【诗歌鉴赏】李白《宣城送刘副使入秦》原文翻译及赏析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【诗歌鉴赏】李白《宣城送刘副使入秦》原文翻译及赏析李白《宣城送刘副使入秦》原文
你是刘月石,当时的熊浩观。
凄清横吹曲,慷慨扶风词。
老虎又吼又跳,鸡又叫又叫,然后就分开了。
千金市骏马,万里逐王师。
结交楼凡将领,服务于虞林。
统兵捍吴越,豺虎不敢窥。
大勋没提。
已经过了秋风。
秉钺有季公,凛然负英姿。
送深军幕,望重,必是台湾分裂。
感激一然诺,纵横两无疑。
傅奏着北阙,吹着口哨,向西疾驰。
列将咸出祖,英僚惜分离。
这四场盛宴充满了美酒,歌声像湄公河一样咆哮。
君携东山妓,我咏北门诗。
上下交朋友不容易,怕伤了花园里的向日葵。
昔赠紫骝驹,今倾白玉卮。
通化万虎酒不足以解决相思。
此别又千里,秦吴渺天涯。
月亮是明亮的,山是苦的,水是苦的。
借问几时还,春风入黄池。
没人记得他的样子,就把青杨树枝折断了。
李白《宣城送刘副使入秦》翻译
老兄,你就像西晋诗人刘坤。
熊浩是当时的第一人。
在这座被围困的城市里,吹出了
荒凉的“横笛”,创作出了慷慨的“扶风词”。
你在等待跳起的机会,公鸡啼叫跳舞,英
雄等待一天,英雄对抗囚犯,老虎咆哮,龙歌唱。
你买了几千金的马,跑了几千英里跟着
王师傅。
朋友们都是英勇善战的楼凡将军,随从们都是威武的于林军。
你守卫着吴越之地,豺虎般的安陆山不敢窥探。
你获得了巨大的荣誉却没有得到奖励。
你的成就就像秋风。
拥
有军事权力的吉光臣将军威风凛凛,英勇无畏。
我对你寄予厚望,对军事力量有很好的掌握。
将来,你一定是三公和其他大臣的材料。
谢谢你,毫无疑问,毫无疑问。
你将向宫殿
报到,然后向西疾驰。
下面的人都会来为你送行。
该账户下的英国工作人员对离职表示遗憾。
四场宴会的宾客们沿着万溪河对饮对唱。
你和东山艺妓携手,我唱北门的诗。
你很富有,我很谦虚。
交朋友不容易。
不要伤害向日葵的根。
谢谢你以前给我紫色猴子小马。
今天,我用白玉酒杯喝了它。
一起喝万朵石斛酒解决不了你我之间的爱情。
这地方有几千英
里远。
秦国和吴国相距遥远,远在天涯海角。
虽然月光明媚,但越难过山,龙头水就喘不
过气来,水的声音就像一首悲伤的歌。
你什么时候回来?如果春风再次吹进这里的黄池河。
别让我想太久。
把树上所有的青杨树枝都折断。
李白《宣城送刘副使入秦》赏析
《送刘副使宣城秦》是唐代诗人李白写的一首五言送别诗。
整首诗共42句210字。
它赞扬了刘副使,表达了他的告别之情。
李白的诗词全集。