德语sein 的妙用
德语特殊疑问句的相关语法
德语特殊疑问句的相关语法导语:以特殊疑问词开头,对句中某一成分提问的句子叫特殊疑问句。
下面YJBYS店铺讲解德语的特殊疑问句,欢迎参考!一.特殊疑问句有疑问代词的问句就是特殊疑问句。
特殊疑问句中,疑问代词放在句首,动词放在疑问代词后面。
回答特殊疑问句时,无须使用肯定或否定词ja、nein。
例如:Wer ist Student? 谁是学生?Ich bin Student. 我是学生。
Wer ist Herr Meier?谁是麦耶先生?Er ist Herr Meier. 他是麦耶先生。
二.动词sein 的变位动词sein 的变化比较特殊,需死记。
具体变化情况如下:Ich bin Ma Jun.我是马军。
Du bist mein Freund.你是我的朋友。
Er ist Student.他是大学生。
Sie ist Studentin.她是女大学生。
Wir sind gute Freunde.我们是好朋友。
Sind Sie Herr Meier?您是麦耶先生吗?Ihr seid meine Freunde.你们是我的朋友。
Sind sie Studenten?他们是学生吗?三.副词doch 的用法副词doch 可以用于对否定的问题或说法作肯定的回答。
例如:Ist das nicht euer Lehrer?这不是你们的'老师吗?Doch.这是我们的老师。
四.不定代词kein 和副词nicht 的用法不定代词kein 用于否定不带定冠词的名词,副词nicht 用于否定带定冠词的名词,以及形容词、副词、词组和句子等。
例如:Ich bin kein Lehrer. 我不是老师。
Er spricht kein Deutsch. 他不说德语。
Er ist nicht hier. 他不在这里。
Das ist nicht mein Buch. 这不是他的书。
【德语特殊疑问句的相关语法】。
德语初级语法大全
动词现在时进行式:一、弱变化动词(一)人称代词的第一格:作主语或者表语ich, du, er,es,sie,wir,ihr,Sie,sie(Sie :①初次见面(如:问路)②上下级之间(即使是上级对下级))(二)弱变化动词:德语动词原形由词干和词根两部分组成1、词根为-en的动词1)完全按照规律变化的动词变化规律:去词根再加上相应的人称变化词尾注意:①wir和Sie/sie就用动词原形②单数名词作主语:动词变位同er/es/sie;复数同sie句型—machen—Was machst du?(在问职业或者是在做什么)Ich mache die Hausaufgaben./Ich bin Lehrer.这类词:lernen,machen,kommen,gehen,besuchen,fragen,hören,gehören,kaufenkennen,nennen(叫做),sagen,schreiben,spielen,stehen,studieren,markieren,investieren(投资),isolieren(隔绝),organisieren(组织) trinken,wiederholen,wohnen2)以-ten,-den,-ffnen,-chnen,-cknen,-gnen,-dnen结尾的动词。
规律:其单数第二三人称和复数第二人称在词干末和变位之间加-ez.B.: arbeiten: du arbeitest; er/es/sie arbeite这类词:arbeiten,öffnen,bilden(组成),antworten,bedeuden(意味着),rechnen(计算),warten,zeichnen(绘画)特例:atmen: du atmest,er/es/sie atmet3)以-sen,-zen,-ßen,-ssen结尾的动词规律:第二三人称单数是同形的(du –(es)t)z.B.: heißen---Wie heißt du?其他词:speisen(用餐),beißen(咬),preisen(赞誉),schließen,setzen,ersetzen(替代),übersetzen(翻译),grüßen(问候)2、词根是-ern,-eln的动词1)以-ern结尾变化规律:①wir,Sie/sie用动词原形②其他人称对应变化是去掉n,加一系列词尾掌握:erkläutern2)以-eln结尾变化规律:同-ern中的①②,③ ich时有变化,去掉e其他词:wickeln(捆包),übermitteln(传递),vermitteln(介绍),sammeln (搜集),murmeln(嘟囔),entwickeln(解开)二、强变化动词强变化动词变位不规律主要表现在:词干元音在第二三人称单数变位发生变化。
德语动词用法总结
德语动词用法总结sein 是说明:动词在德语句子中起着核心作用,也比较复杂,它在不同人称后面要进行变位,如sein在第一人称单数后变为bin。
动词sein 非常重要。
1.Ich bin Hans. 我是汉斯。
2.Sind Sie Herr Baumann? 您是褒曼先生吗?3.Ich bin Student. 我是学生。
4.Wir sind bald da. 我们马上到。
5.Bist du müde? 你累了吗?6.Ich bin auch der Meinung. 我跟你的意见一致。
7.Das ist mein Pass. 这是我的护照。
8.Heute ist Montag. 今天星期一。
haben 有说明:haben表达“有兴趣”、“有困难”、“有时间”时,和汉语一样。
但汉语中不用“有”的地方,德语里也要用上这个动词,如:Er hat Erk?ltung(他得了感冒)。
haben还可以作为完成时中的助动词,如:Haben Siedas gemacht(您做了吗)?。
1. Ich habe Fieber. 我发烧了。
2. Ich habe es genug. 够了!3. Haben Sie Zeit für mich? 您有空吗?4. Ich habe die Nase voll. 我受够了!5. Wir haben heute frei. 今天我们没事。
6. Er hat gro?e Schwierigkeiten. 他遇到了大难题。
7. Ich habe keine Lust mehr. 我没兴趣了。
8. Haben Sie Wechselgeld? 您有零钱吗?werden 成为(助动词)说明:德语有三个助动词,即:sein、haben、werden。
sein和haben 都用于表示完成时态, werden 用于将来时时态。
werden作为行为动词使用时表示某种状态的变化,如:es wird warm(天会变暖)。
德语语法状态被动态
德语语法状态被动态德语语法状态被动态状态被动态德语语法状态被动态状态被动态的构成状态被动态是用来表示一种静止的状态,是一种动作完成的结果,其构成的前提首先是可以转换成主动句的及物动词,其次是动词的内容可以改变主动句中宾语(承受者),从而产生一种新的持久状态。
德语语法状态被动态状态被动态由sein+第二分词构成Die Mutter reinigt den Anzug.(主动句) Der Anzug wird ( von der Mutter ) gereinigt (被动句) Der Anzug ist gereinigt.(状态被动句)。
(表示上面句子动作的结果或状态) 德语语法状态被动态状态被动态的意义由动词sein和及物动词的第二分词组成的复合谓语,其意义与被动态相近。
这种为谓语不表示动作,而表示动作的结果,句中的主语就是动作所及的人或物。
状态被动态除了过去时和现在时外,其它几个时态都很少用。
德语语法状态被动态状态被动态中的第二分词有状语或定语的功能,它表示已经发生的某行为的状态,而不强调行为人。
人们关心的是:现在时什么样的状态。
状语Der Teller ist zerbrochen. Das Tor war verschlossen.定语der zerbrochene Teller das verschlossene Tor状态被动态只有两种时态,sein的现在时和过去时:Heute sind die Kriegsschden in Frankfurt fast vlig beseitigt. 1945 war die Altstadt Frankfurts gnzlich zerstrt.德语语法状态被动态状态被动态中的介词宾语只有发动者被认为是状态的引起者,或者不只限于强调动作的结果,才能在状态被动态中加上发动者,即von名词的介词宾语。
如:Das schreiben ist vom Ditektorunterzeichnet.公文是校长签署的。
动词sein、haben、werden的变位
Teil 9 Konjugation von sein、haben、werden
动词sein、haben、werden的变位
1.Ich bin zu Hause. 我在家。
2.Du bist im Büro. 你在办公室。
3.Er ist nicht da. 他不在。
4.Wir sind müde. 我们累了。
5.Ihr seid nett zu mir. 你们对我好。
6.Du hast ein Haus. 你有栋房子。
7.Er hat kein Haus. 他没有房子。
8.Er wird Lehrer. 他要当老师。
说明:动词sein(是)、haben(有)、werden(变成)日常应用较多,它们既是行为动词,又可以作助动词用(见本部分第17-19单元)。
它们的变位有别于其他动词,比较特殊。
以动词sein为例,它在单数第一人称ich后面要写为bin(见第1句),单数第二人称后面写为bist(见第2句)等等。
动词sein、haben、werden 的变位没有规律可循,只能死记。
下面的表将会帮助你记忆。
德语哲学词汇
想起要整理一下,源于梨有一次问起黑格尔“自在之物”与“自为之物”在德语中对应是什么。
现在在看《存在与时间》,就先从海德格尔开始吧。
不知道能坚持多久,先看看一学期之后能有多少词汇吧。
Sein 存在Seinfrage存在问题Seinende存在者vergessenkeit忘(选辑,190)Sachgehalt实事的核心(选辑,191)ekstatisch-horizontale从地平线上突出的(选辑,191)das Denken des Sein存在之思(选辑,192)Seyn “Sein”的古德语形式,海氏用来表示“存在”的源真状态。
(选辑,192)Es gibt 有(选辑,195)seinend “sein”的现在分词形式,有时指存在着的存在者,有时指存在者的存在。
(选辑,196)Ontologie存在论(选辑,198)ontologisch 存在论上的(选辑,198)Dass-und Sosein其存在与如是而存在(选辑,201)Gefragtes问之所问(选辑,201)Befragtes被问及的东西(选辑,201)Erfragtes问之何所问(选辑,201)Dasein海德格尔在《存在与时间》中提出的最基本的概念之一。
它由德语中两个基本词“Da (此)”和“Sein(存在)”拼合而成。
在德国古典哲学中,这一概念被用来称为和存在相对的确定的存在者,曾被译为“定在”,“限有”。
在海德格尔的哲学中,“Dasein”用来特指“存在着的人”这样的存在者,与其他的存在者相区别。
因此,取“存在在此”之意,译为“此在”。
(选辑,204)Verfassung 在德文中常常被用来指一个国家或一种政治组织的建构方式,也指某种东西的实际状况。
在《存在与时间》中,海德格尔将之引申用来表达某种东西的基本结构形式和本质状态,因之译为“机制”。
(选辑,205)Historie 在《存在与时间》中,海德格尔明确区分了“Historie”和“Geschichte”这两个德文中的同义词:“Geschichte”被用来专称实际发生的历史,译为“历史”;“Historie”被用来指对实际发生过的历史的记载、反省和研究,译为“历史学”。
德语语法中第一虚拟式的常见用法
德语语法中第一虚拟式的常见用法第一篇:德语语法中第一虚拟式的常见用法德语语法中第一虚拟式的常见用法1)sei + 第二分词,在报告,演说或论文中强调下文的必要性:例子:Es sei betont, dass= Wir moechten betonen, dass= Es ist zu betonen, dass我们必须强调Es sei bemerkt, dass= Wir moechten bemerken, dass= Es ist zu bemerken, dass我们必须指出Es sei darauf hingewesen, dass= Wir moechten darauf hingewesen, dass= Es ist hinzugewesen darauf, dass我们对此必须指出2)表示假设,推断或想象等:例子:Die Windgeschwindigkeit sei 10 km/min.= Wir nehmen an, dass die Windgeschwindigkeit 10 km/min.ist.假设风速为每分钟10公里。
3)表示第三人称的要求,命令,愿望或请求等:例子:Es lebe das Volk!人民万岁!Moege unser Vaterland bluehen und gedeihen!愿祖国繁荣昌盛!4)在专业术语中,则多用于药方,说明书等,用代词 man 来表示间接命令:例子:Man nehme eine T ablette nach dem Abendessen!= Eine Tablette nach dem Abendessen nehmen!(这样的不定式有取代man虚拟式的趋势)晚饭后吃一片儿!5)第一虚拟式主要用与间接引语中:例子:直接引语间接引语第二篇:德语的虚拟式小结一、第一虚拟式(又叫“虚拟式现在时”,表希望现在发生或不要发生某事)1、形式(以动词现在时为基础)(1)规则变化:去掉动词词尾en后-单数第一、三人称加e(对比:第一人称与直陈式相同,第三人称直陈式是加t)。
德语情态动词表示主观推测的用法说明
德语情态动词表示主观推测的用法说明导语:的情态动词本身有一定的词义,表示语气的单词。
下面YJBYS店铺讲解德语情态动词表示主观推测的用法,欢迎参考!Subjektive Bedeutung der Modalverben zum Ausdruck der Vermutung德语中的情态动词können, dürfen(用第二虚拟式dürfte), müssen, mögen可以表示把握程度不等的主观推测。
一、用法1.müssen 表示根据事实,确实只有一种可能或理应如此:Die Straßen sind mit Schnee bedeckt. Draußen muss es kalt sein. 街道被雪覆盖。
外面一定很冷。
(逻辑上的结论)还可以用können nur 表示肯定的推测:Er muss/ kann nur der Täter sein. 他肯定是凶手。
2. dürfte(n)表示谦虚、委婉的推测:Viele Menschen glauben, dass Alkohol ein gutes Mittel gegen Erkältung sei; diese Annahme dürfte falschsein.很多人相信,酒是治感冒的良药;这种推测也许是错的。
也可以用 werden + wohl表示:Er dürfte/ wird wohl krank sein. 他说不定病了。
3. können 表示说话者根据自己对事物的认识或经验,推测某件事情的可能性:Warum ist deine Schwester nicht zu deinem Geburtstag gekommen?- Du weißt doch, dass sie kein Zeitgefühl hat. Sie kann wieder mal den Zug verpasst haben.你的妹妹为什么没有来参加你的生日庆典??你是知道的,她这个人没有时间概念,有可能又误了火车。
德语情态动词剖析
德语情态动词剖析德语有6个情态动词,Müssen,Können,Dürfen,Sollen,Möchten,Wollen情态动词一般与实义动词连用,占用第二位,实义动词则放句末,构成框架结构。
与英语相同,德语情态动词后面的实义动词也用动词原形。
1.Müssen:1)表示必须,不得不,语气强烈。
●Ich bin Krank,Ich muss zum Arzt gehen.我必须去看医生。
●Du musst Hausaufgaben machen.你必须做作业2)表示有把握的推测,一定,想必:●Es müsste jetzt acht Uhr sein. 现在一定八点了。
2.Können1)表示能力,能,能够,会,懂:●Sie kann Deutsch sprechen.她会讲德语。
2)表示被准许:●Sie können Ihr Gepäck hier abstellen.您可以在这儿放下行李。
●Sie Können im Bus rauchen.你可以在公交车上吸烟。
3)表示可能性,说明说话人不十分有把握的推测:●Der Arzt kann jeden Augenblick kommen.医生可能随时都会来。
●D ieser Einfall könnte von ihm sein. 这个想法可能来自于他4)用于问句中表示客气的愿望或请求,较为口语化:●Können sie mich morgen besuchen?你明天能来拜访我吗?3.Dürfen1)表示允许或禁止,但是多用于疑问句以及否定句。
●Darf ich im Bus rauchen?+ 肯定回答:Ja, Sie Können im Bus rauchen- 否定回答:Nein, Sie dürfen im Bus nicht rauchen2)客气礼貌地表示愿望或请求:●Darf ich Sie was fragen? 可以咨询下您吗?3)表示劝告,或愿望,道德观念上的否定,不可以,不应该,只用于否定:●Wir dürfen den Zug nicht verpassen. 我们不可以错过火车.●Du darfst ihm das nicht übel nehmen.你不应该责怪他.4.Sollen1)用于转述别人的话,表达按照他人意愿应当怎样做:●Der Arzt sagt,Sie sollen viel Wasser trinken. 医生说你应该多喝水。
德语情态动词的用法与技巧
德语情态动词的用法与技巧-标准化文件发布号:(9556-EUATWK-MWUB-WUNN-INNUL-DDQTY-KII气委婉、可能或必须的一种动词,自己本身有意义或与动词...德语学习中德语情态动词的主观用法德语情态动词是能够表达人的意愿、命令、要求、客气委婉、可能或必须的一种动词,自己本身有意义或与动词搭配使用,它也一直是各个语种的语言学习重点。
在德语中情态动词除了大家学习过的客观用法即对事物的客观观察与叙述之外还有表示说话人对事物的主观态度,往往表示对事物不同程度的猜测。
他的常见语法结构如下:德语情态动词+动词原形(第一不定式)二分词+haben或者sein(第二不定式)下面就逐一举例来介绍一下这些情态动词的主观用法。
1、müssen 表示说话人猜测时肯定程度最高。
可以使用直陈式müssen,也可以用第二虚拟式müssten,他常常是依据一定的条件进行推测,相当于汉语的“肯定”比如sicher,bestimmt等等,如果是对完成的推测则使用第二不定式,如:Wo ist deine Mutter----Meine Mutter muss zu Hause sein.你妈妈在哪---我的妈妈一定在家。
Wo war sie gestern---Sie muss zu Hause gewesen sein.你妈妈昨天在哪儿---昨天他一定在家。
2、dürften(只用第二虚拟式)表示说话人的猜测程度低于müssen,主要依据的是主观印象,与其意义相同的副词有wahrscheinlich,wohl等,等于汉语的很可能的意思,比如:Es dürfte morgen regnen.明天应该会下雨。
3、können表示说话人对事物的把握不大,相当于vielleicht这种猜测程度最低,他的第二虚拟式könnten则表示说话者对存在的可能性的猜测相当之谨慎,如:Er kann einen genauen Plan der Bank gehabt haben.他肯定已经有一个全盘计划了。
德语情态动词最全用法
德语情态动词最全用法情态动词k?nnen:(1)能够,其第二虚拟式k?nnte是礼貌用语(2)为实意动词时,nichts für etw. K?nnen=an etw. kein Schuld sein对某事没有过错(3)直陈式和第二虚拟式都可表示推测,使用第二虚拟式表示可能性更低。
m?gen:(1)通常使用其第二虚拟式m?chten。
但在过去时中用wollten 代替。
另外否定态用回直陈式,即m?gen nicht。
(2)表猜测时用直陈式。
使用直陈式时,也可以表示“喜欢”,可信度和dürfen一样。
Es mag zwischen ihnen eine Liebe gehabt haben.(3)表“不管、尽管、无论”等让步从句时,表强烈愿望时,把直接引语中的命令句改成间接引语时,使用其第一虚拟式。
dürfen:(1)许可(注意:其否定表示“禁止”)(2)使用第二虚拟式dürfte时,或者表客气的询问或请求,或者表示没有把握的猜测(猜测的可靠性比müssen低,但比k?nnen与m?gen略高。
)sollen:(1)表“应该”与“要”(委托)之意。
Wie soll ich=warum (2)把直接引语中的命令句改为间接引语时,可用直陈式或第一虚拟式。
(3)用于转述别人的意见,用第三人称直陈式,但不担保真伪。
(4)表建议,用第二人称第二虚拟式。
(表“你该……”)(5)科学论文中表“设……为……”之意,用直陈式。
(6)表过去的将来,用直陈式。
(7)在条件从句与让步从句中,用第二虚拟式。
(8)第二虚拟式完成时,表“本(不)该”,是责备、惋惜、后悔的语气。
wollen:(1)表达愿望的程度比m?chten强烈;使用第二虚拟式时是礼貌用语。
(2)现在完成时表引用别人的话,但抱有怀疑之意,表“声称”。
Bei.:Ich habe das von ihm erfahren,aber jetzt will er das nicht gesagt haben.我听他说过这件事,但是现在他声称他没说过。
一周学会德语常用句子
Der erste Tag第一天Teil 1 Ich bin ... 我是1.Ich bin Lu Yun. 我叫卢云。
2.Ich bin Chinese. 我是中国人。
3.Ich bin 165 cm groß. 我身高1米65。
4.Ich bin krank. 我病了。
5.Ich bin allein hier. 我一个人在这里。
6.Ich bin berufstätig. 我有工作。
7.Ich bin Nichtraucher. 我不抽烟。
8.Ich bin satt。
我饱了。
说明:德国人很重视姓名,包括自己的和别人的。
他们一般初次见面就报上自己的名字,如“Schmidt,guten Tag!(史密斯,早上好)”。
他要是不知道你的名字,他就会问“Wie ist Ihr Name?”。
回答时可说:Ich bin...。
sein 为“是动词”,bin是它的单数第一人称变位(见本书第五部分第8单元)。
是动词后面可以跟名词、形容词等。
用的范围比汉语广。
Teil 2 Ich bin für 我赞同1.Ich bin für dich. 我赞同你。
2.Ich bin dafür. 我赞成。
3.Ich bin für den Ausflug. 我赞成去郊游。
4.Ich bin für Ihren Vorschlag. 我赞同您的建议。
5.Ich bin für deine Entscheidung. 我赞同你的决定。
6.Ich bin für diese Partei. 我赞成这个党。
7.Ich bin dafür, dass wir jetzt gehen. 我赞成我们现在走。
8.Ich bin dafür, dass er bleibt. 我赞成他留下来。
说明:动词sein和介词für搭配表示“赞同”。
德语中的副词和介词短语的用法
德语中的副词和介词短语的用法德语是一门非常有趣和复杂的语言,其中副词和介词短语的用法是学习者常常遇到的难题之一。
副词和介词短语在句子中起到连接和修饰的作用,掌握它们的用法对于正确表达意思至关重要。
首先,让我们来看一下副词的用法。
副词可以用来修饰动词、形容词或其他副词,以增加句子的描述力。
例如,在德语中,副词"sehr"可以用来修饰形容词,表示非常。
比如,"Das Essen ist sehr lecker"意思是"这个食物非常好吃"。
另外,副词也可以用来修饰动词,表示程度或方式。
例如,"Sie rennt schnell"意思是"她跑得很快"。
在这个例子中,副词"schnell"修饰了动词"rennt",表示跑得快的方式。
接下来,我们来讨论介词短语的用法。
介词短语是由介词和其后的名词或代词组成的短语,用来表示时间、地点、方式等等。
例如,在德语中,介词"mit"可以用来表示伴随或使用的方式。
比如,"Ich gehe mit meinem Freund ins Kino"意思是"我和我的朋友一起去电影院"。
在这个例子中,介词"mit"后面跟着名词"meinem Freund",表示伴随的方式。
另一个常见的介词是"bei",它可以表示位置或状态。
比如,"Ich bin bei meiner Oma"意思是"我在我奶奶那里"。
在这个例子中,介词"bei"表示位置,表示我在奶奶的家里。
另外,介词短语也可以用来表示时间。
比如,"Ich gehe bei 8 Uhr zur Arbeit"意思是"我在8点去上班"。
德语语法:动词sein现在时人称变位
德语语法:动词sein现在时人称变位A人称代词第一人称单数ich 我,复数wir 我们。
其次人称单数du 你,复数ihr你们。
第三人称单数sie她/es它/er他,复数sie他们。
尊称Sie 您,复数Sie您们。
注重:a)人称代词单数第三人称er,sie, es和复数第三人称sie除代表人之外,还可以代表物,阳性用er,阴性用sie,中性用es,复数用sie,中性es,复数用sie可译为它,它们。
代人:der Student -er die Studenten -siedie Studentin -sie die Studentinmen -siedas Kind(孩子) -es die Kinder -sie代物:der Tisch -er die Tische -siedie Uhr -er die Uhren -siedas Fenster -es die Fenster -sieb)尊称Sie要求用动词复数形式:Sie kommen....B动词sein1.动词sein的现在时人称变位和用法德语的动词按人称变位,即:ich,du ,er,sie ,es,wir,ihr,sie,Sie. 不规章动词sein的现在时人称变位:人称单数复数第一人称ich bin wir sind其次人称du bist ihr sind第三人称er/sie es ist sie sind尊称Sie sind Sie sind2)动词sein的用法sein+名词动词sein要求第一格名词作表语Mein Name ist Hans BodeIch bin Student.Das ist Herr Li.sein+形容词/副词/介词词组形容词、副词、介词词组做动词sein 的补足语:Das Buch ist neu. Der Lehrer ist oben.Er ist noch klein. Sie ist aus Nanjing.2动词不定式和规章动词现在时人称变位a)动词不定式的形式有:动词词干+词尾-en(或-n)lernen(学习) lern+en trinken(喝) trink+enarbeiten(工作) arbeit+en l?cheln(微笑) l?chel+n machen(做) mach+en德语动词按人称和时态举行变位。
德语Haben和Sein的用法区别5篇
德语Haben和Sein的用法区别5篇第一篇:德语Haben 和 Sein的用法区别想必大家学过德语完成时都知道基本模式:haben/sein的现在时或过去式变位+第二分词。
可是,我们经常会搞混,什么时候用haben,什么时候用sein,甚至是一个单词会出现既可以用haben,又可以用sein的情况。
那么今天我们就这最后一点,来给大家作一些梳理,希望能够帮助大家澄清之前的一些误解。
在德语中,的确存在一些动词,由于其意思和用法不同,所以导致它们在构成完成时的时候,所选用的助动词也不同,我们经常会在这些动词的第二分词之后标明:h./s.。
这个表示该动词某些场合下用sein,而另外场合下就要用haben了。
完全取决于它的意思和解释,接着我们看一下大家很熟悉,但又未必很清楚的几个动词:1.fahren是一个我们再熟悉不过的动词了,提到它大家肯定说用sein。
此言不虚,但是只知其一,不知其二。
fahren还是要取决于它的解释。
当 fahren解释为“去某个地方”的时候,肯定用sein。
比如:Er ist nach Berlin gefahren.他乘车去柏林。
这个没有悬念,相信大家已经掌握了,可是fahren还可以解释为“驾驶车辆”,这个时候它就是一个及物动词了,后面跟第四格Akkusativ。
所以,要用haben了。
例如:Er hat mein neues Auto gefahren.他开了我的新车。
所以,大家应该清楚了,fahren是“两者通吃”的一个动词。
2.ziehen这个动词意思太多,我们找其两个主流用法。
当ziehen 解释为“迁移”的时候,显然位置发生了改变,所以用sein无可厚非,比如:Er ist nach Berlin gezogen.他搬到柏林去了。
但是,ziehen还可以作为及物动词,后面跟Akkusativ,解释为“抽出,拔出”,比如:Er hat seine Geldbörse aus der Tasche gezogen.他从口袋里抽出钱包。
从形训看为何要把Sein译为是
从形训看为何要把Sein译为是李 菁【摘要】在关于Sein汉译的长久论争中,存在(有)派对是派的一大质疑是:是没有存在(在场)的意思。
本文从字源形训视角,比较有、在、存、是的古汉字字形原象,论证:(1)有、在、存、是俱含原始在场之象,且各有千秋;(2)是通周易之大有卦,日正或日止实指时中之象,惟在时中,才能维系真善美,悬止在大有-元亨之态;(3)要之,相比于有、在、存,是不仅同样明确葆藏原始在场之义,而且更能直摄真善美与时中之象,再者,倘若尤其考虑到海德格尔对Sein与时之本质关系的独特领会,是实乃Sein之最佳汉译选择。
【关键词】大有卦;日正;Sein;时中;是中图分类号:B26 文献标识码:A 文章编号:1000-7660(2020)02-0079-07作者简介:李 菁,哲学博士,(上海200092)同济大学哲学系副教授。
一、引 论Sein/Being/on在某种意义上可被称作西方哲学的“最高范畴”或“最基本概念”,然而相关汉译之争可谓旷日持久,迄今未有定论①。
笔者尝试将争论各方粗略划分为“存在(有)”派与“是”派。
而存在(有)派对是派最大的一项质疑就是:虽然是可以应对作为名词Sein意义来源之动词Sein②的普遍系词语法功能,但并没有存在的意思,从而难以应对动词Sein本身所明确包含的存在意义③。
质言之,似乎只要是派能够无可争议地证明是确实具有存在的意思或用法,那么是派即可宣告译名之争大获全胜④。
那么,究竟是有没有存在的意思?限于篇幅,本文无意全面展开此问题⑤,只是尝试从“形训”⑥视角出发,精细考察是之古汉字字形原象。
从笔者目前掌握的文献看,该视角迄97①②③④⑤⑥参见宋继杰主编:《BEING与西方哲学传统》上、下卷,保定:河北大学出版社,2002年。
一般来说,存在(有)派和是派都赞同:名词Sein或Being之意义,根源于其相应的动词形式。
因此,要理解前者,就必须回返考察后者。
(参见王路:《西方哲学汉译的困惑与超越———响应孙周兴教授的批评》,《中国社会科学》2013年第4期,第28页;[德]海德格尔:《存在与时间》,陈嘉映、王庆节译,北京:三联书店,2006年,第495页。
德语动词 sein 的变位
Sie sind die Kinder.
他们是孩子们
Das ist Barbamama. (这是巴巴妈妈)
Er ist der Vater. 他是爸爸 Sie ist die Mutter.
她是妈妈
Es ist das Kind. 它是孩子
Wer ist er?(他是谁?)
--- Er ist …
Was ist er von Beruf?(他从事什么职业)
Oliver Rolf Kahn Ballack
Er ist Fußballspieler.他是足球员
Thomas Müller
★ Wer
ist sie?(她是谁?)
--- Sie ist …
Lena Sie ist Sängerin. 她是歌手
-- Wir (alle) sind auch Studenten und Studentinnen. 我们也是大学生。 ★ Was sind Sie von Beruf? (您的职业是?) Also, was bin ich von Beruf?(我的职业是?) Ich bin Lehrerin. 我是老师 Du bist Lehrerin. 你是老师
你们
der Plural
ihr
sie sind
Sie sind
wir sind
seid
Dialog 1. 对话1
A: Hallo, Annika!
B: Hi, A: Ach,
wer ist denn das? (这是谁?)
das ist Peter. 这是Peter
这是Nina
B: Und das? 那么这个呢? A: Das ist Nina.
“在”与“存在”
“在”、“存在”与“是”——纪念熊伟先生诞辰100周年王路清华大学人文学院哲学系【内容提要】熊伟先生用“在”而不用“存在”来翻译Sein,表明了他认为“存在”这个译名有问题。
通过比较可以看出,“存在”确实无法表达关于语法和语言方面的考虑,更无法翻译海德格尔举的例子。
熊先生的工作揭示了“存在”不是一个合适的译名,同时也暴露出“在”这个译名的一些问题,比如它也不能清晰地表示关于语法和语言的考虑,它无法在例子的翻译中贯彻始终,因为它不是系词,无法与Sein本身的系词意义相对应。
如果以“是”来修正“在”,则可以消除以上问题,从而达到对Sein及其相关概念更好的理解。
熊先生的工作给我们深刻的启示,它并非仅限于关于海德格尔的研究,对于与being相关的研究而言,它具有普遍意义。
【关键词】在存在是熊伟先生是我们的前辈。
学界公认他对研究和译介海德格尔做出了重要贡献。
熊先生的翻译极具特色,特别是他独树一帜,把海德格尔的Sein翻译为“在”,并且试图把它贯彻始终。
我一直认为,如何翻译being,并不是简单的翻译问题,而是如何理解西方哲学的问题。
因此在我看来,熊先生的工作实际上是对西方哲学中的being这个概念提出了一种新的理解。
熊先生留下的译著不太多,主要是海德格尔的《形而上学导论》一书(以下简称《形》),《存在与时间》的部分章节,以及《关于人道主义的信》、《形而上学是什么?》等几篇译文。
国内译介海德格尔的学者多是熊先生的弟子和学生。
但是,他们并没有秉承熊先生以“在”来翻译Sein。
比如,在海德格尔的译著《存在与时间》一书(熊先生署校),Sein一词单独出现时基本被翻译为“存在”1;而熊先生的译著和译文入选《海德格尔选集》(以下简称《选》)时,“在”这一译语也被改为“存在”。
所以,除了商务印书馆所出《形》一书,人们大概看不到始终以“在”来翻译being的译作了。
这种情况表明,熊先生的这一理解似乎没有得到学界重视。
在纪念熊先生百年诞辰的日子里,我想从熊先生留下的译著出发,围绕“在”这个译语,探讨一下对being的理解。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
sein 的妙用
was ist? 什么事?
Ist was? Was ist?有事吗?
Wenn was ist ,werden Sie sich einfach an mich !有事尽管找我。
Kann sein .可能是这样。
Das kann doch nicht sein !这怎么可能呢!这完全不可能!
wer kann es gewesen sein ?这会是谁呢?
Mag sein .也许吧。
Muss nicht sein .不一定非这样不可。
Muss das sein ?这有必要吗?非这样不可吗?
Was sein muss,muss sein .该来的总要来的。
Lass es lieber sein .最好别做这事。
Es braucht nicht gleich zu sein .这事不着急。
Mir ist nicht gut.我不舒服。
Mir ist schlecht.我不好受。
我难受。
Ihm ist uebel.他觉得恶心。
Mir ist kalt/heiss.我冷/我热。
Mir ist schwindlig.我头晕。
Das ist schon lange her.这是好久以前的事了。
V orbei ist vorbei .过去的事就让它过去吧。
Das ist Schnee von gestern .这是老皇历了。
这是陈年旧事了。
Ich bin ihn los.我摆脱/甩掉他了。
Ich bin fix und fertig/todmuede/ hundemuede /wie geraedert /geschlaucht /ausgela ugt/ erschoepft/ geschafft.我累死了。
我筋疲力尽。
Es ist halb so schlimm.不要紧。
Es ist halb so wird.事情没有那么糟。
Er ist auch nicht von gestern.他并不傻。
Das ist fehl am Platz.这不合适。
这不妥当。
Das ist nicht angebracht.这不恰当。
Heute ist nichts los .今天冷冷清清的。
今天什么事也没有。
Am Mariienplatz in Muenchen ist eine Menge los .慕尼黑的玛丽亚广场热闹非凡。
Auf dem Oktoberfest ist Hochbetrieb.十月啤酒节上人声鼎沸。
Surfen ist im Monment sehr in .冲浪现在很流行。
Die Sach ist schon/ noch nicht gegessen.这件事已经了结了。
Das Thema ist vom Tisch .这个题目已了了。
Wie dem auch sei ,wir muessen den Termin trotzdem einhalten.不管怎么说,我们还得遵守约定的日期。
Dem ist leider nicht so .可惜事情并非如此。
Das ist in aller Munde .这事已家喻户晓。
Das ist ein absolutes Muss/ kein Muss.这是绝对要做的事。
Es ist fuenf vor zwoelf.时间非常紧迫。