海关用语

合集下载

出国过海关常用英语口语带翻译

出国过海关常用英语口语带翻译

出国过海关常用英语口语带翻译前言出国旅行时,经过海关是一个非常重要的程序,如果你要顺利通过海关,了解一些常用的英语口语是非常有帮助的。

本文将为您介绍一些在海关过程中常用的英语口语,并附上相应的中文翻译。

希望能对您有所帮助。

护照和签证1.Passport, please.–请出示您的护照。

2.Here is my passport.–这是我的护照。

3.Do you have a visa?–您有签证吗?4.I have a tourist visa.–我持有旅游签证。

海关检查5.Are you traveling alone?–您是独自旅行吗?6.Yes, I am traveling alone.–是的,我独自旅行。

7.Where are you staying in the country?–您在该国住在哪里?8.I am staying at a hotel in the city.–我在城市里的一家酒店住宿。

购物和物品申报9.Did you purchase anything abroad?–您在国外购买了什么吗?10.Yes, I bought some souvenirs.–是的,我买了一些纪念品。

11.Do you have anything to declare?–您需要申报的物品吗?12.I have some gifts and personal items.–我有一些礼物和个人物品。

结语通过掌握这些常用的英语口语,在出国过海关时,您将更加自信和顺利地通过海关程序。

记得保持礼貌和耐心,祝您旅途愉快!以上是关于出国过海关常用英语口语带翻译的内容,希望对您有所帮助。

祝您旅行愉快!。

过海关常用英语口语

过海关常用英语口语

过海关常用英语口语过海关时,以下是一些常用的英语口语表达:1. Passport and Documents- Customs officer: May I see your passport, please?(海关官员:请出示您的护照。

)- Traveler: Here is my passport.(旅行者:这是我的护照。

)- Customs officer: Do you have a visa for this country?(海关官员:您是否持有该国的签证?)- Traveler: Yes, I have a tourist visa.(旅行者:是的,我有旅游签证。

)2. Purpose of Visit- Customs officer: What is the purpose of your visit?(海关官员:您此行的目的是什么?)- Traveler: I'm here for tourism/business/study.(旅行者:我来旅游/商务/学习。

)3. Duration of Stay- Customs officer: How long will you be staying in the country?(海关官员:您将在该国停留多长时间?)- Traveler: I will be staying for two weeks.(旅行者:我将停留两个星期。

)4. Goods and Items- Customs officer: Do you have anything to declare?(海关官员:您有需要申报的物品吗?)- Traveler: No, I don't have anything to declare.(旅行者:没有,我没有需要申报的物品。

)- Customs officer: Are you carrying any restricted items?(海关官员:您携带有限制物品吗?)- Traveler: No, I am not carrying any restricted items.(旅行者:没有,我没有携带任何受限物品。

海关日语用语

海关日语用语

海关日语用语税関インボイス(ゼイカン・インボイス)海関発票税関上屋(ゼイカンウワヤ)海関貨桟税関貨物取り扱い(ゼイカンカモツトリアツカイ)報関行税関貨物取り扱い報関経紀税関監査部(ゼイカンカンサブ)海関鑑定検査部税関監視所(ゼイカンカンシショ)海関貨弑O管処税関構内渡し(ゼイカンコウナイワタシ)関桟交貨税関執務時間(ゼイカンシツムジカン)海関辦公時間税関出張所(ゼイカンシュッチョウショ)海関派出机構税関長(ゼイカンチョウ)関長通関申告(ツウカンシンコク)報関申告書(シンコクショ)申報単通関許可(ツウカンキョカ)放行通関業者(ツウカンギョウシャ)報関行通関実績表(ツウカンジッセキヒョウ)報関実績表通関書類(ツウカンショルイ)報関単据通関代理人(ツウカンダイリニン)海関代理人通関ベース通関統計的貿易額通関渡し(ツウカンワタシ)海関交貨関税一括引き下げ(カンゼイイッカツヒキサゲ)一攬子降低関税談判関税課税価格(カンゼイカゼイカカク)対進口貨征収関税的価格標准関税課税標準(ヒョウジュンカンゼイカゼイヒョウジュン)関税征収標准関税隔差(カンゼイカクサ)関税級別関税還付(カンゼイカンプ)退還関税関税義務主義(カンゼイギムシュギ)関税義務主意関税協定(カンゼイキョウテイ)関税協定関税減免(カンゼイゲンメン)減免関税関税互恵協定(カンゼイゴケイキョウテイ)関税互恵協定関税及び通関費用価格(ゼイカンオヨビツウカンヒヨウカカク)包括関税及通関在内的進口地交貨価関税込み埠頭渡し価格(カンゼイコミフトウワタシカカク)目的港碼頭已完税交貨価格関税暫定措置法(カンゼイザンテイソチホウ)関税臨時措施法関税自主権(カンゼイジシュケン)関税自主権関税譲許(カンゼイジョウキョ)関税減譲関税障壁(カンゼイショウヘキ)関税壁塁非関税障壁(ヒカンゼイショウヘキ)非関税壁塁関税線(カンゼイセン)関境関税訴願審査会(カンゼイソガンシンサカイ)関税請願審査会関税協力理事会(カンゼイキョウリョクリジカイ)关税合作理事関税訴訟(カンゼイソショウ)関税訴訟関税妥協(カンゼイダキョウ)関税互譲関税担保(カンゼイタンポ)関税押金関税調定(カンゼイチョウテイ)調査併確定関税関税定率法(カンゼイテイリツホウ)海関関税法関税転嫁(カンゼイテンカ)関税転嫁(把関税転嫁給消費者)関税手持ち値段(カンゼイテモチネダン)完税価格関税同化(カンゼイドウカ)(宗主国与殖民地之間的)関税同化関税同盟(カンゼイドウメイ)関税同盟関税独裁(カンゼイドクサイ)由総統或財政部長直接決定関税税率関税特別還付金(カンゼイトクベツカンプキン)特殊退還関税金額関税払い戻し申請(カンゼイハライモドシシンセイ)退還関税申請書関税払い戻し税制(カンゼイハライモドシゼイセイ)退還関税制度関税評価制度(カンゼイヒョウカセイド)関税評定制度関税品目分類表(カンゼイヒンモクブンルイヒョウ)布魯塞爾関税分類関税包括主義(カンゼイホウカツシュギ)対一切進口貨都征収関税的原則関税ほ脱(カンゼイ?)逃避関税関税免除(カンゼイメンジョ)免除関税関税率審議会(カンゼイリツシンギカイ)関税率審議会関税率表(カンゼイリツヒョウ)進口税則関税率変更権(カンゼイリツヘンコウケン)関税率変更権関税領域(カンゼイリョウイキ)関境関税割り当て制度(カンゼイワリアテセイド)関税配額制(対一定数量範囲内的進口貨征収低関税、超過範囲則征収高関事的制度エスケープ・クローズ免責条項(為了保護国内産業免除或降低関税)特恵関税(トッケイカンゼイ)特恵関税最恵国関税(サイケイコクカンゼイ)最恵国関税保護関税(ホゴカンゼイ)保護関税互恵関税(ゴケイカンゼイ)互恵関税一般税率(イッパンゼイリツ)通常税率二重課税(ニジュウカゼイ)双重征税従価税(ジュウカゼイ)従価税従量税(ジュウリョウゼイ)従量税とん税噸税特別とん税特殊噸税入港税(ニュウコウゼイ)入港税国境通過税(コッキョウツウカゼイ)過境税課徴金(カチョウキン)附加税ガット関税及貿易総協定納税証明書(ノウゼイショウメイショ)税単比例税率(ヒリツゼイリツ)比例税率脱税(ダツゼイ)偸税滞納(タイノウ)滞納納税拒否(ノウゼイキョヒ)抗税付加価値税(フカカチゼイ)増値税徴税最低限(チョウゼイサイテイゲン)起征点租税(ソゼイ)租税、税款租税原則(ソゼイゲンソク)租税原則租税収入(ソゼイシュウニュウ)租税収入租税条約(ソゼイジョウヤク)税収条約租税特別措置法(ソゼイトクベツソチホウ)税収特別措施法租税負担率(ソゼイフタンリツ)税収在国民収入中所占的比率保税上屋(ホゼイウワヤ)保税貨桟保税咚停ē邾讥ぅΕ螗渐Γ?保税倉庫保税加工業(ホゼイカコウギョウ)保税加工工業保税貨物(ホゼイカモツ)保税貨物保税期間(ホゼイキカン)保税期間保税工場(ホゼイコウジョウ)保税工廠保税工場外作業(ホゼイコウジョウガイサギョウ)保税工廠外作業保税倉庫渡し(ホゼイソウコワタシ)保税倉庫交貨保税地域(ホゼイチイキ)保税区保税展示場(ホゼイテンジジョウ)保税展覧場所保税渡し条件(ホゼイワタシジョウケン)保税倉庫交貨条件保税渡し値段(ホゼイワタシネダン)保税倉庫交貨価簡易通関制度(カンイツウカンセイド)簡易通関制度基本税率(キホンゼイリツ)基本税率譲許税率(ジョウキョゼイリツ)互恵関税税率シーリング枠(シーリングワク)最高限額シーリング方式(シーリングホウシキ)最高限額制センシティブな品目(ヒンモク)限制進口或出口的物品ケネディ・ラウンド肯尼迪回合(降低関税談判)東京ラウンド東京回合ウルグアイ・ラウンド烏拉圭回合ガット閣僚会議(カンリョウカイギ)関税及貿易総協定成員国部長会議-東京宣言(トウキョウセンゲン)東京宣言-ネガ限制性貨単円の切り上げ(エンノキリアゲ)日元増値、昇値関税の前だおし引き下げ(カンゼイノマイダオシヒキサゲ)相殺措置(ソウサイソチ)抵銷措施変動相場制(ヘンドウソウバセイ)浮動匯率制市場アクセス改善(シジョウアクセスカイゼン)促進市場自由化フレームワーク框架、結構、架構ブラッセル布魯塞爾―関税譲許表(カンゼイジョウキョヒョウ)関税表-関税品目分類表(カンゼイヒンモクブンルイヒョウ)関税分類表ATA条約(ジョウヤク)臨時進口証公約申告納税方式(シンコクノウゼイホウシキ)納税申報制度賦課課税方式(フカカゼイホウシキ)征収税款方式修正申告(シュウセイシンコク)修正申報納期限延長制度(ノウキゲンエンチョウセイド)交付期限延長制度個別延長方式(コベツエンチョウホウシキ)個別延長方式包括延長方式(ホウカツエンチョウホウシキ)総括延長方式麻薬探知犬(マヤクタンチケン)毒品探知犬X線手荷物検査装置(Xセンテニモツケンサソウチ)X光携帯物品検査装置万国郵便条約(マンコクユウビンジョウヤク)万国郵政条約欧州経済委員会(ECE)(オウシュウケイザイイインカイ)欧洲経済委員会通関条約(TIR条約)(ツウカンジョウヤク)通関条約コンテナーヤード集装箱(貨櫃)集積所免税一時輸入(メンゼイイチジユニュウ)免税臨時進口SITC国際貿易標准分類特許権(トッキョケン)発明専利権実用新案権(ジツヨウシンアンケン)実用新型専利件意匠権(イソウケン)外観設計専利権、図案権、新式様専利権専利権(センリケン)専利権商標権(ショウヒョウケン)商標権複製権(フクセイケン)翻印復制権延べ払い金利(ノベバライキンリ)定期付款利息評価申告(ヒョウカシンコク)評定申報帳簿書類(チョウボショルイ)帳簿文件戻し税(モドシゼイ)退還関税戻税証明書(モドシゼイショウメイショ)退税証書戻し税制度(モドシゼイセイド)退還関税制度戻し税付き貨物(モドシゼイツキカモツ)退税貨物罰則(バッソク)罰款規則罰則条項(バッソクジョウコウ)罰款条款ポジティブ・リスト非限制性貨単、特許進口貨単ネガティブ・リスト不准進口的商品貨単LLDC最不発達国家一般特恵関税(イッパントッケイカンゼイ)普恵関税、特恵関税荷主(ニヌシ)貨主倉庫業者(ソウコギョウシャ)倉庫業者、経営倉庫的人密輸(ミツユ)走私出口(進口)麻薬(マヤク)毒品あへん鴉片けし罌粟覚醒剤(カクセイザイ)興奮剤あへん吸煙具(アヘンキツエング)鴉片吸煙用具ヘロイン海洛因コカイン可卡因にせ札(ニセサツ)假紙幣、偽鈔わいせつ物品淫穢(猥褻)物品虚偽申告罪(キョギシンコクザイ)虚假申報罪重過失犯(ジュウカシツハン)重大過失犯没収追徴(ボッシュウツイチョウ)没収追征ESCAP聯合国亜洲及太平洋経済和社会委員会積み戻し(ツミモドシ)退貨、重新装貨不服申したて(フフクモウシタテ)不服的申訴異議申したて(イギモウシタテ)提出異議審査請求(シンサセイキュウ)要求審査相談・苦情(ソウダン・クジョウ)諮詢、提意見税関相談官(ゼイカンソウダンカン)海関諮詢員市場開放問題苦情処理推進本部(シジョウカイホウモンダイクジョウショリスイシンホンブ)市場開放問題意見処理推進本部フェローシップ・プログラム特別研究員計劃テクニカル・アタッシェ技術専員税関(ぜいかん)——海关パスポート——护照ビザ——签证密入国(みつにゅうこく)——秘密入境密出国(みつしゅっこく)——潜逃国外関税(かんぜい)——关税徴税(ちょうぜい)——征税免税(めんぜい)——免税免税品(めんぜいひん)——免税品脱税(だつぜい)——漏税脱税品(だつぜいひん)——走私货免疫(めんえき)——免疫通関(つうかん)——通关通関手続きをする——报关通関費用【ひよう——报关费用申告書(しんこくしょ)——申报单手荷物(てにもつ)——随身行李,随身携带的物件携帯品(けいたいひん)——随身携带的物品携帯品(けいたいひん)——随身携带的物品託送(たくそう)——托运託送荷物——托运的货物ボデイチャック——搜身ボデイタッチ——(为防止劫持飞机的)搜身检查ハイジャック——劫持飞机。

海关 报关 通关用日语精选

海关 报关 通关用日语精选

税関゗ンボ゗ス(ゼ゗カン?゗ンボ゗ス) 海関発票税関上屋(ゼ゗カンウワヤ) 海関货桟税関货物取り扱い(ゼ゗カンカモツトリゕツカ゗)报関行税関货物取り扱い报関経纪税関监査部(ゼ゗カンカンサブ) 海関监定検査部税関监视所(ゼ゗カンカンシショ) 海関货管処税関构内渡し(ゼ゗カンコウナ゗ワタシ) 関桟交货税関执务时间(ゼ゗カンシツムジカン) 海関办公时间税関出张所(ゼ゗カンシュッチョウショ) 海関派出机构税関长(ゼ゗カンチョウ) 関长通関申告(ツウカンシンコク) 报関申告书(シンコクショ) 申报単通関许可(ツウカンキョカ) 放行通関业者(ツウカンギョウシャ) 报関行通関実绩表(ツウカンジッセキヒョウ) 报関実绩表通関书类(ツウカンショル゗) 报関単据通関代理人(ツウカンダ゗リニン) 海関代理人通関ベース通関统计的贸易额通関渡し(ツウカンワタシ) 海関交货関税一括引き下げ(カンゼ゗゗ッカツヒキサゲ) 一揽子降低関税谈判関税课税価格(カンゼ゗カゼ゗カカク) 対进口货征収関税的価格标准関税课税标准(ヒョウジュンカンゼ゗カゼ゗ヒョウジュン) 関税征収标准関税隔差(カンゼ゗カクサ) 関税级别関税还付(カンゼ゗カンプ) 退还関税関税义务主义(カンゼ゗ギムシュギ) 関税义务主意関税协定(カンゼ゗キョウテ゗) 関税协定関税减免(カンゼ゗ゲンメン) 减免関税関税互恵协定(カンゼ゗ゴケ゗キョウテ゗) 関税互恵协定関税及び通関费用価格(ゼ゗カンゔ¤ビツウカンヒヨウカカク)包括関税及通関在内的进口地交货価関税込み埠头渡し価格(カンゼ゗コミフトウワタシカカク)目的港码头已完税交货価格関税暂定措置法(カンゼ゗ザンテ゗ソチホウ)関税临时措施法関税自主権(カンゼ゗ジシュケン) 関税自主権関税譲许(カンゼ゗ジョウキョ) 関税减譲関税障壁(カンゼ゗ショウヘキ) 関税壁塁非関税障壁(ヒカンゼ゗ショウヘキ)非関税壁塁関税线(カンゼ゗セン) 関境関税诉愿审査会(カンゼ゗ソガンシンサカ゗)関税请愿审査会関税协力理事会(カンゼ゗キョウリョクリジカ゗)关税合作理事関税诉讼(カンゼ゗ソショウ) 関税诉讼関税妥协(カンゼ゗ダキョウ) 関税互譲関税担保(カンゼ゗タンポ) 関税押金関税调定(カンゼ゗チョウテ゗) 调査并确定関税関税定率法(カンゼ゗テ゗リツホウ) 海関関税法関税転嫁(カンゼ゗テンカ) 関税転嫁(把関税転嫁给消费者)関税手持ち値段(カンゼ゗テモチネダン) 完税価格関税同化(カンゼ゗ドウカ) (宗主国与殖民地之间的)関税同化関税同盟(カンゼ゗ドウメ゗) 関税同盟関税独裁(カンゼ゗ドクサ゗) 由総统或财政部长直接决定関税税率関税特别还付金(カンゼ゗トクベツカンプキン)特殊退还関税金额関税払い戻し申请(カンゼ゗ハラ゗モドシシンセ゗)退还関税申请书関税払い戻し税制(カンゼ゗ハラ゗モドシゼ゗セ゗) 退还関税制度関税评価制度(カンゼ゗ヒョウカセ゗ド)関税评定制度関税品目分类表(カンゼ゗ヒンモクブンル゗ヒョウ)布鲁塞尔関税分类関税包括主义(カンゼ゗ホウカツシュギ) 対一切进口货都征収関税的原则関税ほ脱(カンゼ゗?) 逃避関税関税免除(カンゼ゗メンジョ) 免除関税関税率审议会(カンゼ゗リツシンギカ゗) 関税率审议会関税率表(カンゼ゗リツヒョウ) 进口税则関税率変更権(カンゼ゗リツヘンコウケン) 関税率変更権関税领域(カンゼ゗リョウ゗キ) 関境関税割り当て制度(カンゼ゗ワリゕテセ゗ド) 関税配额制(対一定数量范囲内的进口货征収低関税、超过范囲则征収高関事的制度エスケープ?クローズ免责条项(为了保护国内産业免除或降低関税)特恵関税(トッケ゗カンゼ゗) 特恵関税最恵国関税(サ゗ケ゗コクカンゼ゗) 最恵国関税保护関税(ホゴカンゼ゗) 保护関税互恵関税(ゴケ゗カンゼ゗) 互恵関税一般税率(゗ッパンゼ゗リツ) 通常税率二重课税(ニジュウカゼ゗) 双重征税従価税(ジュウカゼ゗) 従価税従量税(ジュウリョウゼ゗) 従量税とん税吨税特别とん税特殊吨税入港税(ニュウコウゼ゗) 入港税国境通过税(コッキョウツウカゼ゗) 过境税课徴金(カチョウキン) 附加税ガット関税及贸易総协定纳税证明书(ノウゼ゗ショウメ゗ショ) 税単比例税率(ヒリツゼ゗リツ) 比例税率脱税(ダツゼ゗) 偸税滞纳(タ゗ノウ) 滞纳纳税拒否(ノウゼ゗キョヒ) 抗税付加価値税(フカカチゼ゗) 増値税徴税最低限(チョウゼ゗サ゗テ゗ゲン) 起征点租税(ソゼ゗) 租税、税款租税原则(ソゼ゗ゲンソク) 租税原则租税収入(ソゼ゗シュウニュウ) 租税収入租税条约(ソゼ゗ジョウヤク) 税収条约租税特别措置法(ソゼ゗トクベツソチホウ)税収特别措施法租税负担率(ソゼ゗フタンリツ) 税収在国民収入中所占的比率保税上屋(ホゼ゗ウワヤ) 保税货桟保税仓库保税仓库保税加工业(ホゼ゗カコウギョウ)保税加工工业保税货物(ホゼ゗カモツ)保税货物保税期间(ホゼ゗キカン)保税期间保税工场(ホゼ゗コウジョウ)保税工厂保税工场外作业(ホゼ゗コウジョウガ゗サギョウ)保税工厂外作业保税仓库渡し(ホゼ゗ソウコワタシ)保税仓库交货保税地域(ホゼ゗チ゗キ)保税区保税展示场(ホゼ゗テンジジョウ)保税展覧场所保税渡し条件(ホゼ゗ワタシジョウケン)保税仓库交货条件保税渡し値段(ホゼ゗ワタシネダン)保税仓库交货価简易通関制度(カン゗ツウカンセ゗ド)简易通関制度基本税率(キホンゼ゗リツ)基本税率譲许税率(ジョウキョゼ゗リツ)互恵関税税率シーリング枠(シーリングワク)最高限额シーリング方式(シーリングホウシキ)最高限额制センシテゖブな品目(ヒンモク)限制进口或出口的物品ケネデゖ?ラウンド肯尼迪回合(降低関税谈判)东京ラウンド东京回合ウルグゕ゗?ラウンド乌拉圭回合ガット阁僚会议(カンリョウカ゗ギ)関税及贸易総协定成员国部长会议-东京宣言(トウキョウセンゲン)东京宣言-ネガ限制性货単円の切り上げ(エンノキリゕゲ)日元増値、昇値関税の前だおし引き下げ(カンゼ゗ノマ゗ダゔ》ヒキサゲ)相杀措置(ソウサ゗ソチ)抵销措施変动相场制(ヘンドウソウバセ゗)浮动汇率制市场ゕクセス改善(シジョウゕクセスカ゗ゼン)促进市场自由化フレームワーク框架、结构、架构ブラッセル布鲁塞尔―関税譲许表(カンゼ゗ジョウキョヒョウ)関税表-関税品目分类表(カンゼ゗ヒンモクブンル゗ヒョウ)関税分类表ATA条约(ジョウヤク)临时进口证公约申告纳税方式(シンコクノウゼ゗ホウシキ)纳税申报制度赋课课税方式(フカカゼ゗ホウシキ)征収税款方式修正申告(シュウセ゗シンコク)修正申报纳期限延长制度(ノウキゲンエンチョウセ゗ド)交付期限延长制度个别延长方式(コベツエンチョウホウシキ)个别延长方式包括延长方式(ホウカツエンチョウホウシキ)総括延长方式麻薬探知犬(マヤクタンチケン)毒品探知犬X线手荷物検査装置(Xセンテニモツケンサソウチ)X光携帯物品検査装置万国邮便条约(マンコクユウビンジョウヤク)万国邮政条约欧州経済委员会(ECE)(ゔˇシュウケ゗ザ゗゗゗ンカ゗)欧洲経済委员会通関条约(TIR条约)(ツウカンジョウヤク)通関条约コンテナーヤード集装箱(货柜)集积所免税一时输入(メンゼ゗゗チジユニュウ)免税临时进口SITC国际贸易标准分类特许権(トッキョケン)発明専利権実用新案権(ジツヨウシンゕンケン)実用新型専利件意匠権(゗ソウケン)外観设计専利権、図案権、新式様専利権専利権(センリケン)専利権商标権(ショウヒョウケン)商标権复制権(フクセ゗ケン)翻印复制権延べ払い金利(ノベバラ゗キンリ)定期付款利息评価申告(ヒョウカシンコク)评定申报帐簿书类(チョウボショル゗)帐簿文件戻し税(モドシゼ゗)退还関税戻税证明书(モドシゼ゗ショウメ゗ショ)退税证书戻し税制度(モドシゼ゗セ゗ド)退还関税制度戻し税付き货物(モドシゼ゗ツキカモツ)退税货物罚则(バッソク)罚款规则罚则条项(バッソクジョウコウ)罚款条款ポジテゖブ?リスト非限制性货単、特许进口货単ネガテゖブ?リスト不准进口的商品货単LLDC最不発达国家一般特恵関税(゗ッパントッケ゗カンゼ゗)普恵関税、特恵関税荷主(ニヌシ)货主仓库业者(ソウコギョウシャ)仓库业者、経営仓库的人密输(ミツユ)走私出口(进口)麻薬(マヤク)毒品あへん鸦片けし罂粟覚醒剤(カクセ゗ザ゗)兴奋剤あへん吸烟具(ゕヘンキツエング)鸦片吸烟用具ヘロ゗ン海洛因コカ゗ン可卡因にせ札(ニセサツ)假纸币、伪钞わいせつ物品淫秽(猥亵)物品虚伪申告罪(キョギシンコクザ゗)虚假申报罪重过失犯(ジュウカシツハン)重大过失犯没収追徴(ボッシュウツ゗チョウ)没収追征ESCAP联合国亜洲及太平洋経済和社会委员会积み戻し(ツミモドシ)退货、重新装货不服申したて(フフクモウシタテ)不服的申诉异议申したて(゗ギモウシタテ)提出异议审査请求(シンサセ゗キュウ)要求审査相谈?苦情(ソウダン?クジョウ)谘询、提意见税関相谈官(ゼ゗カンソウダンカン)海関谘询员市场开放问题苦情処理推进本部(シジョウカ゗ホウモンダ゗クジョウショリス゗シンホンブ)市场开放问题意见処理推进本部フェローシップ?プログラム特别研究员计划テクニカル?ゕタッシェ技术専员税関(ぜいかん)——海关パスポート——护照ビザ——签证密入国(みつにゅうこく)——秘密入境密出国(みつしゅっこく)——潜逃国外関税(かんぜい)——关税徴税(ちょうぜい)——征税免税(めんぜい)——免税免税品(めんぜいひん)——免税品脱税(だつぜい)——漏税脱税品(だつぜいひん)——走私货免疫(めんえき)——免疫通関(つうかん)——通关通関手続きをする——报关通関费用——报关费用申告书(しんこくしょ)——申报单手荷物(てにもつ)——随身行李,随身携带的物件携帯品(けいたいひん)——随身携带的物品携帯品(けいたいひん)——随身携带的物品托送(たくそう)——托运托送荷物——托运的货物ボデ゗チャック——搜身ボデ゗タッチ——(为防止劫持飞机的)搜身检查ハ゗ジャック——劫持飞机物流関系の専门用语についてご绍介させていただきます日本语英语中国语コンテナ container 集装箱ドラ゗コンテナ dry container 干货箱リッフゔコンテナ reefer container 冷藏箱オーポントップ open top container 开顶箱フラットコンテナ flat rack container 框架箱タンクコンテナ tanker container 油罐箱オープンサ゗ドコンテナ open side container 侧开箱ハ゗キュープコンテナ high-cube container 高箱コンテナ船 container ship 集装箱船在来船 bulk carrier ship 散杂货船タンカー tanker ship 油轮燃料油付加费(BAF) bunker adjustment factor 燃油附加费外货差损调整料(CAF) currency adjustment factor 货币贬值调节费紧急燃料油付加费(EBS) emergency bunker surcharge 紧急燃油附加费船荷证券(B/L) bill of lading 提单オーシャンB/L ocean bill of lading 海洋提单ハォースB/L house bill of lading 联运提单スルーB/L through bill of lading 联运提单コンテナヤードcontainer yard 集装箱堆场CHC container handling charge 集装箱操作费仓库受け渡しex go-down warehouse 仓库交货工场车上渡しex work(fca) 工厂交货バン诘めvaning 装箱デバン(バン出し)devaning 拆箱扬げ地 discharging port 目的地送り状 invoice 发票ETA estimated time of arrival 预计到达时间ETD estimated time of departure 预计离港时间FCL full container load 整箱货オープントップコンテナ open top container 开顶箱元本(もとほん) original 正本海上哔U ocean freiget 海运费开梱 unpacking 开箱カートン carton box 纸箱木箱(きはこ) wooden case 箱风袋込み重量 gross weight 毛重クレート wooden crate 板条箱原産地证明 certificate of origin 产地证明书决済 settlement of account 决算経由 via,through 联运,经由航海(数) voyage 航海,航行.航次コンテナロードプラン container load plan 集装箱装箱单コレクト collect 到付コピー copy 副本,复印コンテナ积み stuffing (loading) 装箱コンテナ出し unstuffing(unloading) 拆箱,分拨LCL less than container load 拼箱货サ゗ン signature 署名.签字シッピングマーク shipping mark 唛头CY ヤード CY yard 港区,集装箱堆场CFS cfs 散货仓库,货运站出航 sailing,departure 开航信用状 L/C(letter of credit) 信用证船舶代理店 shipping agent 船代パレット pallet 托盘バッグ bag 袋フォワーダー forwarder 货代船积地 loading port 发货地复合一贯输送 multimodal transportation 联运プリペ゗ド prepaid 预付船积み书类 shipping documents 装船文件,资料フラットラックコンテナ flat rack container 框架箱复合一贯输送船荷证券 combined transport bill of lading 联合运输提单强制横持ち料疏港费港建设料 port charge保证状 L/C,letter of guaranty 保函保険 insurance policy 保险マニフェスト(积荷目録) manifest 仓单,载货清单メトリックトン M/T 估计元地回収 surrendering 原地回收ヤード通过料稳关费输出申告书 export declaration 出口货物报关单输入申告书 import declaration 进口申报单输出报告书 export report 核销单容积み measurement 体积立方メートル cubic meter 立方米,立方公尺冷冻コンテナ reefer container 冷装柜ベール bale 包総扬げ仓库前交货直取り alongside 船边交货遅延料 demurrage 冲关费,冲港费有料桥通行料 toll 过桥费通関料 clearance fee 报关费积み替え transhipment 转船积戻し return cargo 出口退货通関书类报关文件,资料通関代输入 clerancefee 清关费电信送金 telegraphic transfer 电汇伝票 slip 单据TLXリリース telex release 电放手数料 commission 佣金ドレー料金 drayage 集卡费トラック truck 卡车ドレー doray 集卡到着 arrival,arrived 抵达ドラ゗コンテナ dry container 普通柜ドラム fibre/steel drum 铁桶荷主(にぬし) shipper 发货人荷受人(にうけにん) consignee 收货人荷役料(コンテナ积み料) handling charge 提箱费荷渡提货单在日常生活中,有很多包装箱体上有小心轻放啊之类的指示语,今天给大家推荐一些日语关于指示语的表示方法,谢谢取り扱い注意(とりあつかいちゅうい)小心轻放ガラス注意(がらすちゅうい) 小心玻璃割れ物注意(われものちゅうい) 易碎物品腐败注意(ふはいちゅうい) 小心腐烂液体につき注意(えきたいにつきちゅうい)液体货物湿気厳禁(しっきげんきん) 切勿受潮冷気注意(れいきちゅうい) 防寒热気注意(ねっきちゅうい) 防热火気厳禁(かきげんきん) 防火上方(じょうほう) 向上下方(かほう) 向下天地无用(てんちむよう) 请勿倒置手钓り无用(てづりむよう) 勿用手钩放り投げ无用(ほうりなげむよう) 切勿投掷垂直方向に(すいちょくほうこうに) 垂直方向做倾け禁止(かたむけきんし) 禁止倾斜落下注意(らっかちゅうい) 切勿坠落平らに置くな(たいらにおくな) 切勿平放加圧禁止(かあつきんし) 切勿挤压甲板积み(かんぱんづみ) 甲板装运船蔵积み(ふなぐらづみ) 船舱装运下积み厳禁(したづみげんきん) 怕压暗室开梱(あんしつかいこん) 暗室开启A.W. B(Air Way Bill) 空运提单A/C (Account) 账目A/O (Accoun Of) 入账A/S(At Sight) 见票即付A (Ad Valorem) 从价税A/W (Actual Weight) 实际重量AAR (Against All Risks) 投保一切险ABT (About) 大约、关于CAN (Air Consignmen Note) 空运的托运单ADD (Address) 地址AMD (Amend) 修改AMT (Amount) 金额AP (Additional Prenium) 附加费AP( Account Paid) 付讫B/C (Bill for Collection) 托收汇票B/D (Bank Draft) 银行汇票B/E (Bill of Entry) 进口报关单B/E (Bill of Exit) 出口报关单B/L (Bill of Lading) 提单B/M (Bill of Materials) 材料单BE (Bill of Exchange) 汇票BHD (Bill Head) 空白单据C.I.F. (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险费加运费价格C.O.D.(Cash o-n Delivery) 货到付款CD (Charge Paid) 付讫CF,C/F (Cost and Freight) 成本加运费价格COD (Cash o-n Delivery) 货到付款CY (City) 城市D.P.V.( Duty-Paid Value) 完税价格D.W.T. (Dead Weight Tonnage) 载重吨位,重量吨位D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单D/D(DemandDraft) 即期汇票D/P (Documents against Payment) 付款交单D/W (Deadweight) 重量货物DA (Documents Attached) 附凭单DAF (Delivered at Frontier) 边境交货DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货E/D ( Export Declaration) 出口申报单EXW (Ex Works) 工厂交货F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品质F.O.B. (Free o-n Board) 装运港船上交货价格FCA (Free Carrier) 货交承运人FCL (Full Container Load) 整箱货G.A. (General Average) 共同海损L/C (Letter of Credit) 信用证L/G (Letter of Guarantee) 担保书,保证书L/T(LetterofTrust) 委托书LCL (Less than Container Load) 拼箱货M/T( Mail Transfer) 信汇M/T( Metric Ton) 公吨NTB (Non Tariff Barrier) 非关税避垒O.B/L (Ocean Bill of Lading) 海运提单O.No. (Order Number) 定单号数P.A. (Particular Average) 单独海损QA(QualityAssurance) 质量保证RAM(RegisteredAirMail) 航空挂号邮件S/D (Sight Draft) 即期汇票S/O (Shipping Order) 装货单(俗称下货纸)STL(Style) 式样T/R (Trust Receipt) 信托收据T/T (Telegraphic Transfer) 电汇T/T(TelegraphicTransfer) 电汇TDO(TranshipmentDeliveryOrder) 转船提货单TEU(Twenty-footEquivelentUnit) 20英尺集装箱等量单位TW(TotalWeight) 总重量U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美国保险人公会所设的检验机构W.P.A. (With Particular Average) 水渍险W.R.(W/R) (War Risk) 战争险,兵险W.W. (Warehouse to Warehouse) 仓至仓W/L(WovenLabel) 编织标签W/M (Weight or Measurement) 重量或体积XL(ExtraLarge,ExtraLong) 超大、超长XPRD(ExperationDate) 失效日期Yd(s) (Yard(s)) 码贸易関系専门用语B/L(Bill of Lading)船荷证券(ふなにしょうけん)提单Booking船腹予约(せんぷくよやく)/船积予约(ふなづみよやく)订仓Certificate of Origin原産地证明书(げんさんちしょうめいしょ)原产地证明书Commercial Invoice商业送り状(しょうぎょうおくりじょう)商业发票E/D (Export Declaration)输出申告书(输出许可通知书)出口申报单E/L(Export License)输出承认书(ゆしゅつしょうにんしょ)出口许可证Invoice送り状(おくりじょう)发票L/C(Letter of Credit)信用状(しんようじょう)信用证Marine Insurance Policy海上保険证券(かいじょうほけんしょうけん)海上保险单Packing List货物の梱包明细书/パッキングリスト装箱单Cutoms Inspection税関検査(ぜいかんけんさ)海关检查输入通関业务A/N(Arrival Notice)货物到着案内书(かもつとうちゃくあんないしょ)到货通知BP(Before Permit)输入许可前引取(ゆにゅうきょかまえひきとり)进口许可证CuPES(Customs Procedure Entry System)税関手続申请システム海关手续登记系统D/O(Delivery Order)荷渡し指図书(にわたしさしずしょ)交货单D/O FEE=D/O発行手数料(はっこうてすうりょう)发行手续费Form A一般特恵関税制度原産地证明书(いっぱんとっけいかんぜいせいどげんさんちしょうめいしょ)の様式AGSP(Generalized System of Preferences)一般特恵関税制度IC(Import for Consumption)直接输入(ちょくせつゆにゅう)直接进口I/D(Import Declaration)输入申告书/(输入许可通知书)进口申报单I/L(Import License)输入承认书(ゆにゅうしょうにんしょ)进口许可证IQ(Import Quota)输入割当制(ゆにゅうわりあてせい)进口限额Escape clauseエスケープクローズ例外条款Ceilingシーリング最高额输出入申告関系略语I.C.import for consumption 输入申告I.S.import for storage 蔵入承认申请I.S.W.import from storage warehouse 蔵出承认申请I.M.import for manufacturing 移入承认申请I.M.W.import from manufacturing warehouse 移出输入申告B.P.before permit 输入许可前引取申请I.B.P.import permit of the goods delivered before permit 输入许可RE-IMPre-import 再输入I.D.A.import for hozei display area 展示等申告I.A.import for integrated hozei area 総保入申告I.A.C.import from integrated hozei area 総保出输入申告E.D.export declaretion 输出申告RE-EXPre-export 再输出申告RE-SHIPre-shipment 积戻し申告W.R.X.with-drawal for re-shipment 保税工场or保税仓库より原形のまま积戻しW.E.X.with-drawal for export 保税工场で外国货物を加工の上积戻しI.D.import declaration 输入申告书E.D.export declaration 输出申告书V.D.value declaration 评価申告书O.L.T.overland transport 陆路运送I.C.T.intercoast transport 海路运送A.C.T.aircraft transport 空路运送D.H.Adesignated hozei area 指定保税地域H.Whozei warehouse 保税蔵地场H.M.Whozei manufacturing warehouse 保税工场H.D.Ahozei display area 保税展示场I.H.Aintegrated hozei area 総合保税地域。

海关英文常用语

海关英文常用语

海关英文常用语以下是海关英文常用语:1. Customs Clearance 报关2. Declaration of Value 价格声明3. Declaration of Origin 原产地声明4. Inspection Report 检验报告5. Certificate of Origin 原产地证书6. Customs Declaration Form 报关单7. Export License 出口许可证8. Import License 进口许可证9. Quarantine Inspection 检疫检查10. VAT Refund 增值税退税11. Duty Refund 关税退税12. Temporary Importation 临时进口13. Temporary Exportation 临时出口14. Free Trade Zone 自由贸易区15. Customs Valuation 海关估价16. Customs Duty 关税17. Excise Duty 消费税18. VAT Value Added Tax 增值税19. Tariff 关税税率20. Import Quota 进口配额21. Export Quota 出口配额22. Certificate of Free Sale 无限制销售证书23. Certificate of Origin Form A 一般原产地证书24. Certificate of Origin for preferential Tariff Treatment 优惠关税原产地证书25. Certificate of Origin for CEPA 内地与香港/澳门CEPA原产地证书26. Sanitary and Phytosanitary Measures 动植物卫生及植物检疫措施27. Technical Barriers to Trade 贸易技术壁垒28. Harmonized System of Commodity Classification and Coding 商品协调制度29. Valuation Methodology for Tariff Purposes 关税目的的估价方法30. Rules of Origin 原产地规则。

海关单词

海关单词

燃油附加费(Bunker Surcharge or Bunker Adjustment Factor , 缩写是BAF)货币贬值附加费(Devaluation Surcharge or Currency Adjustment Factor , 缩写是CAF)绕航附加费(Deviation Surcharge)苏伊士运河附加费(Suez Canal Surcharge)转船附加费(Transhipment Surcharge)直航附加费(Direct Additional)港口附加费(Port Surcharge)港口拥挤附加费(Port Congestion Surcharge)超重附加费(Heavy-Lift Additional)超长附加费(Long Length Additional)洗舱费(Cleaning Charge)熏蒸费(Fumigation Charge)冰冻附加费(Ice Surcharge)选择卸货港附加费(Optional Fees or Optional Additional)变更卸货港附加费(Alteration Charge)海运费ocean freight集卡运费、短驳费Drayage订舱费booking charge报关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declearation change海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储费storage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal & plant quarantine fee移动式其重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge卡车运费cartage fee商检费commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness change坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT ( free on track )电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费air freight机场费air terminal charge空运提单费airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O fee上海港常用术语内装箱费container loading charge(including inland drayage)疏港费port congestion charge他港常用术语场站费CFS charge文件费document chargeAMS Automated Manifest System 自运舱单系统ACS/ACC ALAMEDA CORRIDOR SURCHARGE 火车通道费(自洛杉矶转运)BAF BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

海关常用语

海关常用语
export subsidy 出口补贴
export documents 出口单据
export-processing free zones 加工出口自由区
export permit 出口许可证
freight charges 运费单
freight rates 运费率
freight tariff 运费表
exporter 出口商
term of foreign exchange 外汇来源
country where consigned 进口国家
import license 进口许可证
validity of import license 进口许可证有效期
export license 出口许可证
cost,insurance and freight(C.I.F) 成本,保险加运费,到岸价
import surcharge 进口附加费,进口附加税
insurance conditions 保险条件
insurance documents 保险单据
quota periods 配额期
quota quantiites 配额数量
shut-out cargo 退关货
sight letter of credit 即期信用证
short-landing 短卸证明
short-landing certificate 短卸证明书
survey report on quality 品质鉴定证明书
entry of goods outward 申报出口
export agent 出口代理
export bill of lading 出口提单

口岸常用语

口岸常用语

口岸常用语全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:口岸是国际贸易和旅行的重要通道,是连接国与国之间的桥梁。

在口岸工作的人员需要了解并掌握一些常用语,以便能够顺利完成工作。

下面就来介绍一些口岸常用语。

1. 海关声明(Customs declaration):进出口货物必须向海关申报,填写清单的过程。

3. 装卸货物(Loading and unloading goods):将货物从船舶或飞机上卸下,或装载货物上船或飞机。

4. 托运单(Waybill):货物的托运单,记录了货物从发货地到收货地的运输过程。

5. 出入境手续(Immigration procedures):海关检查和审批人员的护照和签证,以确定其是否可以合法出入境。

6. 报关行(Customs broker):专业代理公司,负责为客户办理报关手续。

7. 审查货物(Inspecting goods):海关人员对货物进行检查,查看是否符合规定。

8. 禁止进口(Prohibited imports):某些货物禁止进口某个国家,可能是因为安全、健康、环保等原因。

9. 双向贸易(Two-way trade):两个国家之间相互进口和出口货物的贸易关系。

10. 隔离(Quarantine):为了防止传染病传入,对进口动植物产品进行隔离和检疫。

11. 检疫证书(Phytosanitary certificate):出口农产品必须具备的证书,证明产品符合当地标准。

12. 许可证(Licence):进口特定商品前需要获得的许可证明,以确保商品符合法规标准。

13. 过境(Transit):货物或旅客在口岸中转,不进入本国境内。

14. 堆存费(Storage charges):将货物储存在口岸仓库的费用。

15. 减免关税(Duty exemption):符合条件的货物可以免除关税。

口岸是国家的门户,也是商贸往来的纽带,掌握口岸常用语有助于进出口业务的熔炼。

希望以上介绍的口岸常用语能够对您有所帮助。

海关用语大全

海关用语大全

海关用语大全海关用语是一些在海关行业中被广泛使用的术语和缩略语。

这些用语可以帮助海关工作人员更快、更准确地进行工作,同时也给进出口贸易商和其他相关单位提供了一个专业术语的标准。

在这篇文章中,我们将会为大家整理一些常见的海关用语,帮助您更好地理解海关行业。

一、进口业务1. FOB(Free on Board)- 相当于装运港口免费交货,此时卖方已经完成了运输义务,运费由买方承担。

2. CIF(Cost, Insurance and Freight)- 卖方需要承担货物的运输费用以及运输中发生的保险费用,一般适用于小额货物或者卖方与买方有较长时间的合作关系。

3. L/C(Letter of Credit)- 信用证,是一种买方支付方式,由银行开具,确保卖方可以获得货款。

4. Inspection Certification - 检验证书,通常由第三方检验机构开具,证明货物在运输过程中符合规定的标准。

5. Bill of Entry(进口报关单)- 是进口货物在进入海关前必须填写的一种文件,详细列出了货物的品名、数量、价值等信息。

6. Import Duty - 进口关税,指在进口商品时需向海关缴纳的税款。

7. Customs Broker(报关行)- 是代表进出口贸易商与海关之间的中介机构,负责对进出口货物进行监管并代表客户进行报关。

二、出口业务1. FCA(Free Carrier)- 相当于出库交货,此时卖方承担货物的费用和风险直到货物交付给承运人。

2. EXW (Ex Works) - 就是工厂交货价格,卖方的责任仅限于将货物放到指定的地方。

3. FAS(Free Alongside Ship)- 相当于港边交货,卖方需要将货物送往指定的港口,并将货物放置在船边。

4. SGS Certificate - SGS验证,即瑞士通用标准协会的验证,一种证明货物符合标准和质量的证书。

5. Certificate of Origin(原产地证明)- 证明商品制造或者生产的国家/地区,通常由相关政府机构或商会开具。

海关出入境常用英语

海关出入境常用英语

海关出入境常用英语海关常用英语句子麻烦请给我你的护照。

May I see your passport, please? 这是我的护照。

Here is my passport / Here it is. 旅行的目的为何? Whats the purpose of your visit? (移民)(观光)(公务)。

(Immigrant)(Sightseeing)(Businese). 随身携带多少现金? How much money do you have with you? 大约10,000元。

I have 10,000 dollars. 祝你玩得愉快。

Good. Have a nice day. 谢谢。

Thank you. 二行李我在何处可取得行李? Where can I get my baggage? 我找不到我的行李。

I canfind my baggage. 这是我的行李票。

Here is my claim tag. 是否可麻烦紧急查询? Could you please check it urgently? 你总共遗失了几件行李? How many pieces of baggage have you lost? 请描述你的行李。

Can you describe your baggage? 它是一个中型的灰色绅耐特皮箱。

It is a medium-sized Samsonite, and its gray.它是一个上面系有我名牌的大型皮制黑蓝色行李箱。

It is a large leather suitcase with my name tag. Its dark blue. 它是一个茶色小旅行袋。

Its a small ovemight bag. Its light brown. 我们正在调查,请稍等一下。

Please wait for a moment while we are investigating.我们可能遗失了几件行李,所以必须填份行李遗失报告。

赠海关的锦旗用语

赠海关的锦旗用语

1. 感谢您无私守护国门,辛勤工作保障边境安全。

2. 感谢您在海关一线英勇奋斗,守卫国家利益。

3. 衷心感谢您辛勤工作,以职业操守守护海关使命。

4. 致敬海关人,高度赞扬您职业精神和优秀工作表现。

5. 感谢您在海关岗位上默默付出,为国家进出口贸易创造良好环境。

6. 衷心感谢您为保障海关安全,打击走私犯罪做出的努力和贡献。

7. 敬佩您在海关执勤一线展现出的专业能力和卓越执行力。

8. 感谢您勇于担当,维护海关形象,为国家形象增光添彩。

9. 由衷感谢您辛勤工作,为进出口交流和国际合作提供优质服务。

10. 谨向您献上锦旗,感谢您在海关工作中展现出的聪明才智和卓越能力。

日语海关用语

日语海关用语

海关用语日本語中国語税関インボイス海関発票税関上屋海関貨桟税関貨物取り扱い報関行税関貨物取り扱い報関経紀税関監査部海関鑑定検査部税関監視所海関貨運監管処税関構内渡し関桟交貨税関執務時間海関辦公時間税関出張所海関派出机構税関長関長通関申告報関申告書申報単通関許可放行通関業者報関行通関実績表報関実績表通関書類報関単据通関代理人海関代理人通関ベース通関統計的貿易額通関渡し海関交貨関税一括引き下げ一攬子降低関税談判関税課税価格対進口貨征収関税的価格標准関税課税標準関税征収標准関税隔差関税級別関税還付退還関税関税義務主義関税義務主意関税協定関税協定関税減免減免関税関税互恵協定関税互恵協定関税及び通関費用価格包括関税及通関在内的進口地交貨価関税込み埠頭渡し価格目的港碼頭已完税交貨価格関税暫定措置法関税臨時措施法関税自主権関税自主権関税譲許関税減譲関税障壁関税壁塁非関税障壁非関税壁塁関税線関境関税訴願審査会関税請願審査会関税協力理事会関税合作理事関税訴訟関税訴訟関税妥協関税互譲関税担保関税押金関税調定調査併確定関税関税定率法海関関税法関税転嫁関税転嫁(把関税転嫁給消費者)関税手持ち値段完税価格関税同化(宗主国与殖民地之間的)関税同化関税同盟関税同盟関税独裁由総統或財政部長直接決定関税税率関税特別還付金特殊退還関税金額関税払い戻し申請退還関税申請書関税払い戻し税制退還関税制度関税評価制度関税評定制度関税品目分類表布魯塞爾関税分類関税包括主義対一切進口貨都征収関税的原則関税ほ脱逃避関税関税免除免除関税関税率審議会関税率審議会関税率表進口税則関税率変更権関税率変更権関税領域関境関税割り当て制度関税配額制(対一定数量範囲内的進口貨征収低関税、超過範囲則征収高関事的制度エスケープ・クローズ免責条項(為了保護国内産業免除或降低関税)特恵関税特恵関税最恵国関税最恵国関税保護関税保護関税互恵関税互恵関税一般税率通常税率二重課税双重征税従価税従価税従量税従量税とん税噸税特別とん税特殊噸税入港税入港税国境通過税過境税課徴金附加税ガット関税及貿易総協定納税証明書税単比例税率比例税率脱税偸税滞納滞納納税拒否抗税付加価値税増値税徴税最低限起征点租税租税、税款租税原則租税原則租税収入租税収入租税条約税収条約租税特別措置法税収特別措施法租税負担率税収在国民収入中所占的比率保税上屋保税貨桟保税運送保税倉庫保税加工業保税加工工業保税貨物保税貨物保税期間保税期間保税工場保税工廠保税工場外作業保税工廠外作業保税倉庫渡し保税倉庫交貨保税地域保税区保税展示場保税展覧場所保税渡し条件保税倉庫交貨条件保税渡し値段保税倉庫交貨価簡易通関制度簡易通関制度基本税率基本税率譲許税率互恵関税税率シーリング枠最高限額シーリング方式最高限額制センシティブな品目限制進口或出口的物品ケネディ・ラウンド肯尼迪回合(降低関税談判)東京ラウンド東京回合ウルグアイ・ラウンド烏拉圭回合ガット閣僚会議関税及貿易総協定成員国部長会議-東京宣言東京宣言-ネガ限制性貨単円の切り上げ日元増値、昇値関税の前だおし引き下げ相殺措置抵銷措施変動相場制浮動匯率制市場アクセス改善促進市場自由化フレームワーク框架、結構、架構ブラッセル布魯塞爾―関税譲許表関税表-関税品目分類表関税分類表ATA条約臨時進口証公約申告納税方式納税申報制度賦課課税方式征収税款方式修正申告修正申報納期限延長制度交付期限延長制度個別延長方式個別延長方式包括延長方式総括延長方式麻薬探知犬毒品探知犬X線手荷物検査装置X光携帯物品検査装置万国郵便条約万国郵政条約欧州経済委員会(ECE)欧洲経済委員会通関条約(TIR条約)通関条約コンテナーヤード集装箱(貨櫃)集積所免税一時輸入免税臨時進口SITC国際貿易標准分類特許権発明専利権実用新案権実用新型専利件意匠権外観設計専利権、図案権、新式様専利権専利権専利権商標権商標権複製権翻印復制権延べ払い金利定期付款利息評価申告評定申報帳簿書類帳簿文件戻し税退還関税戻税証明書退税証書戻し税制度退還関税制度戻し税付き貨物退税貨物罰則罰款規則罰則条項罰款条款ポジティブ・リスト非限制性貨単、特許進口貨単ネガティブ・リスト不准進口的商品貨単LLDC最不発達国家一般特恵関税普恵関税、特恵関税荷主貨主倉庫業者倉庫業者、経営倉庫的人密輸走私出口(進口)麻薬毒品あへん鴉片けし罌粟覚醒剤興奮剤あへん吸煙具鴉片吸煙用具ヘロイン海洛因コカイン可卡因にせ札假紙幣、偽鈔わいせつ物品淫穢(猥褻)物品虚偽申告罪虚假申報罪重過失犯重大過失犯没収追徴没収追征ESCAP聯合国亜洲及太平洋経済和社会委員会積み戻し退貨、重新装運不服申したて不服的申訴異議申したて提出異議審査請求要求審査相談・苦情諮詢、提意見税関相談官海関諮詢員市場開放問題苦情処理推進本部市場開放問題意見処理推進本部フェローシップ・プログラム特別研究員計劃テクニカル・アタッシェ技術専員。

外贸专业用语

外贸专业用语

DDP Delivered duty paid(Incoterms) 完税后交货DDU Delivered duty unpaid(Incoterms) 未完税交货DEM DEMURRAGE 滞期费DEP/DEPT DEPARTURE (船舶)离港DEQ Delivered ex quay(duty paid)(Incoterms) 目的港码头交货(关税已付) DES Delivered ex ship(Incoterms) 目的地船上交货(...指定目的港) DESP DESPATCH MONEY 速遣费DESPONENT OWNER SECOND OWNER OF THE SAME VESSEL 二船东DFT DRAFT 吃水DHC Dest. Terminal Handling Charge 目的港港口附加费DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS DESPATCH HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIMESAVED 速遣费按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算dia diameter 直径DIB Destination Inland (Box) 目的港内陆附加费dir. direct 直接dm3 cubic decimetre(s) 立方分米DOCIMEL Electronic Cim Document 电子单证DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量DWCC dead weight cargo capacity 载重量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载量DWT DEADWEIGHT TONNAGE 载重吨DWTC DEADWEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨E.& O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查(错误和遗漏不在此限)E.G. EXAMPLE GRATIA=FOR EXAMPLE 例如e.g. for example 例如E/M EXPORT MANIFEST 出口载货清单,出口舱单EBAF Emergent Bunker Adjustment Factor 紧急燃油附加费EBS Emergency Bunker Surcharge 紧急燃油附加费ECU European currency unit 欧洲货币单位EDI electronic data interchange 电子数据交换EDIFACT Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and TransportEDP electronic data processing 电子数据处理EER Emergent Equip. Rest. Surcharge 紧急空箱调运费EIR equipment interchange receipt(containers) 设备交接单(集装箱) EIU EVEN IF USED 即使使用(也不算)EMS Emergency Surcharge(near the war field) 紧急战争附加费ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的ERS Equipment Re-positioning Surcharge 集装箱回空费ERS EQUIP. REST. SURCH 空箱调运费ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (船舶)预计抵港时间ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 预计开始时间ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETL ESTIMATED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间ETS ESTIMATED TIME OF SAILING (船舶)预计开航时间excl. excluding 不包括,除...外EXP EXPORT 出口EXPS EXPENSES (费用)支出EXW Ex works(Incoterms) 工厂交货(...指定地)F FUEL OIL 燃油F.A.A. free of all average 一切海损不赔险f.a.c. fast as can (loading or discharge) 尽快(装卸)F.A.C. forwarding agents commission 货运代理人佣金f.a.q. fair average quality 中等质量货物F.and D. freight and demurrage 运费和滞期费f.g.a. free of general average 共同海损不赔险f.i.a.s. free in and stowed 船方不负担装货费和理舱费F.I.B. free into barge 驳船上交货f.i.c. freight,insurance,carriagef.i.h. free in harbour 港内交货F.I.L.S.D. FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED (船方)不负担装货,捆扎,加固,隔垫(料)等费用f.i.o.s. free in and out stowed 船方不负担装卸费和理舱费f.i.w. free into waggon 船方不负担装入货车费F.O.C. flag of convenience 方便国旗F.O.D. free of damage 损坏不赔f.o.w. first open water 第一解冻日(保)F.P.A. free of particular average 单独海损不赔F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口载货运费清单,运费舱单F300 FUEL OIL 300 TONS 燃油300吨FAK freight all kinds (不分品种)同一费率FALPRO Special Programme on Trade Facilitation(UNCTAD) 简化贸易手续特别计划FAS Free alongside ship(Incoterms) 船边交货(...指定装运港)FBL FIATA Multimodal Transport Bill of Lading(FIATA Document) FIATA 多式联运提单FCA Free carrier(Incoterms) 货交承运人FCL FULL CONTAINER LOAD (集装箱)整箱货FCR Forwarders Certificate of Receipt (FIATA Document) 货运代理人收讫货物证明FCSR & CC free of capture,seizure,riots and civil commotions 掳获,捕捉,暴动和内乱不赔险FCT Forwarders Certificate of Transport(FIATA) 货运代理人运送证明FDFT FORE DRAFT 艏吃水FEU FOURTY EQUIVALENT UNIT 40标准集装箱FFI FIATA Forwarding Instructions(FIATA form) 国际货运代理协会联合会代运说明FHEX Friday and holidays excepted 节假日除外FI FREE IN (船方)不负担装货费用FILO FREE IN AND LINER OUT (船方)不负担装货费用,但负担卸货费用FIO FREE IN AND OUT (船方)不负担装,卸费用FIOST FREE IN AND OUT,STOWED AND TRIMMED (船方)不管装,不管卸,不管积载和平仓firavv first available 最有效的FIS freight,insurance and shipping charges 运费,保险和装船费用FLT forklift truck 叉车FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款FM FROM 从...,来自...FMC Federal Maritime Commission 美国联邦海事委员会FOB FREE ON BOARD 离岸价格(船上交货)FPA FREE FROM PARTICULAR AVERAGE 平安险FPAD freight payable at destination 目的地付运费FR flat rack(container)FRG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况FRT FREIGHT 运费Frt.fwd. freight forward 到付运费frt.ton freight ton 运费吨FRZ Frozen 冰冻FT FOOT OR FEET 英尺ft.ppd. freight prepaid 运费预付FWC full loaded weight & capacity(container) 满载重量和容积FWD FORWARD 前部FWDFT FRESH WATER DRAFT 淡水吃水fwdr. forwarder 货运代理人FWR FIATA Warehouse Receipt(FIATA Document) FIATA仓储收据G.A. general average 共同海损(保)G.A.A. General Average Agreement(bond) 共同海损协议(合同)G.A.C. general average contribution 共同海损分摊额(保)G.B.L. Government Bill of Lading 政府海运提单G.C. general cargo 杂货G.C.R. general cargo rates 杂货费率GA GENERAL AVERAGE 共同海损GDP gross domestic product 国内生产总值GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同,金康程租合同GFA general freight agent 货运总代理GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GNP gross national product 国民生产总值GR GRAIN CAPACITY OR GROSS (船舶)散装容积或毛(重)GRD GEARED 带吊杆的GRI GEN RATE INCREASE 运费普遍增长GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨GSA General Sales Agent 销售总代理GSP GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCE 普惠制GW GROSS WEIGHT 毛重h.p. horse power 马力H.Q. headquarters 总部h/lift heavy lift 重件货HA HATCH 舱口HA DIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME) 实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)HAWB House Air Waybill 货运代理运单,分运单HBL House Bill of Lading 无船承运人提单HD HEAVY DIESEL 重柴油hdlg handling 处理,手续HERMES Handling European Raiway Message Exchange-System 欧洲铁路运输信息交换系统hgt height 高度HO HOLD 货仓HRS HOURS 小时HTD Heated 加热HTS Harmonized Tariff Schedule 国际货物编码i.a.w. in accordance with 按照I.E. ID EST=THAT IS 即是...,那就是...i.o.u. I owe you 借据,欠条I.P.A. including particular average 包括单独海损(保)c.i.f.w. cost,insurance,freight/war 到岸价加战争险C.O.D. cash on delivery 货到付款C.O.F.C. Container-on-Flat-Car(rail flatcar) (铁路)装运集装箱的平板车C.O.S. cash on shipment 装船付船C.P. Customs of Port 港口惯例C.T. conference terms 公会条款C/D customs declaration 报关单C/N consignment note 发货通知书C/O (IN) CARE OF 由...转交C/O certificate of origin 原产地证明C/P CHARTER PARTY 租船合同C/P blading charter party bill of lading 租船提单C/T Container Terminal 集装箱码头CABLEADD CABLE ADDRESS 电报挂号CAC currency adjustment charge 货币贬值附加费CAConf Cargo Agency Conference(IATA) 货运代理公会CAF Currency Adjustment Factor 币值调整附加费CAF Currency Adjustment Factor 币值调整费CASS Cargo Accounts Settlement System(IATA) 货运费用结算系统cbm cubic meter 立方米CBP Customs and Border Protection 美国海关边防总署CC CARBON COPY 抄送cc charges collect 收取运费CCL customs clearance 清关CY CONTAINER YARDCCS consolidated cargo(container) service 集中托运业务CEM European Conference on goods train timetables 欧洲货运列车时刻表会议CFR Cost and freight (Incoterms) 成本加运费价CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站CFS CFS Charge 集装箱场站费用Ch.fwd charges forward 运费到付CIC CHINA INSURANCE CLAUSE 中国保险条款CIF COST,INSURANCE AND FRIEHGT 到岸价格(货价,保险费,加运费价) CIF & C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION 到岸价格加佣金CIM International Convention concerning the carriage of Goods byRailwayCIP Carriage and insurance paid to (Incoterms) 运费和保险费付至...(指定目的地)CIV International Convention on the Carriage of Passenger and Luggage by RailwayCKD completely knocked down (unassembled) 完全分解的CL.B/L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单cm centimetre(s) 厘米cm3 cubic centimetre(s) 立方厘米CMR Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Roadcnee consignee 收货人cnmt/consgt. consignment 发运cnor consignor 发货人CO. COMPANY 公司COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同COD Change of Destination 更改目的地(改港)COD Charge of Diversion 转港费COMBITERMS Delivery terms for intl groupage traffic 国际成组运输交货条款(货运代理人之间)COMM. COMMISSION 佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING 公会提单CONGENBILL CONFERENCE GENERAL CARGO BILL OF LADING 公会杂货提单CO-OP CO-OPERATION 合作COP customs of port 港口惯例CORP. CORPORATION 公司COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋运输总公司COTIF Convention concerning Intl Carriage by Rail (CIM-CIV) 国际铁路运输公约CP carriage paid 运费已付CPLTC Conference Port Liner Term Charges 港口班轮装卸条款公会CPT Carriage paid to (Incoterms) 运费付至(...指定目的地)CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸CSC Container service charge 集装箱运输费用CSC Intl Convention of the Safe Transport of Containers 国际集装箱安全公约CSConf Cargo Service Conference(IATA) 货运业公会CST Container Service Tariff 集装箱运输费率CT combined transport 联合运输CTD combined transport document 联合运输单证CTO combined transport operator 多式联运经营人CTPC Cargo Traffic Procedures Committee(IATA)cu.ft. cubic foot(feet) 立方英尺cu.in. cubic inch(es) 立方英寸CUB CUBIC 立方CUC Chassis Usage Charge 拖车运费CUC Chassis Usage 托盘使用费CUFT CUBIC FEET 立方英尺CUM CUBIC METER 立方米CVGK customs value per gross kilogram (毛重)每公斤海关价值CVGP customs value per gross pound (毛重)每磅海关价值CWE cleared without examination 未经查验过关的CWO CASH WITH ORDER 订货时预付款cwt hundredweight 担,(英制)等于112磅,(美制)等于100磅CY CONTAINER YAND 集装箱堆场cy currency 货币CYC CY HANDLING CHARGE 日本港口操作附加费D DIESEL OIL 柴油D.A.S. delivered alongside ship 船边交货D.F DEAD FREIGHT 空舱费D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL 确报,船舶确切到港时间D/A DOCUMENT AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单D/O DELIVERY ORDER 提货单D/O Delivery Order 交货单(小提单)D/P DOCUMENT AGAINST PAYMENT 付款交单D/R Dock Receipt 场站收据D300 DIESEL OIL 300 TONS 柴油300吨DAF Delivery at frontier(Incoterms) 边境交货(...指定地)Dbk drawback 退(关)税DCAS Distribution Cost Analysis System 分拨费用分析系统DCF Documentation Fee 单证费DDC DEST. DELIVERY CHARGE 目的港卸货费B/B Breakbulk 散件杂货b.d.i. both dates (days) inclusive 包括始末两天B.RGDS BEST REGARDS 致敬,致意B.T. BERTH TERMS 班轮条款B.W. bonded warehouse 保税仓库B/D bank(ers) draft 银行汇票B/G bonded goods 保税货物B/L BILL OF LADING 提单BA BALE CAPACITY 包装容积BAF Bunker Adjustment Factor 燃油附加费BAL BALANCE 平衡BDL BUNDLE 捆bdth breadth 宽度,型宽Bdy boundary 边境,界线BEAM BREADTH OF THE VESSEL (船舶)型宽BENDS BOTH ENDS 装卸港BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE 波罗的海国际航运公会BIZ BUSINESS 业务Bk. bank 银行BKC/BC Bunker Charge 燃油附加费Bkge brokerage 佣金,经纪费BL BALE 包(装)BLADING BILL OF LADING 提单BLFT BALE FEET 包装尺码(容积)BLK BULK 散装BLKR BULKER 散装船BP Base Port 基本港brl. barrel 桶,分英制美制两种BS/L BILLS OF LADING 提单(复)bxs. boxes 盒,箱C&F COST AND FREIGHT 货价加运费CIF COST,INSURANCE AND FREIGHT 成本费,运费和保险费CBM Cubic Metre 立方米CLP CONTAINER LOAD PLAN 集装箱装箱单c.&d. collection and delivery 运费收讫,货物交毕C.A.F. currency adjustment factor 货币贬值附加费系数C.A.S. urrency adjustment surcharge 货币贬值附加费C.B. container base 集装箱底c.b.d. cash before delivery 交货前付现C.F. CUBIC FEET 立方英尺C.H. carriers haulage 承运业C.H.C. cargo handling charges 货物装卸费c.i.a. cash in advance 交货前付现款c.i.f.& e. cost,insurance,freight and exchange 成本,保险费,运费,加汇费价格c.i.f.& i. cost,insurance,freight and interest 成本,保险费,运费,加利息价格c.i.f.c.& e. cost,insurance,freight,commission and exchange 成本,保险费,运费,佣金,加汇费价格c.i.f.c.& i. cost,insurance,freight,commission and interest 成本,保险费,运费,佣金,加利息价格c.i.f.i.& e. cost,insurance,freight,interest and exchange 成本,保险费,运费,利息,加汇费价格c.i.f.i.c. cost,insurance,freight,interest and commission 成本,保险费,运费,利息,加佣金价格c.i.f.L.t. cost,insurance,freight,London terms 伦敦条款到岸价格。

澳洲过海关用语

澳洲过海关用语

澳洲过海关用语
在澳洲过海关时,以下是一些常用的海关术语:
1. Goods/Documents: Goods是指进境的货物,Documents是指进境的文件、许可证和其他证明文件。

2. Inward运输: Inward运输指的是从境外运输到澳大利亚的货物。

3. Freezing: Freezing是指将货物冷冻到特定温度以下,以便在境内储存。

4.估值:估值是指对进境的货物进行估价,以确保关税和费用的
准确计算。

5.数量:数量是指进境的货物的数量。

6.重量:重量是指进境的货物的重量。

7.包装:包装是指货物的包装形式和材料。

8.标签:标签是指货物上的标签,包括进口国、目的地、货物名称、数量和价值等信息。

9.报关单:报关单是指海关要求填写的进口货物报关单。

10.关税:关税是指进口货物需要支付的关税和其他费用。

在过海关时,需要向海关提供必要的文件和信息,以便海关能够
对货物进行检查和关税的计算。

如果不确定如何回答海关的问题,可以向海关官员寻求帮助或建议。

送海关锦旗高大上用语

送海关锦旗高大上用语

送海关锦旗高大上用语
1. 衷心感谢您对我们海关工作的大力支持和关心!
2. 以海关锦旗为表彰,衷心向您表达我们的敬意!
3. 您的慷慨资助和热情关心,让我们更有动力履行海关职责!
4. 海关锦旗系我们衷心赠予,感谢您一直以来的亲切关怀!
5. 感恩之情,载于海关锦旗,献给您对海关事业所做出的巨大贡献!
6. 由衷感谢您对海关工作的全程支持与奉献!海关锦旗是我们对您无尽感激的见证!
7. 以海关锦旗为礼,表达我们对您杰出贡献的深深敬意!
8. 海关锦旗象征着我们对您的尊敬和赞赏,感谢您对海关事业的不懈支持!
9. 无言的海关锦旗,铭记您对海关工作的无私奉献与重要贡献!
10. 我们衷心地感谢您对海关事业所付出的辛勤努力,海关锦旗是对您的莫大赞赏!。

海关用语

海关用语

(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(或OCEAN BILL OF LADING)(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人。

英文 海关常用

英文 海关常用

英文海关常用全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:海关是国家贸易的门户,负责监管国际货物的进出口,维护国家海关安全,并确保遵守国际贸易规则。

在全球化的今天,海关工作变得愈发重要,因此了解海关常用英文术语是非常必要的。

下面我们将介绍一些关于海关常用英文术语,帮助大家更好地了解海关工作。

1. Customs (海关)Customs is the government department responsible for regulating the flow of goods in and out of a country. 海关是负责监管货物出入境的政府部门。

第二篇示例:海关在国际贸易中扮演着至关重要的角色,其职责包括监管进出口货物、征收关税、查验货物以确保符合法规等。

海关常用的英文术语对于从事贸易的人士来说至关重要,以下将介绍一些常用的海关英文术语及其含义。

1. Customs Declaration:海关报关这是指进口货物或出口货物时填写的一份文件,包含了货物的详细信息如数量、价值、规格等,以便海关清楚了解货物的情况。

2. Duty-Free:免税指货物在进口或出口时不需要缴纳关税的状态,这通常是根据相关贸易协议或法规规定的。

3. Tariff:关税关税是政府对进口货物征收的一种税收,其目的是保护国内产业、规范进口市场等。

4. Declaration Form:报关单报关单是填写货物信息并提交给海关的一种表格,通常包括货物的说明、价值、产地、用途等。

5. Customs Broker:报关行报关行是从事货物报关、跟踪清关等服务的专业机构,帮助货主完成与海关相关的手续。

6. Import Duty:进口关税进口关税是指进口货物时需要支付的一种税费,由进口国政府根据相关规定征收。

8. Customs Clearance:海关清关海关清关是指货物通过海关检查、报关手续等程序,顺利完成进口或出口手续的过程。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Officer: May I see your passport please?
海关人员:我可以看一下您的护照吗?
Henry: Sure, Here you are. And this is the declaration form.
亨利:当然,给您。

这是入境申请表。

Officer: What's the purpose of your visit?
海关人员:请问您此行的目的是什么?
Henry: I'm here on business.
亨利:我来这儿履行公务。

Officer: This visa is good for two weeks. How long will you be staying?
海关人员:您的签证期限是两个星期,你打算待多长时间?
Henry: For ten days.
亨利:10天以后就回去了。

Officer: And you will do some traveling while you are here?
海关人员:这期间您会去旅行吗?
Henry: Yes, I want to spend a couple days for traveling. I have friends there I will visit.
亨利:是的,我要去拜访朋友。

Officer: What do you have in the bag, sir?
海关人员:先生,请问您的包里有些什么?
Henry: Just camera, clothes, and some books.
亨利:只是照相机、衣服和一些书籍。

Officer: Would you mind opening the bag for me?
海关人员:请您把包打开让我看看行吗?
Henry: Alright.
亨利:好的。

Officer: OK. Enjoy your trip, sir.
海关人员:可以了。

祝您旅途愉快,先生。

Henry: Thank you.
亨利:谢谢!。

相关文档
最新文档