商贸俄语词汇旅馆

合集下载

俄语对话-宾馆酒店

俄语对话-宾馆酒店

俄语口语--宾馆酒店(客房出现问题二)――Что у вас случилось?――Что-то с краном…Плохо закрывается.Видите,течетвода.――Сейчас посмотрим.Ага,прокладкастерлась,видите――Заменим-ка ее.Теперьвсе в порядке.――Большое .――您这儿出什么事了?――水龙头出了毛病……关不紧,您看,水一直流着。

――让我检查一下。

嗯,垫圈磨坏了,看见了吗?――我来换一个,现在好了。

――太感谢您了。

――Что у вас произошло?――Кран сломался.Всевремя течет вода.――Сейчас я посмотрю.Так,водатечет,потомучто прокладка уже старая.Я вам ее сменю.――Большое спасибо.――您这里出了什么事?――水龙头坏了,水一直在流。

――我这就来检查一下,是的,漏水。

因为垫圈已经老化了。

我给您换一个。

――太感谢了。

――Водопроводчикавызывали?――Да.――Что случилось?――Кран сломался.――Сейчас посмотрим.Да,прокладкунадо менять.――Это долго?――Нет,что вы,пять минут.――是您叫水管修理工吧?――是的。

――出什么事了?――水龙头坏了。

――我这就检查一下。

是的,垫圈该换了。

――这要很久吗?――不,瞧您说的,五分钟就行。

――Здравствуйте,я здесь в командировке.Мне нуженна пять суток.――Пожалуйста,заполнитеанкету и подойдите к администратору.――Простите,а гдеадминистратор?――Здесь же в холле,налево.――您好,我是来这儿出差的,要一个房间,住五天。

俄罗斯宾馆词汇 ЛЕКСИКА В ГОСТИНИЦЕ

俄罗斯宾馆词汇 ЛЕКСИКА В ГОСТИНИЦЕ

( ЛЕКСИКА В ГОСТИНИЦЕ) information desk 问w èn 讯x ùn 处ch ùСправочное бюро reception office 接ji ē待d ài 室sh ìстойка регистрации hotel register 旅l ǚ客k è登d ēn ɡ记j ì簿b ùреестр,регистр registration form 登dēnɡ记jì表biǎoРегистрационная формаpostal service 邮yóu局jú服fú务wù处chùпочтовая служба 落luò地dì签 миграционнаякарта shop 商店магазинbar 酒jiǔ吧bāбарlounge休xiū息xī厅tīnɡсалон-вестибюлиroof garden 屋wū顶dǐnɡ花huā园yuánсад на крышке billiard-room台tái球qiú厅tīnɡбильярднаяdining-room, dining hall 餐cān厅tīnɡресторан cloak-room 存cún衣yī处chùраздевалкаbasement地dì下xià室shìподвалbroom closet 杂zá物wù室shìуборнаяroom number 房fánɡ间jiān 号hào 码mǎномер комнаты room key 房fánɡ间jiān钥yào匙shiключ комнаты suite一yì套tào 房fánɡ间jiānномерsingle room 单dān 人rén 房fánɡ间jiānодноместный номер double room 双shuānɡ人rén 房fánɡ间jiānдвухместныйномерsitting-room, living-room 起qǐ居jū室shìгостиная sofa, settee 沙shā发fāдиванeasychair安ān乐lè椅yǐкресло-качалкаarmchair 扶fú手shǒu椅yǐкресло wickerchair藤ténɡ椅yǐплетѐныйстулfolding chair 折zh é叠di é椅y ǐскладный стул swivel chair 转zhuàn椅yǐвращающийся стол stool 凳dènɡ子zǐтабурет bench 条tiáo凳dènɡскамья tea table 茶chá几jīчайныйстолик desk书shū桌zhuōписьменный стол bookcase 书shū橱chúкнижный шкаф bookshelf 书shū架jiàкнижнаяполка wardrobe衣yī柜ɡuìшкафbuilt-in wardrobe, closet 壁bì橱chúстенной шкаф screen 屏pínɡ风fēnɡэкран carpet地dì毯tǎnкавѐрsingle bed 单dān 人rén 床chuánɡодноспальная краватьdoublebed双shuānɡ人rén 床chuánɡдвухспальнаякравать quilt 被bèiодеяло blanket 毯tǎn子zǐодеяло sheet 床chuánɡ单dānпростыня bedspread床chuánɡ罩zhàoпокрывалоcotton terry blanket 毛máo巾jīn被bèiмахровое одеяло pillow 枕zhěn头tóuпотушка pillowcase 枕zhěn套tàoнаволочка mat席xíмат,циновкаcushion 垫diàn子zǐматрас bathroom 浴yù室shìваннаяbath tub 浴yù盆pénванна showerbath,shower淋lín 浴yùдушcold and hot water taps 冷lěnɡ热rè自zì来lái 水shuǐ龙lónɡ头tóuкраны с холодной водой и горячей водой sprinkle-nozzle,(shower)喷pēn 头tóuнасадка на душ mirror镜jìnɡ子zǐзеркалоwashbasin 洗xǐ脸liǎn 盆pénраковина для умывания умывальник towel毛máo巾jīnплотенцеtoilet, washroom 卫wèi 生shēnɡ间jiānтуалет,санузел toilet roll, toilet paper 卫wèi 生shēnɡ纸zhǐтуалетные бумаги bathtowel浴yù巾jīnбанное плотенцеbathrobe 浴yù衣yīбанныйхалатtowel rail, towel rack 毛máo 巾jīn架jiàвешалка для полотенец 餐巾纸салфетки sponge海hǎi绵miánгубкаwaste-paper basket 废fèi纸zhǐ篓lǒuкорзина для бумаги thermometer 温wēn度dù计jìтермометрbalcony 阳yánɡ台táiбалкон shutters百bǎi叶yè窗chuānɡжалюзиtransom, transom window 气qì窗chuānɡвоздушныеокна curtain 窗chuānɡ帘liánштораwindowsill 窗chuānɡ台táiподоконникair-conditioned 有yǒu空kōnɡ调tiáo设shè备bèi的deскондиционеромcentral heating 暖nuǎn 气qìцентральное отопление ashtray烟yān灰huī缸ɡān ɡпепельницаchandelier, pendant lamp 吊diào 灯dēnɡподвесная лампа desklamp台tái灯dēnɡнастольная лампаbedside lamp 床chuánɡ头tóu 灯dēnɡприкроватная ламба floorlamp落luò地dì灯dēnɡторшерwall lamp 壁bì灯dēnɡнастенный светильник lampshade灯dēnɡ罩zhàoабажур bulb 灯dēnɡ泡pàoлампачка switch 开kāi关ɡuānвыключительsocket 插chā座zuòразетка plug插chā头tóuштепсель telephone电diàn话huàтелефонelectric iron 电diàn 熨yùn 斗dǒuэлектрический утюк peg, hook 衣yī钩ɡōuключок для пальто и шляп clothes-hanger衣yī架jiàвешалка manager 经jīnɡ理lǐменеджерattendant服fú务wù员yuánдежурныйwaitress (餐cān 厅tīnɡ)女nǚ服fú务wù员yuánофициантка/декушка rent租zū金jīnарендаbill 账zhànɡ单dānчек,счѐт游yóu泳yǒnɡ池chíбассей会huì议yì厅tīnɡконференц-зал网wǎnɡ球qiú场chǎnɡтеннисныйкорт桑sānɡ拿ná间jiānсауна停tínɡ车chē场chǎnɡпарковка保bǎo龄línɡ球qiú馆ɡuǎnкегельбан,боулинг中zhōnɡ餐cānкитайскаякухня西xī餐cānевропейскаякухня印yìn度dù菜càiиндискоеблюда自助餐шведскийстол,фуршет猪zhū肉ròu,牛niú肉ròu,鸡jī肉ròu,鱼yúсвиния ,говядина,курица,рыба海hǎi鲜xiānморепродукты汤tānɡсуп啤pí酒jiǔпива红hónɡ酒jiǔвино白bái酒jiǔтайскаяводка,гаоляноваяводка香xiānɡ槟bīnшампанское果ɡuǒ汁zhīсок茶cháчай咖kā啡fēiкофе面miàn包bāoхлеб牛niú奶nǎiмолоко黄huánɡ油yóuмасло奶nǎi酪làoсыр饺jiǎo子zǐпельмени1)---喂wèi,您nín好hǎo,可kě以yǐ让rànɡ你nǐ们mén的de经jīnɡ理lǐ接jiē电diàn话huà吗mɑ?Алло,здравствуйте,можно поговорить с Вашим менеджером?---您nín好hǎo,您nín是shì哪nǎ位wèi?Здравствуйте,представьтесь, пожалуйста?----您nín讲jiǎnɡ英yīnɡ语yǔ吗mɑ?Выговоритепо-английский ?2)您nín好hǎo,我wǒ是shìФруз公ɡōnɡ司sī的de员yuán工ɡōnɡ,我wǒ们mén订dìnɡ了le十shí间jiān房fánɡ,七qī个ɡè双shuānɡ人rén间jiān,三sān个单人间。

俄语接待常用语之住宿篇(住店服务)

俄语接待常用语之住宿篇(住店服务)

俄语接待常用语之住宿篇(住店服务)房间之间的电话怎么拨?Какзвонитьизномеравномер?房间往市里的电话怎么打?Какзвонитьизномеравгород?打外线电话先拨9。

Длязвонкавгородсначаланаберите9.我房间里便池堵了。

Вмоѐмномерезасорилсятуалет。

这里的洗澡间、盥洗室、餐厅、酒吧在哪儿?Гдездесьваннаякомната,туалет,ресторан,бар?饭店里有台球室、桑拿浴、游泳池、俄式浴室、网球场和体育馆吗?Естьливгостиницебильярдная,сауна,бассейн,русскаябаня,теннисныйкорт,спортивныйзал?什么地方可以熨衣服?Гдеможнопогладитьвещи?请在早上八点叫我。

Разбудитеменяв8 часовутра。

打扰一下,我有事要问您!Простите,уменяквамвопрос!请把我的行李送到209房间!Отнеситемоивещи,пожалуйста,вномер209!请给我拿一个茶碗、保温瓶、茶和开水来!Принесите,пожалуйста,чашку,термос,чай,кипячѐнойводы!我的房间里没有电灯和热水。

Уменявномеренетсветаигорячейводы。

我的房间里的电插座和电视机坏了。

Уменявномеренеработаетрозеткаителевизор。

什么地方可以租用相机、电视机、电冰箱和餐具?Гдеможновзятьнапрокатфотоаппарат,телевизор,холодильникистоловуюпосуду?我能找人洗这套衣服吗?Ямогупопроситьвычиститьэтоткостюм?请给我一套干净的卧具罩单。

俄语对话---宾馆酒店.doc

俄语对话---宾馆酒店.doc

俄语口语--宾馆酒店(客房出现问题二)――Что у вас случилось?――Что-то с краном…Плохо закрывается.Видите,течетвода.――Сейчас посмотрим.Ага,прокладкастерлась,видите?――Заменим-ка ее.Теперьвсе в порядке.――Большоеспасибо.――您这儿出什么事了?――水龙头出了毛病……关不紧,您看,水一直流着。

――让我检查一下。

嗯,垫圈磨坏了,看见了吗?――我来换一个,现在好了。

――太感谢您了。

――Что у вас произошло?――Кран сломался.Всевремя течет вода.――Сейчас я посмотрю.Так,водатечет,потомучто прокладка уже старая.Я вам ее сменю.――Большое спасибо.――您这里出了什么事?――水龙头坏了,水一直在流。

――我这就来检查一下,是的,漏水。

因为垫圈已经老化了。

我给您换一个。

――太感谢了。

――Водопроводчикавызывали?――Да.――Что случилось?――Кран сломался.――Сейчас посмотрим.Да,прокладкунадо менять.――Это долго?――Нет,что вы,пять минут.――是您叫水管修理工吧?――是的。

――出什么事了?――水龙头坏了。

――我这就检查一下。

是的,垫圈该换了。

――这要很久吗?――不,瞧您说的,五分钟就行。

――Здравствуйте,я здесь в командировке.Мне нуженномерна пятьсуток.――Пожалуйста,заполнитеанкету и подойдите к администратору.――Простите,а гдеадминистратор?――Здесь же в холле,налево.――您好,我是来这儿出差的,要一个房间,住五天。

经贸类俄语常用词语

经贸类俄语常用词语

经贸类俄语常用词语经贸类俄语常用词语学习俄语词汇:经贸类俄语常用词语三本文是俄罗斯编辑部门的小编们为大家方便学习俄语于06月08日编辑整理《学习俄语词汇:经贸类俄语常用词语三》。

1. виски 威士忌2. чёрный кофе 不加糖的咖啡3. цветочный чай 花茶4. тост 祝酒词5. прелагать-преложить ;произносить-произнести тост 祝酒6. окал 高脚杯7. понимать-понять окал 提议举杯8. рюмка 高脚玻璃杯9. наливать –налить 倒10. наполнять-наполнить 倒满11. выпить за ружу 为友谊干杯12. выпить за процветание компании 为公司的繁荣干杯13. кислый 酸的`14. слакий 甜的15. горький 苦的16. острый 辣17. солёный 咸的18. жареный 炸的19. варёный 煮的20. пареный 蒸的21. копчёный 熏的22. тушёный 闷的23. печёный 烤的24. в соусе что 浇汁的25. жареный что в жжёном сахаре 拔丝的26. зуочистка 牙签27. салфетка 餐巾纸28. наесться ;Сыт по горло. 吃饱29. перекусить;поесть 吃点东西30. напиться 喝足31. угощать-угостить ;кормить-накормить 请……吃饭32. гостеприимство 热情款待33. тёплый приём 盛情款待34. Дайте,пожалуйста,счёт! 请结账; Приготовьте,пожалуйста,счёт!请结账;Посчитайте,пожалуйста!请结账35. Запишите на мой счёт! 请记到我的帐上!36. Я оплачиваю счёт. 我结账37. визитка 名片38. министерство 部(国务院、委)39. министерство внешенторгового экономического сотруничества 对外贸易经济合作部40. министерство внешней торговли 外贸部41. министерство внешнеэкономических связей 多联部42. оперативный отел 业务部43. торговый отел 贸易部44. отел сыта 销售部45. офис 办事处46. посольство 大使馆47. консульство 领事馆48. олжность 职务49. учёная степень 职称50. заместитель 副手;原文学习俄语词汇:经贸类俄语常用词语三俄罗斯为想学好俄语的童鞋们准备了精彩的词汇专题,请访问adfasdfsadfasdfsfasfasfasdf。

实用俄语:俄语基础知识—旅店,宾馆(下)

实用俄语:俄语基础知识—旅店,宾馆(下)

实用俄语:俄语基础知识—旅店,宾馆(下)Гостиница ,отель(旅店,宾馆)你知道在旅馆中怎样找服务员吗?你知道怎样寄存东西吗?请记住本讲单词、词组及用语。

Ⅰ、相关单词及词组:горничная 服务员дежурныйпоэтажу 楼层值班员парикмахерская 理发室ванная 浴室листокдляприез жаю щ их 旅客登记表бюрообслуживания 服务处камерахранения 寄存处Ⅱ、住宾馆用语:Сколькостоитодноместовсутки ?一个床位多少钱一天?Принесите ,пожалуйста … 请送些……来。

Яхочумыться . 我想洗澡。

Гдеможнопогладитьбрюки ?哪里能熨裤子?Ⅱ、复习所有字母:辅音字母:БбВвГгДдЖжЗзЙйКкЛлМмНнПпРрСсТтФфХхЦцЧчШшЩщ元音字母:АаЕеЁёИиОоУуыЭэЮюЯя无音字母:ъь语言•国情•文化俄罗斯民间工艺俄罗斯民间工艺是民间艺术创作的一种重要形式。

百姓的审美观和民间艺术的特性,在民间实用工艺品中反应最为明显。

俄罗斯许多民间工艺都有其传统,多与古代制作日用品的农村手艺有关。

虽然有些工艺历史不长,但其渊源仍来自古罗斯民间艺术,反应古罗斯的审美情趣。

民间工艺品种类繁多,可按用途(如衣物、家具、织物、劳动工具、小用品等)分类,也可按原材料(如木制品、金属制品、纺织品、陶瓷器等)分类,又可按制造方法(如雕刻、绘画、刺绣、铸造、印花等)分类。

民间工艺品制作工艺代代相传,日臻完善。

常常是一个地区以某种工艺品而闻名。

工艺的形成多与当地自然条件有关。

如俄罗斯北方森林资源丰富,那一代即发展起木雕及彩绘木制品工艺;莫斯科附近的格热利出产陶土,于是这一带发展起了制造陶瓷的工艺;乌拉尔地区盛产宝石,那里即以加工宝石,制作宝石的工艺而闻名。

俄语对话---宾馆酒店

俄语对话---宾馆酒店

俄语口语--宾馆酒店(客房显现咨询题二)――Чтоувасслучилось?――Что-тоскраном…Плохозакрывается.Видите,течетвода.――Сейчаспосмотрим.Ага,прокладкастерлась,видите?――Чтоуваспроизошло?――Крансломался.Всевремятечетвода.――Сейчасяпосмотрю.Так,водатечет,потомучтопрокладкаужестарая.Явамеесменю.――Большоеспасибо.――您那个地点出了什么事?――水龙头坏了,水一直在流。

――我这就来检查一下,是的,漏水。

因为垫圈差不多老化了。

我给您换一个。

――太感谢了。

――Водопроводчикавызывали?――Да.――Чтослучилось?――Крансломался.――Сейчаспосмотрим.Да,прокладкунадоменять.――Этодолго?――Нет,чтовы,пятьминут.――是您叫水管修理工吧?――是的。

――出什么事了?――水龙头坏了。

――我这就检查一下。

是的,垫圈该换了。

――这要专门久吗?――不,瞧您讲的,五分钟就行。

俄语口语--宾馆酒店(酒店入住)――Здравствуйте,мояфамилия Петров.Для меня забронировалиномер,правильно?――Одну минуточку.Сейчаспосмотрю.Петров Иван Сергеевич?――Совершенно верно.――Для васзабронирован номер 175 (сто семьдесятпять).Вот ваша карточка.――А где я могу взятьключ?На этаже?――Да.У дежурной поэтажу.――您好,我姓彼得罗夫,给我留了一个房间,对吗?――稍等一会儿,我查一查,是彼得罗夫,伊万?谢尔盖耶维奇吗?――是的。

50个经贸类俄语常用词语

50个经贸类俄语常用词语

50个经贸类俄语常用词语50个经贸类俄语常用词语1. внутренний рынок 国内市场2. внешний рынок 国外市场3. мировой рынок 国际市场4. местный рынок 当地市场5. оптовый покупатель 批发商6. оптовая цена 批发价7. оптовая проажа 批量销售8. оптовые поставки 批量供货9. оптовые закупки 批量购买10. оптом 批发11. покупать оптом 批量购买12. проавать оптом 批发13. розничный 零售的`14. розничный товар 零售商品15. розничная цена 零售价16. розничная торговля 零售贸易17. розница 零售18. покупать-проавать в розницу 零买-零卖19. прелагать-преложить ;преоставлять –преоставить –преоставление 提供20. оратиться ;связываться –сязаться 与……联系21. советоваться –посоветоваться 商量22. по аресу .. 按……地址23. контактный телефон 联系电话24. искать 寻找,寻求25. искать клиентов 寻找用户26. искать партнёров 寻找伙伴27. искать организации 寻找单位28. ассортимент 品种29. ассортимент товаров 商品种类30. Ассортимент огат;широк! 品种齐全!31. в огатом ;в широком ассортименте! 品种齐全!32. ена реальна ! 价格合理33. Наёжно,выгоно,уоно 质量可靠,价格便宜,使用方便!!34. Качественно,прочно,олговечно! 质量上乘,结实耐用!35. Моно,красиво ,элегантно ,женственно! 摩登,漂亮,优美,娴雅!36. Увлекательно и экзотично! 无尽魅力,异国的情调!37. Качественно и езопасно! 质量优良,安全可靠!38. Быстро,ёшево и наёжно! 供货迅速,价格便宜,信誉可靠!39. Торопитесь ! ;Купите скорее! 预购从速!40. Красиво и ёшево ! 物美价廉!41. Вы не уете разочарованы!;Вы не разочаруетесь ! 您不会失望。

俄语对话宾馆酒店

俄语对话宾馆酒店

酒店俄语最新词汇(一)Ka6uHem(行李巨a 冰aKHU 冰Hbi 访(I 书柜a 巾e 贝eBU3U0HHbi (电视柜)ka 巾C TO ^U 茶几)CTy (椅子) 3aHaBe (窗K 帘a kopo6ka M (床盒 p a^aK CB (地毯)Xo 贝ogu 贝$冰箱I )K Te 贝eBu (电O 视)npukpOBaTHa 蘇头灯菽 aMna jKe^Taa CT (黄页H u^a po 冶OK(鞋拔BuBygu^b (H 闹钟) 3epKa 镜子) Te 贝e 巾o 电话)①eH 吹风)MbI 员bHU (]皂碟) nogHoc yd 托盘)CTB nene 贝b H (烟缸a BogHWHK (凉水lU Hqaika naa C n (茶杯p biTueM gucTaHquoHHbiM y遥控器)B^eHr^aBHoe np (床头板e HueMaTp (床垫) TyM6oQ 床头柜) O6oU 壁纸) Cefi^保险箱)KepocuHoBaa (台灯)i aMna nocToaHHaa (地灯t ) erkaa Bema^K 衣架) ①ake (备用手电筒) HeHy 冶Hoe M y 垃圾桶p HoeBe C 人体称)npu3Hak (请勿丁扰) CTakaHT y (漱 口杯 e pakopo6ka (面T 巾a 盒)u CTektaHHbi 肉(玻璃o 盘H oc BteKTpumecK u (热水壶)a 肉HUKCTakaH X (水杯)otaBegpoM co (冰ft >)goMd 服务指南TuBHaanocToaHHa a (文件夹a nka nokpbiTue nyxo B 被套) ogenogymka (枕&te ) pa HaMaTpaC H 垫)knpocTbb 床单)atHaBoto ◎南套nyxoBoe ® 棉被^ato quHOBka no t 地巾)BaHHbiBemaeT not 中T )HqeuBa (沙发)Ka6uHeTrOCTU H (音控箱)KOM HaTblu eM5cty 冶uBaHue 6aHHoeC TOUT nepeg n(0、方巾T eH^eM oge冶go肉(B浴袍H HM3aHaBecoM (浴帘U BHA UUHOBKO肉(防滑U垫B HAKOHTeHHepOM qa A 茶叶盒nakeTuieaixrpa巾upyA (网线)ka6e 贝eM俄语口语:入住宾馆常用俄语口语句型1 , EcTb y Bac Bo6odH 们有!空房H、间吗M? epa?2,Hac gBoe. MM xoTe 刀u 6 我们]两个个人p 我He gBOux. 们想要一个双人房间。

实用俄语:俄语基础知识—旅店,宾馆(上)

实用俄语:俄语基础知识—旅店,宾馆(上)

实用俄语:俄语基础知识—旅店,宾馆(上)Гостиница ,отель(旅店,宾馆)出门在外,哪里是我们的安身之处?本讲介绍一下俄罗斯的гос -тиница 、отель 。

Ⅰ、相关单词:холл 休息厅номер 客房лифт 电梯бар 酒吧ресторан 餐厅туалет 厕所ключ 钥匙пепельница 烟灰缸Ⅱ、住宾馆用语:Гдеесть …? 哪里有……?Вотелеесть …? 宾馆里有……?Неработаеттелефон . 电话不好使了。

Телевизориспортился . 电视机坏了。

Нетечётвкране . 水管里没水了。

Ⅲ、记住下列字母:辅音字母:ФфЦц无音字母:ъьⅣ、记住下列相对应的6对轻浊辅音字母:б——п в——ф г——кд——т ж——ш з——с语言•国情•文化俄罗斯人的扎花艺术花伴随着人的一生,许多新生儿出生时就会收到贺喜的花束;在人们年老时,花儿又会慰籍他。

无论是在生活中,还是在工作中,人们都需要花。

人的精神世界和花也紧密相连,尽管每个民族都按照自己的方式领悟美,但是,有一种美,却被所有人领悟和认识,这就是花的美。

在俄罗斯民俗中,花经常被视为有灵性的东西。

据史料记载,自古以来俄罗斯人在送花时,就重视各种花如何搭配成和谐的花束,很早就懂得扎花的艺术。

如在扎花时,白色的花要与红色的花搭配,而黄色的和玫瑰色的花通常要与藕荷色的花搭配。

俄罗斯人认为,在一束花中,花的种类和颜色通常不应多于两、三种。

“букет ”一词来源于法语,意为“красивособраннаягру -ппацветов ”。

在组成花束时花的颜色起主要作用。

为了正确搭配花束,要懂得哪些颜色组合在一起最协调。

据说,早在四百多年前,在法国就出现了最早有关配制花束的规则。

依照规则规定,在同一束花中,不要只用一种黄颜色的花来配制,因为黄颜色暗指变心、不忠实和离别,俄罗斯人也多有同感。

实用俄语:俄语外贸谈判必备之宾馆,,中俄对照

实用俄语:俄语外贸谈判必备之宾馆,,中俄对照

实用俄语:俄语外贸谈判必备之宾馆,,中俄对照04月27日编辑整理《实用俄语:俄语外贸谈判必备之宾馆--中俄对照》。

123123123Д. Вотвашномер. Этостеннойшкаф, ваннаяитуалетнаправо. Списоктелефоновнастоле. Есливамнужносдатьбельёвстирку, тоположитееговэтотспециальныйпакет. Когданашслужащийбудетубиратьномер, онвозьмётего. Заэтонужнозаплатить. Есливамчто-нибудьещёпонадобится, обратитеськдежурномупоэтажу. Онпоможетвам. Когдауходитеизгостиницы, незабывайтесдаватьдежурномуключ.Г. Мывамоченьблагодарны.Х. Ядумаю, чтовамнравитсяэтагостиница. Отдохнитенемножко! Потоммыещёвстретимся.Г. Хорошо!Х.您好,我们为俄罗斯客人订了房间。

Д.我马上查一下。

是的,国际旅行社为你们预定了房间。

Д.你们比较喜欢什么样的房间?单人的还是双人的?Г.我们希望要一个单人房间、两个双人房间。

Д.我可以向你们提供二层或八层的房间,你们喜欢哪一个楼层?Г.我也不知道。

您看我们住什么样的房间好?Х.依我看,最好是楼层高的。

窗户朝山那边开,能看见几公里内的山景。

漂亮极了!您可以欣赏美丽的风景,呼吸新鲜的空气。

Г.我同意您的意见。

Д.好极了。

你们的房间号是821、822、823。

你们准备在我们这儿住几天?Х.10天左右。

Д.请你们填写一下表格。

请拿出护照。

Х.这是一张来客登记表。

要填写姓名、来自何国、护照类别、号码、停留期限,大概就这些。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

您好,我姓彼得罗夫,给我 房间,对吗? Здравствуйте,моя фамилия Петров.Для меня забронировали номер,правильно? Одну минуточку.Сейчас посмотрю.Петров Иван Сергеевич? 是的。 Совершенно верно.
让我检查一下,你们这里的 儿?
插座?就在这儿,在底下。
Что случилось?
有什么事?
У меня плохо закрывается окно. Которое?Это?Да,защелке отошла.Сейчас
我房间有个窗户关不上了。
哪一个?这个吗?噢,插销
елаем.Вот,пожалуйста,попробуйте закрыть сами.Не трудно? Нет,легко.Спасибо.
是的,我们的电视机出了点 像一会儿有,一会儿没有。
您刚一打开就立刻没有了吗
不,过了大约十五到二十分 Нет,минут через пятнадцать-двадцать… Сейчас посмотрим.Где у вас розетка? Розетка?Вот здесь,внизу. §2§ Мастера вызывали? Да,вызывал(-а). 您叫师傅了吗? 是的,是我叫的。
Гостиница 旅馆 Как мне попасть в номер 914? ? §1§ Простите,как мне попасть (пройти) в номер 914? А вы проживаете в гостинице?Тогда надо показать гостевую карточку. Нет,не проживаю.
给谁打好? 拔报时台:100。 Почните кран!请修一下水龙头! 请修一下水龙头! 请修一下水龙头 §1§ Что у вас случилось? 您这儿出什么事了?
Что-то с краном…Плохо закрывается.Видите, течет вода. Сейчас посмотрим.Ага,прокладка стерлась, видите? Заменим-ка ее.Теперь все в порядке. Большое спасибо. §2§
您女朋友的 当然, 我来帮您。
阿列克谢耶娃……奥丽加 耶芙娜阿列克谢耶娃。
е.Алексеева Анна…Это не то,а вот—Алексеева Ольга Дмитриевна—номер 914. Спасибо большое,вы мне так помогли!Номер 914.Где же это? Подождите,подождите,вы не туда пошли.Лифт прямо и налево. Спасибо большое.
请问,到 914 房间怎么走?
您是住在这个旅馆的吗?那 出示住宿证。
不,我不住这儿。我的同事 他也是来开会的。
остановился мой коллега.Он тоже приехал на конгресс. 啊,是这样的。您请乘第 3 号电梯到 9 层。
Ах,вот как.Прошу вас:на 9-ом (девятом) этаже останавливаются третий и пятый лифты. Лифт справа?Вижу,спасибо. На этаже спросите у дежурной.Она вас проводит. Там я сам разберусь.Все в порядке! §2§
我们俩住可以吗? Пожалуйста.Записываю.Сейфулла Диалло с супругой
请吧,我登记上,谢伊富拉
夫妇。你们住 517 房间。下一间是 单人房间。
.Вы будете жить в пятьсот семнадцатом номере.Дальше—номер 127(сто двадцать семь).Одноместный. Предлагаю оставить этот номер профессору Кейго. Ему будет удобнее на первом этаже.
这么说,您想换一间。我没
是的,要是可以的话。您知 眠不好。
现在只有 604 房间空着,窗 着大街的。
那怎么办呢?请您考虑一下
明天 617 房间就空出来了。 安静。
我真太感激您了! 请您明天午饭前来找我。
Я из ремонтной мастерской.我是修理部的。 我是修理部的 我是修理部的。 §1§ 您好!是您叫师傅吗? Здравствуйте,мастеры вызывали? Да,у нас что-то с телевизором.Изображение то есть,то пропадает. Сразу,как включаете?
上就能修好。好了,请您自己试试 费劲了吧?
不费劲,很容易,谢谢。 §3§ Можно?Что у вас? Плохо работает телефон. Что,плохо слышно?
可以进来吗?您有什么事? 电话不好用。 怎么,听不清吗?
Да,все время треск слышен.А вчера мне звонили,говорят,не дозвонились. Вы не роняли аппарат?
从基辅来,住在你们旅馆,可她忘 房间号码了。
ева и остановилась в вашей гостинице,а номер забыла сообщить.
Конечно, помогу вам.Как фамилия и имя вашей я подруги? Алексеева…Алекссева Ольга Дмитриевина. Так посмотрим в регистрационной
是的,总有哒哒的声音,昨 我打电话,就说打不通。
您没有碰掉过电话要吧? Я не ронял(-а).Может быть,до меня кто-то?
我没有碰掉过。没准儿,在 人碰掉过?
Сейчас проверим.Да, сейчас я кое-что исправлю. А,может быть,проще заменить аппарат?
垫圈 我这就检查一下。 是的, 这要很久吗?
不,瞧您说的,五分钟就行
Мне унжен номер.我要订个房间。 我要订个房间。 我要订个房间 §1§ Здравствуйте,я здесь в командировке.Мне нужен номер на пять суток.
您好,我是来这儿出差的, 间,住五天。
我查一查登记簿。阿列克谢
娜……这不是,啊,在这儿,阿列
娃 奥丽加 德米特里耶芙娜, 914
太谢谢您了,多亏您帮忙!9 在什么地方?
等一等,等一等!不是往那 直往前,电梯就在左边。
多谢了。
§3§ Девушка,вы кого-от ищете? 姑娘,您是在找人吧?
Здравствуйте,я инкак не пойму,где находится номер 914 (девятьсот четырнадцать)? Девятьсот четырнадцатый номер на девятом этоже. А где мне лучше подняться? Пройдите к лифту,это там,направо. Большое спасибо.
我这就来检查一下。是有点
Зачем же менять?Вот…Все готово.Позвоните кому-нибудь. Кому же позвонить? Наберите службу времени—100.
来修一下。
也许换个电话机更简单些?
干嘛要换?这不……已经修 随便给谁打打看。
水龙头出了毛病……关不紧 水一直流着。
让我检查一下。嗯,垫圈磨 见了吗? 我来换一个,现在好了。 太感谢您了。
Что у вас произошло?
您这里出了什么事?
Кран сломался.Все время течет вода. Сейчас я посмотрю.Так,вода течет,потому что прокладка уже старая.Я вам ее сменю. Большое спасибо. §3§ Водопроводчика вызывали? Да. Что случилось? Кран сломался.
Пожалуйста,заполните анкету и подойдите к администратору. Простите,а где администратор? Здесь же в холле,налево. 请问,管理员在哪儿?
请您填登记表,然后去找管
就在这儿休息厅里,在左边 §2§
您好!我怎么也搞不清,91 哪儿?
914 房间在九层。 我从哪儿上去好呢?
您乘电梯,在那儿,右边。 多谢您。
Если не найдете,спросите у горничной.
要是找不到,问一下服务员
Вы будете жить в номер 517!你们住 517 房间! 你们住 房间! §1§
Внимание!Сейчас я вам прочитаю список
请注意!现在我给你们念一
меров,а вы сразу говорите мне,кто где хочет
码, 请你们马上告诉我, 哪位想住哪 号,双人房间。
相关文档
最新文档