four months has been a big adjustment, there are many benefits to living off the grid. I think one of the greatest is teaching my kids the importance of conservation. They used to take water, power and gas for granted. The first week we were here, we used almost 1,000 gallons of water. With only a 5,000-gallon water tank, it didn’t take them long to understand that we had to use less water. We started taking quicker showers, doing only full loads of laundry, turning off the water while brushing our teeth or shaving.9 Over-consumption is even more clearly demonstrated by our electricity usage. We have a digital readout of how many volts of DC power we have stored in our batteries at any given time. If you turn on a light or the TV, the number goes down. In order to protect the batteries, the system is set up to shut the inverter off if the volts get too low. Then the power goes out. When we first moved in, we lost power almost daily. After this happens a few times, it becomes clear very quickly just how often you waste electricity. Everything from lights and ceiling fans to computers and radios were left on when they were not in use. The cell phone chargers were plugged in even when they weren’t charging anything. All of this uses unnecessary power. We aresteadily learning to be more diligent with our power usage.10 In addition, we are also trying to make other changes. They include reducing the amount of trash we generate by recycling and composting, growing our own organic vegetables, and reusing and repurposing things that we would normally toss. We also want to produce our own eggs and goat’s milk in the near future.11 Overall, going off the grid has been great for our family. We have learned how to conserve power and water and to really appreciate what the earth gives to us every day. I hope that once my kids move out of the house, they will keep the habits that they have learned by living off the grid.脱离电网的生活:一家城市居民如何发现了简单生活艾莉森·佐谢尔1在内华达州的不眠之城拉斯维加斯生活了将近十年之后,我和我的家人决定放慢生活节奏。
(2020年7月整理)新编大学英语第二版Book2 Unit1-4课文原文加翻译.doc

新编大学英语第二版Book2 Unit1-4课文原文加翻译Unit 1 A Good Heart to Lean OnMore than I realized, Dad has helped me keep my balance.[1] When I was growing up, I was embarrassed to be seen with my father. He was severely crippled and very short, and when we would walk together, his hand on my arm for balance , people would stare. I would be ashamed of the unwanted attention. If he ever noticed or was bothered, he never let on.[2] It was difficult to coordinate our steps—his halting, mine impatient —and because of that, we didn't say much as we went along. But as we started out, he always said, “You set the pace. I will try to adjust to you. ”[3] Our usual walk was to or from the subway, which was how he got to work. He went to work sick, and despite nasty weather. He almost never missed a day, and would make it to the office even if others could not. It was a matter of pride for him.[4] When snow or ice was on the ground, it was impossible for him to walk, even with help. At such times my sisters or I would pull him through the streets of Brooklyn , N.Y., on a child's sleigh to the subway entrance. Once there, he would cling to the handrail until he reached the lower steps that the warmer tunnel air kept ice-free.In Manhattan the subway station was the basement of his office building, and he would not have to go outside again until we met him in Brooklyn on his way home..[5] When I think of it now, I marvel at how much courage it must have taken for a grown man to subject himself to such indignity and stress. And I marvel at how he did it—without bitterness or complaint.[6] He never talked about himself as an object of pity, nor did he show any envy of the more fortunate or able . What he looked for in others was a “good heart”, and if he found one, the owner was good enough for him.[7] Now that I am older, I believe that is a proper standard by which to judge people , even though I still don't know precisely what a “good heart” is. But I know the times I don't have one myself.[8] Unable to engage in many activities, my father still tried to participate in some way. When a local baseball team found itself without a manager , he kept it going. He was a knowledgeable baseball fan and often took me to Ebbets Field to see the Brooklyn Dodgers play. He liked to go to dances and parties, where he could have a good time just sitting and watching.[9] On one memorable occasion a fight broke out at a beach party, with everyone punching and shoving .He wasn't content to sit and watch, but he couldn't stand unaided on the soft sand. In frustration he began to shout, “I'll fight anyone who will sit down with me! I'll fight anyone who will sit down with me! ”[10] Nobody did. But the next day people kidded him by saying it was the first time any fighter was urged to take a dive even before the bout began.[11] I now know he participated in some things vicariously through me, his only son. When I played ball (poorly), he “played” too. When I joined the Navy, he “joined” too. And when I came home on leave, he saw to it that I visited his office. Introducing me, he was really saying, “This is my son, but it is also me, and I could have done this, too, if things had been different. ” Those wordswere never said aloud.[12] He has been gone many years now, but I think of him often. I wonder if he sensed my reluctance to be seen with him during our walks. If he did, I am sorry I never told him how sorry I was, how unworthy I was, how I regretted it. I think of him when I complain about trifles, when I am envious of anoth er's good fortune, when I don't have a “good heart”.[13] At such times I put my hand on his arm to regain my balance, and say, “You set the pace. I will try to adjust to you.” ( 703 words)【译文】善良之心,久久相依1 随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。
【新编大学英语】第二版课文翻译+习题答案

13) directly 14) followed 15) trouble
Unit 2
便笺的力量
1 我当体育编辑,最早是为蒙比利埃(俄亥俄州)的《企业导报》工作,当时我很少收到体育迷的来信。因此,一天早晨放在我桌上的一封来信把我吸引住了。
2 打开来信,我看到了下面的话:“关于老虎队的述评很不错,再接再厉。”签名的是体育编辑堂?沃尔夫。当时我只是一个十几岁的小伙子(为每一竖栏写一英寸文字,稿酬总计达15美分),因此他的话最鼓舞人心了。我把这封信一直放在书桌的抽屉里,后来它的边角都卷起来了。每当我怀疑自己不是当作家的料时,重温一下堂的便笺,就又会树起信心来。
Reading comprehension
1略
2 BDCAC AADBB
Vocabulary
1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer
13 一些专业的幽默家认为如今的幽默大多缺乏智慧,不够巧妙。他们不喜欢在幽默中过多使用有色情意味或粗俗的语言,而且觉得大多数幽默家缺乏创造性。的确,现在有些幽默令人震惊,但我认为这不是幽默的过错。幽默本身是活泼健康的,它还会继续生存下去,只因为每天都有有趣的事情发生。一些有幽默感的人会看到听到这些有趣的事情,并把它们编成妙趣横生、令人开心的笑话和故事。
5) sensitive to light
6) Mutual encouragement
7) made fun of him
8) persists in his opinion/viewpoint
9) to be the focus/center of attention
新编大学英语第二册第三版课后翻译参考答案

新编大学英语第二册第三版课后翻译参考答案Unit 11.3000多辆汽车因刹车问题昨日被召回(because of ;recall)More than 3000 cars were recalled yesterday because of a brake problem.2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。
(despite)He came to the meeting despite his serious illness.3. 要确保同样的错误今后不再发生了。
(see it that)See to it that the same mistake won't happen again.4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。
(now that)Now that they've got to know more about each other,they get along better.5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。
(find oneself)Then I found myself surrounded by five or six boys.6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。
(on occasion)I send you my best wishes on this happy occasion.Further Development1.他从来不抱怨肩负的经济负担。
He never complains about the financial burden on his shoulders.2. 她有一颗金子般的心,而且热爱周围的人。
She has a golden heart and loves people around her.3. 我父亲从来不给弟弟和我买糖果和玩具,但是我知道他很爱我们。
My father has never bought any candies or toys for my younger brother and me, but I know he loves us.4. 我父母尽最大努力满足我们的需求,而且总是信守诺言。
新编大学英语1-2册课文翻译

新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考译文Unit One课内阅读文参考译文以生命相赠1 炸弹落在了这个小村庄里。
在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。
2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。
3 几小时后,医疗救援小组到了。
救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。
他们很快发现有个小女孩伤势严重。
如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。
4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。
快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。
5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。
孩子们不会说英语,只会说一点法语。
医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。
接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。
6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。
此时小病人生命垂危。
然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。
过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。
7 “噢,谢谢,”护士用法语说。
“你叫什么名字?”8 “兴,”小男孩回答道。
9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。
在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。
10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。
11 “兴,疼吗?”医生问。
12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。
医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。
13 但现在,偶尔的抽泣变成了持续无声的哭泣。
他紧紧地闭着眼睛,用拳头堵住嘴想竭力忍住哭泣。
新编大学英语第二册课后翻译答案

Unit 11.他走得慢是因为他腿有毛病。
1. He walks slowly because of his bad leg.2. 他尽管病得很重,但还是来参加会议了。
2. He came to the meeting despite his serious illness.3. 他确保同样得错误今后不再发生了。
3. He saw to it that the same mistake didn't happen again.4. 现在他们之间的了解多了一些,他们相处得就好些了。
4. Now that they've got to know each other a little better they get along just fine.5. 此时我发现自己被五六个男孩子围住了。
5. Then I found myself surrounded by half a dozen boys.6. 在这幸福的时刻,我向你致以最美好的祝愿。
6. I send you my best wishes on this happy occasion.Unit 27. 昨天我去牙科医生那儿将我的一颗蛀牙拔掉了。
7. I went to the dentist yesterday to have a bad/decayed tooth pulled out.8. 事物的发展从根本上讲是由内因决定了。
8. The development of things depends fundamentally on internal causes.9. 条条道路通罗马。
9. All roads lead to Rome.10. 我本来打算今天给你这本书的,可是我忘记把书带来了。
10. I meant to give you that book today but I forgot to bring it with me.11. 我差点儿接受他的建议。
新编大学英语第二版第2册课文翻译

Unit 4人体内有医生吗?1 当你去看病时,你总希望走时能拿到一张药方。
知道你能得到一些药,你会感觉好些。
但是医生清楚并不是所有情况都需要用药。
有时病人所需要的只是一个一切都会好的保证。
在这种情况下,医生可能就会开安慰剂。
2 安慰剂可以是糖丸,无害的针剂,或者空的胶囊。
尽管安慰剂中没有任何药的成分,但似乎也能使人康复。
病人以为这就是药,然后开始好转。
这究竟是怎么回事呢?3 安慰剂的研究揭示了一个有关人体怎样自愈的新知识领域。
就好像我们每个人体内都有一个医生一样。
这位“医生”能治好我们的病,如果我们让他治的话。
4 但是,我们仍然不清楚安慰剂究竟是如何治病的。
有些人说,它能起作用是因为人脑会欺骗自己。
这些人说如果能使人脑上当, 误以为得到了药物治疗,那么人脑就会像真的得到了药物一样行事,于是病体就会好转。
5 另一些人持不同意见。
他们认为病人希望身体好转,而安慰剂能促使这种愿望成真。
如果病人知道是安慰剂的话,那它就没有效果了。
这表明人体并没有上当受骗。
情况似乎是这样:如果病人以为他们得到了药物治疗,他们就会充满希望。
他们感到在得到治疗。
这就使得他们更加强烈地希望身体好转,而正是这种希望有助于他们康复。
6 安慰剂并不总是有效。
这种疗法是否成功在很大程度上似乎取决于病人与医生之间的关系。
如果病人非常信任医生,而医生又真心想帮助病人的话,安慰剂就更有可能起作用。
所以从某种意义上说,医生是最有效的安慰剂。
7 有一项研究可以作为例子来说明医生在促使安慰剂发挥效用的过程中所起的作用。
一些溃疡出血的病人被分为两组。
第一组病人由一位医生告诉他们用了一种新药,并且相信这种药能够缓解他们的疼痛感。
第二组病人由一位护士告诉他们用了一种新药,但是药效如何却不太了解。
结果,第一组中百分之七十的病人病情明显好转。
第二组中只有百分之二十五的病人情况有了好转。
实际上,两个组都用了同样的安慰剂。
8 人们已发现安慰剂能在很多不同的病例中发挥作用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新编大学英语(第二版)第一册阅读文参考
译文
Unit One
课内阅读文参考译文
以生命相赠
1 炸弹落在了这个小村庄里。
在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而他们却落在了一所有传教士们办的小孤儿院内。
2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,她的双腿被炸伤。
3 几小时后,医疗救援小组到了。
救援小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。
他们很快发现有个小女孩伤势严重。
如果不立即采取行动,显然她就会因失血过多和休克而死亡。
4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要相配血型的血。
快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适,而几个没有受伤的孤儿却有相配的血型。
5 这位医生会讲一点越南语,忽视会讲一点法语,但只有中学的法语水平。
孩子们不会说英语,只会说一点法语。
医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。
接着问他们是否有人愿意献血来救小女孩。
6 对医生和护士的请求,孩子们(只是)瞪大眼睛,一声不吭。
此时小病人生命垂危。
然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。
过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。
7 “噢,谢谢,”护士用法语说。
“你叫什么名字?”
8 “兴,”小男孩回答道。
9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。
在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。
10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。
11 “兴,疼吗?”医生问。
12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。
医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴又摇了摇头。
13 但现在,偶尔的抽泣变成了持续无声的哭泣。
他紧紧地闭着眼睛,用拳头堵住嘴想竭力忍住哭泣。
14 现在医疗小组非常担忧,因为针不该使他们的小输血者一直感到疼痛。
显然出了问题。
恰好这时,一名越南护士前来帮忙。
看到小男孩在哭,她用越南话很快地和他说话。
听了小男孩的回答后,又立即回答他。
护士一边说,一边俯身轻轻拍着小男孩的头,她的声音亲切柔和。
15 一会儿,小男孩不再哭了,他睁开眼睛,用询问的目光看着越南护士。
护士点了点头,小男孩的脸上马上露出了宽慰的神色。
16 越南护士抬起头平静地对两名美国人说:“他以为自己快死了。
他误解了你们,以为你们要他献出所有的血,小女孩才能活下来。
”
17 “那他为什么会愿意这么做呢?”海军护士问。
18 越南护士把这个问题向小男孩重复了一遍。
小男孩简单地回答道:“她是我的朋友。
”
19 他为了朋友甘愿献出自己的生命,没有比这更伟大的爱了。
课外阅读短文1参考译文
热爱你的邻居
1 在我看来,邻居在美国似乎要过时了。
那个借给你4个鸡蛋或一架梯子的邻居朋友搬走了,现在住在那儿的是陌生人。
2 有些关于邻居的老观念也许是荒谬的。
我们与邻居之间的关系正在发生变化,这也许是该庆幸的事。
宗教上教导我们要“热爱你的邻居”,其原文很可能为“尊敬你的邻居”,但没有把它翻译好。
爱不会因为我们希望有爱而存在。
3 在美国,目前还住在五年前就住着的房子里的人,不到半数,因而没有什么理由仅仅因为是买了你隔壁的房子住在那儿,你就要去热爱他们。
一开始邻居间唯一的共同点是住得近,这并不足以使你们成为最要好的朋友,除非后来有新的进展。
选邻居做朋友的可能性很小,尽管这种情况也有。
换言之,你的邻居挑选你做朋友的可能性也很小。
4 与邻居的最佳关系是保持友好的距离。
你们互相打招呼;在院子里见到时有时会聊一聊,讨论讨论问题,需要帮助时互相帮助。
你们(两家)之间的一簇簇灌木丛或者篱笆并不是冷漠无情的隔阂,而是一道界限分明的边界。
我们都喜欢有自己明确的分界线。
5 如果邻居换了人,整个邻里不会变。
邻里该有什么还会有。
如果你的周围确实有街坊,可以肯定,下面的大多数人,都能在你的街坊邻里中找到:
——一个子女很多却照料不过来的家庭;
——一只常常钻垃圾桶的狗;
——一座豪宅,里面的主人太富有了,以至于与邻里格格不入;
——一个坏小孩,他偷窃、放火烧东西,虽然从来没人能够证实;
——一直到三月还保留着圣诞灯饰的人;
——整个夏天修草坪不超过两次的人;
——每个星期都修两次草坪的人,其中有一次似乎总是在星期天早上7点半;
——一户人家,好像从不关灯;
——一个少年,他夏天时老是开着窗户把收音机放得震耳欲聋;
——多数的晚上,把“汪汪”叫的狗放在户外直到11点半的人;
__一对神秘的夫妇,他们来去无踪,无人知晓他们在干什么;
——一对夫妇,与朋友开晚会总是会很吵闹,到了室外光告别就要花一个小时,而后扯着嗓门开始互相喊再见;
——不拉遮阳窗帘的人。
6 与以前的社区相比,人们更向往以前的邻里。
也许社区是一个更好的单位。
街坊邻里只是一群住得近的人,而一个社区里却是一群放下个人牵挂、为更多人做一些重要事情的人。
课外阅读短文2参考译文
我们都需要朋友
1 有要好的老朋友是件好事,但结交新朋友则会更好。
不论我们年龄有多大,我们都感激朋友给予我们的支持与帮助。
这种帮助可能是为一件小事,也可能是为了挽救我们的生命。
帮助或支持的多少并不是最重要的,真正重要的是拥有好朋友。
2 我刚交了一位新朋友——琼。
结识她并不仅仅是又多了一位在街上碰到时打个招呼讲讲话的人,她是一位可靠的朋友。
她会跟我一起吃午饭,会顺便到我家来喝杯茶。
我有时会无缘无故感到悲伤或忧愁,这时她会听我说,是我感到有人理解我,她就是这样的人。
3 这对我来说可不是一件小事。
仅与老友们保持联系,已经使我在时间和精力上勉为其难了,更不用说结交新朋友了。
但是随着年龄的增长——现在我已经有35岁了——拥有一张安全的朋友关系网变得重要了。
随着老朋友的离开,这张网出现了一个个缺口。
我现在需要花一些精力去结识新朋友。
4 结交朋友很像经历了可怕的分手后再去约会。
你犹豫踌躇,裹足不前,因为你很难相信你又得从头来过。
但当你真正做的时候,它的难度还不到你预料的一半,而得到的回报却是你原本期望的两倍。
5 例如,我以前没见过琼,而她现在却是我最好的朋友之一。
第一次相遇时我们都在市游泳池等自己五岁的儿子下游泳课。
琼当时正在读一本书,那本书我早已为我的读书俱乐部度过。
我想跟她说些什么,但却说不出来。
我似乎已失去了说声“你好”的能力。
6 在更衣室里,我们又碰到了,当时我们的儿子都穿好了衣服正准备回家。
我几乎是对着他的背说:“你觉得艾米·谭的书怎么样?”她转过身来,我却像个十几岁的孩子一样脸红了。
“噢,”她说,“我正在看《正骨师的女儿》,真的很喜欢这本书。
自从我读过《喜福会》后,埃米一直是我最喜欢的作家。
”
7 接下来的两次游泳课后,我们又互相交谈,比较我们的阅读书目,然后跟着我们的儿子跑出更衣室。
到了第五次游泳课时,我们约好了花一天时间去城里购物。
对于像我这个年纪的人来说,你不觉得那是很不寻常的吗?
8 我过去基本上不挑选朋友。
多年来,我让命运替我决定朋友。
一份新工作,一所新城市,一幢昂贵的公寓,让我与原本连说声“你好”都不可能的人成了朋友。
然而随着年岁的增长,我对有些朋友已变得不耐烦了,觉得这种因机遇建立的朋友关系有时会经不起生活变化的考验。
这种类型的朋友,在你有困难真正需要帮助时并不一定会帮助你。
9 我们和朋友在一起是能够自然不做作,那是一件很了不起的事,是一份很珍贵的礼物,不能不送给其他朋友共同分享。
结交朋友,享受友谊,其实并不需要花费那么多的时间,或那么多的努力。