王子猷居山阴

合集下载

《王子猷雪夜访戴》原文、注释及赏析

《王子猷雪夜访戴》原文、注释及赏析

《王子猷雪夜访戴》原文、注释及赏析〔原文〕《王子猷雪夜访戴》王子猷居山阴②,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。

因起彷徨,咏左思《招隐诗》③,忽忆戴安道④。

时戴在剡⑤,即便夜乘小船就之。

经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”〔注释〕①王子猷:王徽之字子猷,王羲之之子。

②山阴:旧县名,治今浙江绍兴。

③左思:西晋著名诗人。

其《招隐诗》写隐居田园之趣。

④戴安道:戴逵字安道,东晋著名文士,当时隐居不仕。

⑤剡(shàn 扇):今浙江嵊县。

〔赏析〕本文选自《世说新语·任诞》。

王徽之作为东晋名门贵胄,曾身居显位,又负一时才名。

不过他既没有留下什么可以称说的政绩,也没有留下什么不朽的文字。

《晋书》是为他立传的,标名青史,这又是很大的荣耀。

但他的传记的内容,竟只是史官从《世说新语》中采拾来的几则琐细的故事,如他暂居别人家空宅,便令人种竹,声称“何可一日无此君”,以及上面这则“雪夜访戴”之事。

读史至此,令人易生疑惑:这样的琐事,也值得堂而皇之地载入史册吗?《晋书》修撰于唐初,那是一个门阀士族政治势力开始衰退却又依然保持着崇高声望的时代,东晋名士的风采在唐人心目中尤其是值得羡慕的典范。

其实到了晚唐的杜牧,犹在诗中写下“自古南朝多旷达,可怜东晋最风流”(《润州二首》其一)这样满怀向往之情的句子。

而一说到“东晋风流”,只要是读过些古书的,恐怕没有人不知道王子猷种竹、访戴之事。

这几乎成了历史上士族文化、士族人生姿态的象征。

如此说来,这些琐细的故事就不能视为无足道的了。

人在世间生存,大多情况下是受功利愿望支配,受社会一般行为标准制约的,我们暂且把这称为“日常生活程序”。

但人还有同这不甚谐调乃至相背离的一面,那就是人的自由的自然的天性,它跃出于日常生活秩序的情态,我们可称之为“兴”。

“兴”这东西容易给人带来麻烦,古训“三思而行”,就是要人凡事不要受一时兴致的蛊惑。

譬如一个悭吝之人在酒兴中会豪情大发,作出一掷千金的许诺,日后为了赖账而又不失面子,那要懊悔好几天;倘是真的已经当场“掷”出了,那就够悔恨一辈子了。

《王子猷居山阴》阅读答案与阅读原文

《王子猷居山阴》阅读答案与阅读原文

《王子猷居山阴》阅读答案与阅读原文
《王子猷居山阴》这篇文章讲述的是一个怎样的故事情节呢,让我们一起去了解一下吧!下面就让小编给大家分享一些《王子猷居山阴》阅读答案吧,希望能对你有帮助!
《王子猷居山阴》阅读原文
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。

因起彷徨。

咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道。

时戴在剡,即便夜乗小舟就之。

经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!”王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。

或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!
《王子猷居山阴》阅读题目
14. 解释下面加点的词。

(2分)
①因起彷徨②尝暂寄人空宅住
15.翻译下面的句子。

(3分)
吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!
16.“雪夜访戴”表现了王子猷怎样的个性?“何可一日无此君”表达了古人怎样的理想和追求?(3分)
《王子猷居山阴》阅读答案
14.答案示例:①于是②曾经
评分:每小题1分,共2分。

15.答案示例:我本来乘着兴致而来的,没有了兴致就返回,何必要见戴安道!
评分:3分,意思对即可。

16.答案要点:率性而为高尚有节正直谦虚坚韧不拔
评分:前一问1分,后一问2分,共3分。

意思对即可。

初中课外文言文导读《雪夜访戴》阅读答案附翻译

初中课外文言文导读《雪夜访戴》阅读答案附翻译

初中课外文言文导读《雪夜访戴》阅读答案附翻译雪夜访戴王子猷居山阴①。

夜大雪,眠觉,开室,命酌酒②。

四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗③。

忽忆戴安道④;时戴在剡⑤,即便夜乘小船就之。

经宿方至⑥,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”导读:雪夜喝酒、吟诗、忆好友、连夜冒雪乘舟访友,真是兴致极高。

然而刚到门前却又抽身返回,真是高人雅致,此中真意,只可意会,不好言传。

注释:①王子猷居山阴:王子猷住在山阴。

王子猷(y u),名徽之,字子猷,王羲之的儿子。

山阴,今浙江绍兴。

②命酌酒:命令(下人)斟酒来喝。

③咏左思《招隐》诗:吟诵着左思的《招隐》诗。

左思,字太冲,西晋大文人。

④戴安道:名逵,字安道,名画家。

⑤剡(sh n):今浙江省嵊(sh ng)县。

⑥经宿方至:过了一夜才到。

精练一、解释加点的词1.夜大雪,眠觉( ) 2.四望皎然()3.因起彷徨( ) 4.经宿方至()二、翻译1.造门不前而返。

________________________2.即便夜乘小船就之。

___________________________三、左思,西晋大文人,《招隐》诗曰:“策杖招隐士,荒涂横古今。

岩穴无结构(房屋),丘中有鸣琴。

白云停阴冈,丹葩曜阳林。

”试背诵。

四、写出出自本文的成语_______________________________雪夜访戴王子猷住在山阴。

有一次夜里下大雪,他从睡眠中醒来,打开室门,命令下人斟酒来喝。

他四下一望洁白一片,于是起身徘徊,吟诵左思的《招隐》诗,忽然想起戴安道;当时戴在剡地,王子猷就连夜乘小船去拜访他。

过了一夜才到,王子猷到了门口不进去却返身而走。

有人问其中的原因,王子猷说:“我本来是乘着兴致而来,现在兴致尽了就回去,何必一定要见戴安道?”一、1.醒2.洁白的样子3.徘徊4.一夜二、l.到了门口不进去却返回。

2.就连夜乘小船去拜访他。

四、乘兴而来,兴尽而返。

精选文言短文拓展资料之二(含注释及翻译)

精选文言短文拓展资料之二(含注释及翻译)

精选文言短文拓展资料之二(含注释及翻译)(一)王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。

因起仿徨。

咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。

时戴在剡,即便夜乘小船就之。

经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!”【注释】①王子獣:王徽之。

山阴:县名。

在会稽以北,晋时属会稽郡。

②彷徨:徘徊。

③《招隐诗》:共两首,描写隐士生活。

④戴安道:戴逵。

⑤ 剡:县名。

⑥就之:到他那里去。

【译文】王徽之住在山阴的时候,一天夜里下大雪,他睡觉醒来,打开房门,叫左右备酒,环顾四周,一片洁白。

他就起身徘徊,吟诵左思的《招隐诗》,忽然想起戴逵。

当时戴逵在剡县,王徽之就连夜乘了小船去拜访他。

船行了一夜オ到,到了门ロ却不进去,又返回山阴了。

有人问他缘故,他说:“我本来是乘兴而去的,现在兴尽而回,何必一定要见到戴逵呢?”(二)魏武征袁本初,治装,余有数十斛竹片,咸长数寸。

众云并不堪用,正令烧除。

太祖思所以用之,谓可为竹椑楯,而未显其言。

驰使问主簿杨德祖,应声答之,与帝心同。

众伏其辩悟。

【注释】①魏武:曹操。

袁本初:袁绍(?-202),汝南汝阳(今河南商水西北)人,字本初,出身于四世三公的世家大族。

②治装:整治、备办军队的装备。

③斛(hu):古代量器,十斗为一斛。

④太祖:指曹操。

⑤竹裨楯( pi dun):椭圆形的竹盾牌。

裨,椭圆形。

楯,同“盾”,盾牌。

⑥杨德祖:杨修。

⑦帝:指曹操。

⑧辩悟:善言有悟性【译文】曹操征讨袁绍时,整治备办军队的装备,还剩下几十斛竹片,每片都只有几寸长。

大家都说不能用了,正要叫人烧掉。

曹操在思考着利用这些竹片的方法,认为可以做成椭圆形的竹盾牌,只是没有明白地把话说出来。

他派人骑马去问杨修,杨修随声就答复来人,与曹操的心思相同。

大家都佩服杨修既善言而悟性又高。

(三)王武子善解马性。

尝乘一马,著连钱障泥,前有水,终日不肯渡。

王云:“此必是惜障泥。

”使人解去,便径渡。

【注释】①王武子:王济②著:放置。

《王子猷雪夜访戴》原文和翻译译文

《王子猷雪夜访戴》原文和翻译译文

《王子猷雪夜访戴》原文和翻译译文《《王子猷雪夜访戴》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《王子猷雪夜访戴》原文和翻译译文《王子猷雪夜访戴》原文和翻译原文:王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。

或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君?”.王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。

因起彷徨,咏左思招隐诗。

忽忆戴安道。

时戴在剡,即便夜乘小舟就之。

经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”王卫军云:“酒正引人着胜地。

”王子猷出都,尚在渚下。

旧闻桓子野善吹笛,而不相识。

遇桓于岸上过,王在船中,客有识之者云:“是桓子野。

”王便令人与相闻,云:“闻君善吹笛,试为我一奏。

”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床,为作三调。

弄毕,便上车去。

客主不交一言。

字词解释:〔山阴〕今浙江绍兴市。

〔眠觉〕睡醒了。

〔皎然〕洁白光明的样子。

〔左思〕字太冲,西晋文学家。

所作《招隐诗》旨在歌咏隐士清高的生活。

〔戴安道〕即戴逵,安道是他的字。

谯国(今安徽省北部)人。

学问广博,隐居不仕。

〔剡(shàn)〕指剡县,古县名,治所在今浙江嵊(shèng)县。

〔经宿方至〕经过一宿的功夫才到达。

〔造门不前而返〕到了门前不进去就返回了。

造,到、至。

选自《世说新语·方正》。

译文:王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。

有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”王子猷住在山阴县。

有一夜下大雪,他一觉醒来,打开房门,叫家人拿酒来喝。

眺望四方,一片皎洁,于是起身徘徊,朗诵左思的《招隐》诗。

忽然想起戴家道,当时戴安道住在剡县,他立即连夜坐小船到戴家去。

船行了一夜才到,到了戴家门口,没有进去,就原路返回。

别人问他什么原因,王子猷说:“我本是趁着一时兴致去的,兴致没有了就回来,为什么一定要见到戴安道呢!”卫将军王荟说:“酒正好把人引入一种美妙的境界。

中考文言文《兴尽而返》全文详细翻译

中考文言文《兴尽而返》全文详细翻译

中考文言文《兴尽而返》全文详细翻译导读:《兴尽而返》译文
选自《世说新语》
作者:刘义庆
王徽之字子猷,弃官后住在山阴,一天夜晚下大雪,他睡觉醒来,打开房门,命仆人酌酒,四周望去,白茫茫一片。

就起身徘徊,吟咏左思的《招隐诗》,忽然想起戴安道(戴速字安道)。

当时戴安道在剡县,王子猷就在夜晚乘小船到戴安道那里去。

走了一夜才走到,到戴安道门前却不上前敲门就又返回了。

有人问他这样做的缘故,王子猷回答说:“我本来是乘兴而来,现在兴尽就返回家,为什么一定要见到戴安道?”
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。

因起彷徨,咏左思《招隐诗》,忽忆戴安道。

时戴在剡,即便夜乘小船就之。

经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行。

兴尽而返,何必见戴?”
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

刘义庆《王子猷雪夜访戴》原文及鉴赏

刘义庆《王子猷雪夜访戴》原文及鉴赏

刘义庆《王子猷雪夜访戴》原文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!刘义庆《王子猷雪夜访戴》原文及鉴赏【导语】:〔南朝宋〕刘义庆王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。

王子猷雪夜访戴文言文翻译

王子猷雪夜访戴文言文翻译

王子猷雪夜访戴文言文翻译王子猷雪夜访戴文言文翻译原文王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。

或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君?”王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。

因起彷徨,咏左思招隐诗。

忽忆戴安道。

时戴在剡,即便夜乘小舟就之。

经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”王卫军云:“酒正引人着胜地。

”王子猷出都,尚在渚下。

旧闻桓子野善吹笛,而不相识。

遇桓于岸上过,王在船中,客有识之者云:“是桓子野。

”王便令人与相闻,云:“闻君善吹笛,试为我一奏。

”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床,为作三调。

弄毕,便上车去。

客主不交一言。

翻译王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。

有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”王子猷住在山阴县。

有一夜下大雪,他一觉醒来,打开房门,叫家人拿酒来喝。

眺望四方,一片皎洁,于是起身徘徊,朗诵左思的《招隐》诗。

忽然想起戴家道,当时戴安道住在剡县,他立即连夜坐小船到戴家去。

船行了一夜才到,到了戴家门口,没有进去,就原路返回。

别人问他什么原因,王子猷说:“我本是趁着一时兴致去的,兴致没有了就回来,为什么一定要见到戴安道呢!”卫将军王荟说:“酒正好把人引入一种美妙的境界。

”王子猷坐船进京,还停泊在码头上,没有上岸。

过去听说过桓子野擅长吹笛子,可是并不认识他。

这时正碰上桓子野从岸上经过,王子猷在船中,听到有个认识桓子野的客人说,那是桓子野。

王子猷便派人替自己传个话给桓子野,说:“听说您擅长吹笛子,试为我奏一曲。

”桓子野当时已经做了大官,一向听到过王子猷的名声,立刻就掉头下车,上船坐在马扎儿上,为王子猷吹了三支曲子。

吹奏完毕,就上车走了。

宾主双方没有交谈一句话。

注释⑴王子猷:名徽之,字子猷。

晋代大书法家王羲之的儿子。

⑵山阴:今浙江省绍兴市。

王子猷居山阴文言文

王子猷居山阴文言文

王子猷居山阴文言文【原文】王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。

因起彷徨,咏左思《招隐诗》。

忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。

经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”【翻译】王子猷住在会稽郡山阴县,有一次,下了一夜大雪,王子猷早上醒来,推开窗户,命人斟满酒,向外一看,白茫茫一片。

于是起身出去散步,顺着诗人左思写过《招隐》诗的小溪而上。

沿路欣赏这冬天的景色。

忽然想到了戴逵,当时戴逵正在剡县,王子猷连忙乘着小船赶去。

经过一夜才到,等到了戴逵的家门口,没进门就转身回来了。

别人问他是什么原因,王子猷回答说:“我本来是为了欣赏风景才出去,现在兴致已经过了,所以返回家里,为什么一定要见戴逵呢?”【解释】有一天,戴逵到了会稽郡,不巧的是刚好王子猷不在家。

有人跟戴逵说,王子猷住在山阴,现在王子猷不在家。

戴逵觉得奇怪,于是带着仆人去山阴找。

等到了山阴,正遇到大雪纷飞,王子猷听到有人叩门,打开门一看,是戴逵,非常高兴。

于是二人坐下来谈话。

戴逵对王子猷说:“现在到哪儿了?”王子猷说:“刚刚走了不远。

”戴逵又问:“那儿有好的景致吗?”王子猷说:“我所见到的只是寻常景色罢了。

”文中的王子猷就是东晋大画家王徽之。

【作者简介】王徽之( 320— 385)字子猷,东晋琅邪临沂人。

祖籍琅邪临沂(今山东临沂),后迁居会稽山阴(今浙江绍兴),曾任江州刺史,人称“王右军”。

历代书画名家都把王徽之列为第一流的人物,称他为“书圣”。

当然,他在绘画方面取得的成就和对后世的影响,也是很突出的。

他擅长山水、人物、禽兽、花果、草木、楼阁等,无不精妙。

山水得沈周指教,学会了用淡墨,山石树林显出画意。

所作《渔庄秋霁图》,笔墨清润,景色优美。

他的《雪夜访戴图》中,白雪皑皑的夜空,是那样的迷茫;月光下的雪景,又是如此的静谧、皎洁,反映了王徽之淡泊宁静的心境。

王子猷爱竹,当然与他的性格有关。

有人传说,他在雪夜里怀念戴逵,看见雪地上竹叶影子婆娑起舞,触景生情,竟夜不成寐。

王子猷居山阴文言文翻译

王子猷居山阴文言文翻译

王子猷居山阴,其地清幽,山水之美,甲于江南。

猷性高洁,好游山水,常独往山阴,流连忘返。

一日,猷游至山阴之北,见一山,其势峭拔,其色苍翠,心悦之,遂登山。

山巅有一石室,室中清幽寂静,猷心喜,遂留宿。

次日,猷晨起,见日出东方,光华万丈,照得山川树木,皆若披锦。

猷心神为之震动,遂作赋一篇,以抒其怀。

赋曰:“余游山阴之北,见一山,其势峭拔,其色苍翠。

登之而望,心旷神怡。

日出东方,光华万丈,照此山川,若披锦缎。

余心甚悦,遂留宿于此。

晨起见日,光华照人,心神为之震动,遂作赋以抒怀。

”猷居山阴,虽无亲朋相伴,然山水之乐,足以慰藉其心。

每当夜深人静,猷独坐石室,仰观星辰,俯察流水,心无所系,悠然自得。

或读书吟咏,或抚琴弄弦,与山水为伴,乐此不疲。

一日,猷友人戴安道来访,见猷居处清幽,心生羡慕,遂请猷同游。

猷笑而不答,但指石室之外的一泉,曰:“此泉清冽,可共饮也。

”安道欣然从之,二人遂共饮泉中水,谈笑风生。

饮毕,安道问猷:“子猷居此,有何所乐?”猷答曰:“乐山乐水,乐此山水之间。

虽无亲朋,然山水之乐,足以忘却尘世之纷扰。

”安道听罢,亦心生向往,遂留宿山阴。

自此,猷与安道结伴游山,共赏山水之美。

二人行至山阴之南,见一湖,湖水清澈,碧波荡漾。

猷曰:“此湖之水,可洗我尘心。

”遂与安道同浴湖中,洗尽一身尘埃,心旷神怡。

居山阴数载,猷因山水之乐,性情愈发高洁。

虽世态炎凉,人心难测,猷却始终抱持一颗宁静之心,不为所动。

每当遇到烦恼之事,猷便独自前往山阴,登山临水,心神得以安宁。

猷之高洁,世所共知,人称“山阴王子猷”。

【翻译】王子猷居住在山阴,那里的环境清幽,山水之美,在江南地区堪称一流。

猷性情高洁,喜欢游历山水,常常独自前往山阴,流连忘返。

有一天,猷游至山阴的北部,看到一座山,山势陡峭,色彩苍翠,心中感到愉悦,于是登山。

山顶有一石室,室中清幽寂静,猷心中喜欢,便留宿在那里。

第二天早晨,猷起床,看到太阳从东方升起,光芒万丈,照亮了山川树木,都像披上了锦缎。

古诗王子猷居山阴夜大雪翻译赏析

古诗王子猷居山阴夜大雪翻译赏析

古诗王子猷居山阴夜大雪翻译赏析古诗王子猷居山阴夜大雪,是唐代诗人王之涣创作的一首诗歌。

这首诗描绘了王子猷在山阴居室中目睹夜晚大雪纷飞的景象,展现出他对自然的敏感和对生活的热爱。

以下是对这首诗的翻译赏析。

王子猷居山阴夜大雪翠屏密锁深宫月,掩映孤城落照中。

疏柳暗笼飘飞雪,寒鸦噪逐夜窗风。

迎灯一片如涛没,舞袖千条似雨空。

玉河越岭拥黄叶,天子轩舆把画童。

这首诗以描写夜晚大雪为主题,通过独特的意象和献身寄托之情来展示了王子猷观察大雪的情景。

首句“翠屏密锁深宫月,掩映孤城落照中”以明亮的月光和孤寂的城市作为背景,突出了大雪飘飞的效果。

第二句“疏柳暗笼飘飞雪,寒鸦噪逐夜窗风”通过叠加的景象营造出大雪落在疏柳和夜窗上的感觉,给人一种寒冷和静谧的感受。

接下来的两句“迎灯一片如涛没,舞袖千条似雨空”通过抽象的意象描绘了大雪飞舞时的情景。

灯光被大雪吞没,形成一片朦胧的景象,而飞舞的雪花则犹如万条舞袖般在空中翻飞,给人一种幻化和梦幻的感觉。

这种通过意象来表达感受的手法,使得诗中的景象更为生动,给人以强烈的想象力。

最后两句“玉河越岭拥黄叶,天子轩舆把画童”则以一种插图的方式表达了作者对景物的赞美和对宫廷生活的神往。

将黄叶和玉河连贯起来,形成了画面上的画龙点睛。

而提到天子和画童,更是给人一种宫廷生活的感觉,使整首诗充满一种悠远的氛围。

从整体上看,这首诗以景物描写为主线,通过抽象的意象和深远的情感渗透,展示了诗人对大自然和宫廷生活的热爱和向往。

通过对细节的描绘和意象的运用,使得诗歌变得生动有致,读起来令人陶醉。

作为王之涣的代表作之一,古诗《王子猷居山阴夜大雪》不仅展示了他独特的诗意,也体现了唐代文人对自然和宫廷生活的审美情趣。

这首诗所传达的情感和景象,超越了时空的界限,至今仍然能够触动读者的内心,留下深深的印象。

《王子猷居山阴》阅读答案与阅读原文

《王子猷居山阴》阅读答案与阅读原文

《王子猷居山阴》阅读答案与阅读原文
《王子猷居山阴》这篇文章讲述的是一个怎样的故事情节呢,让我们一起去了解一下吧!下面就让店铺给大家分享一些《王子猷居山阴》阅读答案吧,希望能对你有帮助!
《王子猷居山阴》阅读原文
王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然。

因起彷徨。

咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道。

时戴在剡,即便夜乗小舟就之。

经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!”王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。

或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!
《王子猷居山阴》阅读题目
14. 解释下面加点的词。

(2分)
①因起彷徨②尝暂寄人空宅住
15.翻译下面的句子。

(3分)
吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!
16.“雪夜访戴”表现了王子猷怎样的个性?“何可一日无此君”表达了古人怎样的理想和追求?(3分)
《王子猷居山阴》阅读答案
14.答案示例:①于是②曾经
评分:每小题1分,共2分。

15.答案示例:我本来乘着兴致而来的,没有了兴致就返回,何必要见戴安道!
评分:3分,意思对即可。

16.答案要点:率性而为高尚有节正直谦虚坚韧不拔
评分:前一问1分,后一问2分,共3分。

意思对即可。

雪夜访戴的文言文翻译

雪夜访戴的文言文翻译

雪夜访戴的文言文翻译雪夜访戴的文言文翻译在现实学习日子中,大伙儿都懂一些经典的文言文吧?文言文能让别同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不可能很困难的沟通办法。

是别是有非常多人在为文言文的明白而发愁?下面是小编精心整理的`雪夜访戴的文言文翻译,仅供参考,希翼可以帮助到大伙儿。

原文王子猷居山阴。

夜大雪,眠觉,开室,命酌酒。

四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗。

忽忆戴安道;时戴在剡,即便夜乘小船就之。

经宿方至,造门别前而返。

人咨询其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,为必见戴?”译文王子猷居住在山阴(今浙江绍兴市),一次夜里下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命令仆人斟上酒。

四处望去,一片雪白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。

突然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。

通过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。

有人咨询他为何如此,王子猷讲:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”注释(王子猷yóu)王徽之,字子猷,王羲之的宝贝儿子。

〔山阴〕今浙江绍兴市。

〔眠觉〕睡醒了。

(命酌酒):命令(下人)斟酒来喝。

〔皎然〕雪白光明的模样。

〔左思〕字太冲,西晋文学家。

所作《招隐诗》旨在歌咏隐士清高的日子。

〔戴安道〕即戴逵,安道是他的字。

谯国(今安徽省北部)人。

学咨询广博,隐居别仕。

〔剡(shàn)〕指剡县,古县名,治所在今浙江嵊(shèng)州。

〔经宿方至〕通过一宿的功夫才到达。

宿:一整夜。

方:才。

〔造门别前而返〕到了门前别到里面去就返回了。

造,到、至(因起彷徨)因:于是.彷徨:徘徊。

(即便夜乘小船就之)即刻连夜乘小船前往。

即:即刻。

之:代词,代剡。

出自<雪夜访戴>的成语乘兴而来,兴尽而归人物分析从《王子猷雪夜访戴》可看出,王子猷是一具性情急躁而耿直的人。

《世讲新语》中王子猷雪夜访戴安道,未至而返,人们咨询之,他答道:“吾本乘兴而来,兴尽而返,为必见戴?”一语道出了名士潇洒自适的真性情。

世说新语·王子猷居山阴

世说新语·王子猷居山阴

❖ 三是政治地位与经济基础。士族知识分子追 求兴之所至,强调自然洒脱的前提条件乃是 政治地位与经济基础。即使是在祸乱迭起的 时代,士族文人仍然享有种种特权,尤其是 政治特权与经济特权,他们高官显爵,衣食 无忧,完全可以凭借优越的政治地位与经济 势力,尽情地享受声色,兴之所致地追求自 由的唯美的理想的生活状态。
请以《刘伶裸形》和《王子猷居山阴》为例,谈谈何 为“魏晋风度”?我们应该如何正确评价“魏晋风
度”。
刘伶是当时著名的高士,其纵情放诞、玩世不恭已达到 不受任何拘束的地步,却深受世人的推崇,乃是一个与众不 同,洒脱之极的人物,这种放荡豁达,桀骜不驯,洒脱自信 的气度和胸怀便被载入《世说新语》千古流传。魏晋文人常 以“裸体醉饮”的狂欢方式来表达他们的反常风度,其意义 不仅仅是“越名教而任自然”,它的更深层意义是提示文明 或“正常”对人的自然本性的限制、压抑和改造。本来,穿 衣服、羞耻心等人的正常行为都是文明所造成的“正常”, 一旦这种“正常”变成天经地义、神圣不可改变后,人也就 遭遇到一种“异化”。两汉以来占统治地位的儒家文化,对 中国人的服饰、举止、言谈等行为方式有很详细、很正常、 很文明的规范,魏晋文人的裸体、醉饮、狂欢,却对此构成 大胆的讽刺和猛烈的冲击。
“魏晋风度”作为一种独特时代的思想文化和行 为方式的凝练概括,最早出自1927年鲁迅先生的演 讲《魏晋风度及文章与药及酒之关系》)。何为 “魏晋风度”?指的是在严酷的自然与社会环境之 下,在价值多元化的开放时代,在文人化的审美形 成之初,在玄学清谈的学术语境之中,文人们那种 看破生死,在出世与入世、名教与自然之间自由通 达的心态,不粘滞于物的举止做派。高贵、自然、 生趣这些构成了魏晋风度的内涵,它最终指向的是 名士们对自由境界的向往。
二是人生苦短与人生无常。魏晋风度是一种文

《王子猷居山阴》原文及译文赏析

《王子猷居山阴》原文及译文赏析

《王子猷居山阴》原文及译文赏析《王子猷居山阴》原文及译文赏析《王子猷居山阴》主要讲述了王子猷(王徽之)居山阴通过王徽之访戴安道"乘兴而行,兴尽而返"的言行,表现了当时名士率性任情的风度和一种乐观、豁达的人生态度。

下面是小编整理的《王子猷居山阴》原文及译文赏析,欢迎来参考!原文王子猷居山阴①王子猷居山阴,夜大雪,眠觉②,开室,命酌酒,四望皎然。

因起仿徨,咏左思《招隐诗》③。

忽忆戴安道④。

时戴在剡⑤,即便夜乘小船就之⑥。

经宿方至⑦,造门不前而返⑧。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”译文王子猷住在会稽山北面,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开卧室门,命仆人斟上酒。

看到四面一片洁白。

于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的.《招隐诗》,忽然怀念起戴安道。

当时戴安道在剡县,即刻连夜乘小船去拜访他。

经过一夜才到,到了戴安道家门前没进去却又转身返回。

有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致没了自然返回,为什么一定要见戴安道呢?“王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。

有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”[注释]①本篇通过王子猷访戴安道“乘兴而行,兴尽而返”的言行,表现了当时名士率性任情的风度。

王子猷(yóu),王徽之,字子猷,王羲之子。

山阴,旧县名,在今浙江绍兴市。

②眠觉:睡醒。

③左思《招隐诗》:见本书左思部分。

④戴安道:戴逵,字安道。

博学多艺,隐居不仕。

⑤剡(shàn):今浙江嵊州市。

⑥即便:立即。

⑦经宿方至:经过一夜才到。

⑧造门不前而返:到门前不进去见面就返回。

造,到。

前,进见。

《雪夜访戴》的阅读答案及翻译

《雪夜访戴》的阅读答案及翻译

《雪夜访戴》的阅读答案及翻译《雪夜访戴》的阅读答案及翻译王子猷居山阴①。

夜大雪,眠觉,开室,命酌酒②。

四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐》诗③。

忽忆戴安道④;时戴在剡⑤,即便夜乘小船就之。

经宿方至⑥,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”导读:雪夜喝酒、吟诗、忆好友、连夜冒雪乘舟访友,真是兴致极高。

然而刚到门前却又抽身返回,真是高人雅致,此中真意,只可意会,不好言传。

注释:①王子猷居山阴:王子猷住在山阴。

王子猷(y u),名徽之,字子猷,王羲之的儿子。

山阴,今浙江绍兴。

②命酌酒:命令(下人)斟酒来喝。

③咏左思《招隐》诗:吟诵着左思的《招隐》诗。

左思,字太冲,西晋大文人。

④戴安道:名逵,字安道,名画家。

⑤剡(sh n):今浙江省嵊(sh ng)县。

⑥经宿方至:过了一夜才到。

阅读题:一、解释加点的.词1.夜大雪,眠觉( )2.四望皎然( )3.因起彷徨( )4.经宿方至( )二、翻译1.造门不前而返。

2.即便夜乘小船就之。

三、左思,西晋大文人,《招隐》诗曰:“策杖招隐士,荒涂横古今。

岩穴无结构(房屋),丘中有鸣琴。

白云停阴冈,丹葩曜阳林。

”试背诵。

四、写出出自本文的成语参考答案:一、1.醒 2.洁白的样子 3.徘徊 4.一夜二、l.到了门口不进去却返回。

2.就连夜乘小船去拜访他。

四、乘兴而来,兴尽而返。

雪夜访戴翻译:王子猷住在山阴。

有一次夜里下大雪,他从睡眠中醒来,打开室门,命令下人斟酒来喝。

他四下一望洁白一片,于是起身徘徊,吟诵左思的《招隐》诗,忽然想起戴安道;当时戴在剡地,王子猷就连夜乘小船去拜访他。

过了一夜才到,王子猷到了门口不进去却返身而走。

有人问其中的原因,王子猷说:“我本来是乘着兴致而来,现在兴致尽了就回去,何必一定要见戴安道?”。

王子猷出都文言文翻译

王子猷出都文言文翻译

世说新语《王子猷》原文|注释|赏析|译文王子猷尝暂寄人空宅住,[1]便令种竹。

或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君?”王子猷居山阴,[2]夜大雪,眠觉开室,命酌酒。

四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》,[3]忽忆戴安道。

[4]时戴在剡,[5]即便夜乘小船就之,经宿方至,造门不前而返。

人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”王子猷出都,尚在渚下,旧闻桓子野善吹笛,[6]而不相识。

遇桓于岸上过,王在船中,客有识之者,云:“是桓子野。

”王便令人与相闻,云:“闻君善吹笛,试为我一奏。

”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床为作三调。

[7]弄毕,便上车去,客主不交一言。

【注释】[1]王子猷(you 游):王徽之(?—388),字子猷,琅邪临沂(今山东临沂)人。

王羲之第五子。

性卓荦不羁,好清谈,初为桓温参军,蓬首散带,不理府事,后仕至黄门侍郎,弃官东归会稽。

未及,以弟献之卒,悲伤过度,促使背疾溃裂,月余后亦卒。

[2]山阴:即今浙江绍兴。

[3]左思《招隐诗》:左思(?—306?),字太冲,齐国临淄(今山东淄博临淄)人。

貌寝口拙而辞藻宏丽,不善交游,唯事闲居,尝以十年苦思作《三都赋》,一时竞相传钞,洛阳为之纸贵。

齐王冏命为记室督,辞疾不就,后迁居冀州,以疾卒。

思尤善五言诗,钟嵘《诗品》将之列为上品。

其《招隐诗》共二首,叙说隐居之乐事,见萧统《文选》卷二十二。

[4]戴安道:戴逵,字安道,谯国(今安徽亳县)人。

博学能文,工书画、善音乐,高洁方正,隐居不仕。

[5]剡:古县名,位于今浙江嵊县西南。

县有溪,名郯溪,为曹娥江上游。

[6]桓子野:桓伊,字叔夏,小字野王,又字子野,谯国铚县(今安徽宿县西)人。

历任淮南太守、豫州刺史,前秦符坚率军南侵,伊与谢玄等共破秦军于淝水,东晋朝廷赖以安,故因功封永修县侯,为右军将军。

伊善吹笛,家藏东汉蔡邕柯亭笛,时称江左第一。

[7]胡床:一种可以折叠的轻便坐具,或称交床、交椅。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
今浙江嵊县。 就:到。这里指拜访。 之:代那儿 经宿:经过了一夜。 方:才 造门:到了门口。造:到 前:上前 故:缘故 原因 何必:何,为什么;必:一定 尝:曾经 而:表示转折 良:好
【翻译】 王子猷住在浙江绍兴,一天夜里大雪纷飞, 他一觉醒来,推开门,命仆人斟上酒。看到四面 一片洁白。于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的 《招隐诗》,忽然想念起戴安道。当时戴安道在 剡县,即刻连夜乘小船去拜访他,经过一夜才到, 到了戴安道家门前没进去却又转身返回。有人问 他这样的缘故,王子猷说:“我本来乘着兴致出 行,没有了兴致就返回,何必要见戴安道!”王 子猷曾经暂时住在别人家中,就下令仆人种一些 竹子。有人问:"只是暂时住在这,为什么要那么 麻烦呢?"王子猷思考许久,指着竹子说:"怎么 能一天没有它呢?"
王子猷居山阴
【注释】王子猷(yóu):王徽之,名:徽之,字:子 猷,王羲之的大儿子。 山阴:山的北面。阴:山北水南。现指旧县名,在今 浙江绍兴市。 大雪:下大雪 眠觉:一觉醒来。 酌酒:斟酒。 皎然:明亮洁白的样子。 因:于是 彷徨:徘徊的样子,这里指逍遥流 连。 左思:西晋文学家。所作《招隐诗》旨在歌咏隐士清 高的生活。 招隐诗曰:策杖招隐士,荒涂横古今。岩穴无结构, 丘中有鸣琴。白云停阴冈,丹葩曜阳林。 戴安道:即戴逵,西晋人,博学多能,擅长音乐、书 画和佛像雕刻,性高洁,终生隐居不仕。
相关文档
最新文档