敕勒歌古诗的意思 [敕勒歌的诗意及赏析]

合集下载

敕勒歌原文、翻译及赏析(最新)

敕勒歌原文、翻译及赏析(最新)

敕勒歌原文、翻译及赏析朝代:南北朝作者:乐府诗集原文:敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫。

风吹草低见牛羊。

解释:阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。

敕勒川:川:平川、平原。

敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。

北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。

阴山:在今内蒙古自治区北部。

穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

天苍苍,野茫茫。

风吹草低见牛羊。

蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

天苍苍:苍苍:青色。

苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。

茫茫:辽阔无边的样子。

见(xiàn):同“现”,显露。

敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。

敕勒川:川:平川、平原。

敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。

北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。

阴山:在今内蒙古自治区北部。

穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

译注参考:1、敕勒歌.人民教育出版社[引用日期20xx-04-18]译文及注释译文阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。

蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

译文二辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。

天空蓝蓝的,原野辽阔无边。

《敕勒歌》原文、译文及注释

《敕勒歌》原文、译文及注释

《敕勒歌》原文、译文及注释
题记:
乐府诗集《敕勒歌》
《敕勒歌》的诞生时代,正是我国历史上南北朝时的北朝时期。

由于漠南地区当时主要是敕勒人聚居的地方,他们把漠南一带成为“敕勒川”。

著名的《敕勒歌》,是北齐时敕勒人的鲜卑语的牧歌,后被翻译成汉语。

原文:
敕勒歌
南北朝-北朝民歌
敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫。

风吹草低见牛羊。

对照翻译:
敕勒川,阴山下。

辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。

天苍苍,野茫茫。

天空蓝蓝的,原野辽阔无边。

风吹草低见牛羊。

风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。

注释:
①《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。

②敕勒川:川:平川、平原。

敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。

北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。

③阴山:在今内蒙古自治区北部。

④穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

⑤笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

⑥天苍苍:苍苍:青色。

苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。

⑦茫茫:辽阔无边的样子。

⑧见(xiàn):同“现”,显露。

《敕勒歌》原文译文及赏析

《敕勒歌》原文译文及赏析

《敕勒歌》原文译文及赏析《敕勒歌》北朝民歌敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

诗意:辽阔的敕勒大平原,就在阴山脚下。

敕勒川的天空啊,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。

它的四面与大地相连,蔚蓝的天空一望无际,碧绿的原野茫茫不尽。

那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

注释:①敕勒:我国古代北方的少数民族,主要生活在甘肃、内蒙一带,以游牧为主。

川:平原。

②阴山:即阴山山脉。

③穹庐:游牧民族用毡(zhān)布搭成的圆顶帐篷,俗称蒙古包。

④野:为了押韵,这里可读作“yǎ”。

⑤苍苍:深青色;无边无际。

⑥茫茫:广大而辽阔。

⑦见:同“现”,显现。

参考译文:辽阔的敕勒草原,在阴山脚下。

天空像一座巨大的蒙古包,笼盖着四面的原野。

深青色的天空辽阔无边,草原一望无际,风吹过,草随风高低起伏,成群的牛羊在草中时隐时现。

赏析:这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。

这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。

“天似穹庐,笼盖四野”,这两句承上面的背景而来,极言画面之壮阔,天野之恢宏。

同时,抓住了这一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之笔勾画了一幅北国风貌图。

“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,“天”、“野”两句承上,且描绘笔法上略有叠沓,蕴涵着咏叹抒情的情调。

作者运用叠词的形式,极力突出天空之苍阔、辽远,原野之碧绿、无垠。

这两句显现出游牧民族博大的胸襟、豪放的性格。

“风吹草低见牛羊”这最后一句是全文的点睛之笔,描绘出一幅殷实富足、其乐融融的景象。

这首歌具有鲜明的游牧民族的色彩,具有浓郁的草原气息。

从语言到意境可谓浑然天成,它质直朴素、意韵真淳。

语言无晦涩难懂之句,浅近明快、酣畅淋漓地抒写了游牧民族骁勇善战、彪悍豪迈的情怀。

敕勒歌古诗全文意思

敕勒歌古诗全文意思

敕勒歌古诗全文意思敕勒歌古诗原文:北朝民歌《敕勒歌》是一首民歌,内容反映了北方人民的生活和草原的风光。

敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

赏析:这首民歌描绘了敕勒族生活的环境,展现了敕勒族人民的风貌,抒发了他们的感情,反映了中国古代游牧民族的社会生活。

敕勒歌原文:北朝民歌敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

译文:天空是青苍的,草原无边无际,就好像草原的天空笼罩着大地。

蓝蓝的天空,草原无边无际,看不见一只飞鸟,看不见一块牛羊。

解读:敕勒川是北方的大草原,是匈奴族生活的地方。

它在今天内蒙古自治区的高原上,而不在今天的内蒙古。

由于这里水草丰美,气候适宜,养育了善于骑射的匈奴族。

《敕勒歌》里就出现了他们。

他们放牧于河边,住的是圆顶毡帐。

他们的衣食住行,有着游牧民族独特的习俗。

那里天空是青苍的,草原无边无际,就好像草原的天空笼罩着大地。

草原的天空多么辽阔,多么美丽,仿佛用一块巨大的蓝色幕布把整个草原都遮盖起来。

远处,大草原一片翠绿,连绵不断,在天底下显得格外清远。

近处,草原上的草长得密密麻麻,连成一片。

那些小草嫩绿嫩绿的,颜色丰富多彩,一大片一大片满是的。

《敕勒歌》歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒发了敕勒人民对家乡的热爱和对自由生活的向往。

也反映了北方人民的生活。

北朝时期,我国的北方草原地区出现了一个强大的民族——敕勒族。

它的住地是一个四面都是草原的大草原,所以称为“敕勒川”。

这首诗歌主要描写了草原的景色,表现了牧民们生活的自由和无拘无束。

敕勒歌原文:北朝民歌敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

赏析:这首民歌描绘了敕勒族生活的环境,展现了敕勒族人民的风貌,抒发了他们的感情,反映了中国古代游牧民族的社会生活。

敕勒歌原文:北朝民歌敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

译文:天空是青苍的,草原无边无际,就好像草原的天空笼罩着大地。

古诗文《敕勒歌》赏析

古诗文《敕勒歌》赏析

古诗文《敕勒歌》赏析敕勒歌南北朝:佚名敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫。

风吹草低见牛羊。

敕勒歌译文及注释【译文阴山脚下啊,有个敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的“蒙古包”一般。

蓝天下的草原啊,翻滚着绿色的波澜,那风吹草低处啊,有一群群的牛羊时隐时现。

】【注释①《敕勒歌》:这是南北朝时代敕勒族的一首民歌。

②敕勒川:敕勒族居住的地方,在现在的甘肃、内蒙一带。

川:平川、平原。

③阴山:一条山脉的名称,在内蒙古自治区的北部,又叫“大青山”。

④穹庐(qióng】lú):蒙古包。

⑤笼盖四野(yǎ):笼盖,笼罩;四野,草原的四面八方。

⑥天苍苍:苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。

⑦野茫茫:草原无边无际。

⑧见(xiàn):显露,露出来。

敕勒歌英文翻译The Chile SongThe Chile River flowsWhere the Gloom Mountains stand.The sky is like a domeCovering the wild land.The sky is a blue cast;The grass extends vast.Cattle and sheep appear out of grass at a blast.敕勒歌鉴赏一这首北朝民歌,虽然仅有二十七个字,却有极大的艺术感染力。

它歌咏了北国草原的富饶、壮丽,抒发了敕勒人对养育他们的水土,对游牧生活无限热爱之情。

“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。

这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。

从中我们也可以强烈地感受到那不可抑制的由衷赞美之情。

“天似穹庐,笼盖四野”,这两句承上面的背景而来,极言画面之壮阔,天野之恢宏。

同时,抓住了这一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之笔勾画了一幅北国风貌图。

【敕勒歌】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【敕勒歌】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【敕勒歌】原文注释、翻译赏析_古诗大全敕勒歌北朝乐府敕勒歌敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

【译文及注释】在一片被寒霜打过的灰白色的秋草中,小虫在窃窃私语,山村的周围行人绝迹。

我独自来到前门眺望田野,只见皎洁的月光照着一望无际的荞麦田,满地的荞麦花简直就像一片耀眼的白雪。

1、敕勒:种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。

2、阴山:在今内蒙古自治区北部。

3、穹庐:用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

4、苍苍:青色。

【赏析】这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的’。

它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。

开头两句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。

接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹庐”作比喻,说天空如毡制的圆顶大帐篷,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。

这种景象只在大草原或大海上才能见到。

最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”是一幅壮阔无比、生机勃勃的草原全景图。

“风吹草低见牛羊”,一阵风儿吹弯了牧草,显露出成群的牛羊,多么形象生动地写出了这里水草丰盛、牛羊肥壮的景象。

全诗寥寥二十余字,就展现出我国古代牧民生活的壮丽图景。

这首诗具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的风格,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

宋诗人黄庭坚说这首民歌的作者“仓卒之间,语奇如此,盖率意道事实耳”(《山谷题跋》卷七)。

因为作者对草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特点,不必用力雕饰,艺术效果就很好。

敕勒歌古诗意思解释

敕勒歌古诗意思解释

敕勒歌古诗意思解释【原文】敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

《敕勒歌》是北朝民歌,北朝乐府《鼓角横吹曲》中的一首。

此诗描写了敕勒族的游牧生活,表现了他们的艰辛和向往。

首句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。

接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,以苍茫的天空来烘托野茫茫的草原。

最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。

【注释】⑴敕勒川:在今河北省北部,西至甘肃省。

古代鲜卑人聚居在那里。

⑵阴山:绵亘于内蒙古自治区南端,古称“于山”或“鲜山”,又作“襄陵”,周围有九座山峰,形势十分险峻。

⑶穹庐:游牧人住的圆顶帐篷。

⑷野茫茫:一作“草木苍茫”。

⑸风吹草低见牛羊:这句写出了一望无垠的大草原上,牧草丰美,水草茂盛,牛羊肥壮。

用了一个“见”字,形象地表现了“风吹草低见牛羊”的景象。

从另一个角度表现了天苍苍野茫茫风吹草低见牛羊草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。

儿童放学归来早,忙趁东风放纸鸢。

根据《太平寰宇记》、《唐六典》、《唐会要》等史籍的记载,北朝的许多敕勒族人世代居住在贝加尔湖以东、以南的草原上,即今日的呼伦贝尔草原。

这首诗的第一句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。

接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,以苍茫的天空来烘托野茫茫的草原。

最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。

前两句用了一个“天”字,说明敕勒川的地势非常高;后两句用了一个“盖”字,说明它的地势非常广大。

在高空和广野的背景下,被春风吹得低俯的草原就很清楚了。

“见”字不但逼真地表现了草原的勃勃生机,而且表现了它的辽阔,博大,也可以说画面的境界扩大了。

这首诗从天、地、山、原等方面,极其形象、生动、传神地勾勒出一幅塞外草原的壮丽图景,充分表现了北国草原壮阔、雄浑的美。

《敕勒歌》北朝民歌原文注释翻译赏析

《敕勒歌》北朝民歌原文注释翻译赏析

《敕勒歌》北朝民歌原文注释翻译赏析《敕勒歌》北朝民歌原文注释翻译赏析作品简介《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的。

民歌歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。

开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。

接着两句用“穹庐”作比喻,说天空如蒙古包,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。

最后三句描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。

有静有动,有形象,有色彩。

全诗风格明朗豪爽,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强,一直受到历代文论家和文学史论著的一致好评。

对它的学术研究,时至今日也经久不衰。

作品原文敕勒歌① 北朝民歌敕勒川②,阴山③下。

天似穹庐④,笼盖四野⑤。

天苍苍⑥,野茫茫⑦,风吹草低见牛羊⑧。

作品注释①《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。

②敕勒川:川:平川、平原。

敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。

北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。

③阴山:在今内蒙古自治区北部。

④穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

⑤笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

⑥天苍苍:苍苍:青色。

苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。

⑦茫茫:辽阔无边的样子。

⑧见(xiàn):同“现”,显露。

作品异版“天似穹庐,笼盖四野。

”两句作一句“天似穹庐盖四野”。

(成书于万历三年(1575)的王世贞《弇州山人四部稿》卷一百四十六中所看到的《敕勒歌》)持此观点的人有王世贞、胡应麟,王夫之、王士祯。

其他史料证据有来源于清雍正十一年编就印行的《朔平府志》和雍正十三年刻印的《朔州志》。

作品译文译文一阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。

《敕勒歌》原文翻译及赏析

《敕勒歌》原文翻译及赏析

《敕勒歌》
北朝民歌
敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

【作者背景】
相传这是北齐人斛律金所唱的敕勒民歌。

这首歌原为卑语,后被翻译成汉语。

敕勒是南北朝时期北方的一个少数民族。

居住在今山西北部和内蒙古南部一带。

【注词释义】
川:指平原。

敕勒川,大概因敕勒族居住此地而得名。

阴山:阴山山脉,起于河套西北。

横贯于内蒙古自治区中部偏西一带。

见:同“现”,这里不读 ji àn。

穹庐:游牧民族所住的圆顶帐篷。

即今蒙古包。

野:为了押韵,此处也可以按古音读作 y ǎ。

【古诗今译】
辽阔的敕勒川在阴山脚下。

天空像一座巨大的帐篷,笼盖了整个原野。

苍天辽远空旷,草原一望无际,微风吹倒了牧草,露出了藏在草中的牛羊。

【名句赏析】——天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

这是一首北齐所唱的民唱,它唱出了草原的辽阔和牛羊的繁盛,唱出了大草原的壮美景色。

前两句,写敕勒川的位置。

把天比作穹庐,非常贴切,同时又让我们想起游牧民族的圆顶帐篷和他们的生活;后两句,用“天苍苍”和“野茫茫”形容草原上的所见,给人以无限辽阔的感受。

而“风吹草低”一句,写出了草原上水草的茂盛和牛羊的肥壮,又把整个画面变成了一幅天人和谐的人文图景,生动异常。

语言简练质朴,音调雄壮,风格明朗豪放,雄浑天成,是描写草原风光的千古绝唱。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊:北朝乐府《敕勒歌》翻译赏析

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊:北朝乐府《敕勒歌》翻译赏析

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊:北朝乐府《敕勒歌》翻译赏析敕勒歌北朝乐府敕勒川②,阴山下③。

天似穹庐④,笼盖四野⑤。

天苍苍⑥,野茫茫⑦,风吹草低见牛羊⑧。

[解释] ①《敕勒歌》:这是南北朝时代敕勒族的一首民歌。

②敕勒川:敕勒族居住的地方,在现在的甘肃、内蒙一带。

川:平川、平原。

③阴山:一条山脉的名称,在内蒙古自治区的北部,又叫“大青山”。

④穹庐(qi óng lú):蒙古包。

⑤笼盖四野:笼盖,笼罩;四野,草原的四面八方。

⑥天苍苍:苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。

⑦野茫茫:草原无边无际。

⑧见(xiàn):显露,露出来。

[译诗] 阴山脚下啊,有个敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的“蒙古包”一般。

蓝天下的草原啊,翻滚着绿色的波澜,那风吹草低处啊,有一群群的牛羊时隐时现。

[赏析] 这首北朝民歌,虽然仅有二十七个字,却有极大的艺术感染力。

它歌咏了北国草原的富饶、壮丽,抒发了敕勒人对养育他们的水土,对游牧生活无限热爱之情。

“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。

这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。

从中我们也可以强烈地感受到那不可抑制的由衷赞美之情。

“天似穹庐,笼盖四野”,这两句承上面的背景而来,极言画面之壮阔,天野之恢宏。

同时,抓住了这一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之笔勾画了一幅北国风貌图。

“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,“天”、“野”两句————来源网络整理,仅供参考 1承上,且描绘笔法上略有叠沓,蕴涵着咏叹抒情的情调。

作者运用叠词的形式,极力突出天空之苍阔、辽远,原野之碧绿、无垠。

这两句显现出敕勒民族博大的胸襟、豪放的性格。

“风吹草低见牛羊”这最后一句是全文的点睛之笔,描绘出一幅殷实富足、其乐融融的景象。

这首民歌从语言到意境可谓浑然天成,它质直朴素、意韵真淳。

民歌《敕勒歌》原文及翻译

民歌《敕勒歌》原文及翻译

民歌《敕勒歌》原文及翻译《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的。

民歌歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。

开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。

《敕勒歌》原文敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

《敕勒歌》翻译阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。

蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

《敕勒歌》注释①《敕勒歌》:敕勒(chìlè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。

②敕勒川:川:平川、平原。

敕勒族居住的.地方,在现在的山西、内蒙一带。

北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。

③阴山:在今内蒙古自治区北部。

④穹庐(qiónglú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

⑤笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

⑥天苍苍:苍苍:青色。

苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。

⑦茫茫:辽阔无边的样子。

⑧见(xiàn):同“现”,显露。

《敕勒歌》赏析这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。

这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。

“天似穹庐,笼盖四野”,这两句承上面的背景而来,极言画面之壮阔,天野之恢宏。

同时,抓住了这一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之笔勾画了一幅北国风貌图。

“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,“天”、“野”两句承上,且描绘笔法上略有叠沓,蕴涵着咏叹抒情的情调。

敕勒歌原文及翻译赏析

敕勒歌原文及翻译赏析

敕勒歌原文及翻译赏析《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的。

今天店铺为你精心整理了《敕勒歌》原文及翻译赏析,希望你喜欢。

《敕勒歌》原文佚名敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

《敕勒歌》注释[1]敕勒川:泛指当时敕勒人游牧的草原。

大致在今内蒙古土默特旗一带。

敕勒:古代中国北部的一个游牧民族,原名狄历族,—名铁勒族,也称为高车部。

系原匈奴族的一支后裔。

[2]阴山:又名大青山。

坐落在内蒙古草原。

[3]穹庐:游牧人住的圆顶毡帐。

即蒙古包。

[4]野:郊外,原野。

[5]见:同“现”。

呈现。

《敕勒歌》翻译辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。

天空蓝蓝的,原野辽阔无边。

风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。

《敕勒歌》赏析这是我国古代的一首敕勒族民歌,诗文是由鲜卑语翻译成汉语的歌辞,是我国古代诗歌文苑中的一枝奇葩,千百年来为我国各族人民所传颂。

敕勒是古代中国北部的一个游牧民族,它的后裔融入了今天的维吾尔族。

这首诗就是敕勒人放牧时所唱的牧歌,是对自己生活的土地的纵情讴歌,充满自豪、雄浑而豪放。

当时的敕勒人不在今天的新疆,而是分布在广阔的内蒙古大草原。

敕勒川,泛指当时敕勒人游牧的草原,大致在今内蒙古土默特旗一带。

而阴山,又名大青山,坐落在内蒙古草原上,西起黄河河套,东接内兴安岭,绵亘千里。

全诗一开篇,就以美丽的草原和雄伟壮丽的大山为背景,呈现出一股巨大的力量和磅礴的气势。

“天似穹庐,笼盖四野”。

穹庐即蒙古包,浩渺的蓝天像无比巨大的毡帐,笼罩着浩瀚的草原。

诗句不仅以独特的民族化的比喻,形象地描绘了苍茫的天宇,又自豪地表示了家园的无比辽阔。

与南方等农业地区人们固守在一定的地方不同,敕勒族等游牧民族逐水而居,经常迁徙,天地之间,凡可放牧的地方,都可以视为自己的家。

这两句充分地显示出北方民族的典型特点,因此而视野特别开阔,性格自由豪放,景色尤其壮美。

《敕勒歌》原文及译文

《敕勒歌》原文及译文

《敕勒歌》原文及译文《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的。

以下是小编为大家收集的《敕勒歌》原文及译文,欢迎大家分享。

《敕勒歌》原文及译文1敕勒歌北朝民歌敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

<注释>1.川:指平原。

敕勒川,大概因敕勒部族居住此地而得名。

2.阴山:阴山山脉,起于河套西北,横贯于内蒙古自治区中部偏西一带。

3.穹(qióng)庐:游牧民族所住的圆顶帐幕。

4、见(xiàn):同“现”。

<韵译>敕勒人生活的原野在阴山脚下,这里的天幕象毡帐篷一样笼罩着辽阔的大地。

苍天浩渺无边,草原茫茫无际,每当大风儿吹来草儿低伏的时候,放牧的牛羊就显现出来。

<评析>这首古代民歌,歌咏北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。

“敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。

阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。

“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。

“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

诗的前六句写平川,写大山,写天空,写四野,涵盖上下四方,意境极其阔大恢宏。

但是,诗人的描写全从宏观着眼,作总体的静态的勾画,没有什么具体描绘,使人不免有些空洞沉闷的感觉。

但当读到末句――“风吹草低见牛羊”的进修,境界便顿然改观。

草原是牧民的家乡,牛羊的世界,但由于牧草过于丰茂,牛群羊群统统隐没在那绿色的海洋里。

只有当一阵清风吹过,草浪动荡起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊闪现出来。

那黄的牛,白的`羊,东一群,西一群,忽隐忽现,到处都是。

于是,由静态转为动态,由表苍一色变为多彩多姿,整个草原充满勃勃生机,连那穹庐似的天空也为之生色。

因此,人们把这最后一句称为点晴之笔,对于“吹”、“低”、“见”三个动词的主动者――“风”字,备加欣赏。

敕勒歌_敕勒歌的诗意及解析

敕勒歌_敕勒歌的诗意及解析

敕勒歌_敕勒歌的诗意及解析这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。

它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。

下面小编给大家带来关于敕勒歌的诗意,方便大家学习。

本诗背景:《敕勒歌》的诞生时代,正是我国历史上南北朝时的北朝时期。

由于漠南地区当时主要是敕勒人聚居的地方,他们把漠南一带称为“敕勒川”。

著名的《敕勒歌》,是北齐时敕勒人的鲜卑语的牧歌,后被翻译成汉语。

原文:《敕勒歌》敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野,天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

注释:《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。

敕勒川:川:平川、平原。

敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。

北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。

阴山:在今内蒙古自治区北部。

穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

苍苍:青色。

苍,青。

天苍苍:天蓝蓝的。

茫茫:辽阔无边的样子。

见(xiàn):同“现”,显露。

诗意:辽阔的敕勒平原,就在阴山脚下。

天空如毡制的圆顶大帐篷,笼罩着草原的四面八方。

天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。

赏析:这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

“敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。

阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。

“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。

“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。

敕勒歌古诗翻译及赏析

敕勒歌古诗翻译及赏析

敕勒歌古诗翻译及赏析敕勒歌这首古诗怎么翻译,关于这首诗的主要内容以及描写景象考生知道吗?正在备考的考生看过来,下面由小编为你精心准备了“敕勒歌古诗翻译及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!原文敕勒歌[ 南北朝 ] 佚名敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫。

风吹草低见牛羊。

译文辽阔的敕勒平原,就在千里阴山下,天空仿佛圆顶帐篷,广阔无边,笼罩着四面的原野。

天空蓝蓝的,原野辽阔无边。

风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。

赏析这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。

它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。

开头两句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。

接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹庐”作比喻,说天空如毡制的圆顶大帐篷,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。

这种景象只在大草原或大海上才能见到。

最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”是一幅壮阔无比、生机勃勃的草原全景图。

“风吹草低见牛羊”,一阵风儿吹弯了牧草,显露出成群的牛羊,多么形象生动地写出了这里水草丰盛、牛羊肥壮的景象。

全诗寥寥二十余字,就展现出我国古代牧民生活的壮丽图景。

这首诗具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的风格,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

宋诗人黄庭坚说这首民歌的作者“仓卒之间,语奇如此,盖率意道事实耳”(《山谷题跋》卷七)。

因为作者对草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特点,不必用力雕饰,艺术效果就很好。

部编版小学语文古诗文《敕勒歌》原文+注释+翻译+赏析+试题

部编版小学语文古诗文《敕勒歌》原文+注释+翻译+赏析+试题

敕勒歌体裁:诗题文:敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野。

天苍苍,野茫茫。

风吹草低见牛羊。

作者:名字:佚名年代:未知描述:翻译:原文敕勒川,阴山下。

译文:敕勒族生活的大平原,在阴山脚下。

原文天似穹庐,笼盖四野。

译文:敕勒川的天空啊它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。

原文天苍苍,野茫茫。

译文:蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜。

原文风吹草低见牛羊。

译文:那风吹到草低处有一群群的牛羊时隐时现。

赏析:赏析一:创作背景《敕勒歌》成于南北朝时的北朝时期。

由于漠南地区当时主要是敕勒人聚居的地方,他们把漠南一带称为“敕勒川”。

著名的《敕勒歌》,是北齐时敕勒人的鲜卑语的牧歌,后被翻译成汉语。

赏析二:思想内容这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

赏析三:艺术特色诗人的描写全从宏观着眼,作总体的静态的勾画。

但当读到末句――“风吹草低见牛羊”的进修,境界便顿然改观。

草原是牧民的家乡,牛羊的世界,但由于牧草过于丰茂,牛群羊群统统隐没在那绿色的海洋里。

只有当一阵清风吹过,草浪动荡起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊闪现出来。

黄色的牛、白色的羊,东一群西一群,忽隐忽现,到处都是。

于是,由静态转为动态,由表苍一色变为多彩多姿,整个草原充满勃勃生机,连那穹庐似的天空也为之生色。

赏析四:语言赏析诗歌语言无晦涩难懂之句,浅近明快、酣畅淋漓地抒写了游牧民族骁勇善战、彪悍豪迈的情怀。

“敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。

阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。

“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。

“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。

这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。

《敕勒歌》鉴赏《敕勒歌》译文及赏析《敕勒歌》鉴赏《敕勒歌》译文及赏析

《敕勒歌》鉴赏《敕勒歌》译文及赏析《敕勒歌》鉴赏《敕勒歌》译文及赏析

《敕勒歌》鉴赏《敕勒歌》译文及赏析《敕勒歌》鉴赏《敕勒歌》译文及赏析《敕勒歌》是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。

它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。

下面就是小编给大家带来的《敕勒歌》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!《敕勒歌》南北朝:乐府诗集敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野,天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

《敕勒歌》译文阴山脚下有敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。

蓝天下的草原都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

《敕勒歌》译文二辽阔的敕勒平原,就在阴山脚下。

天空如毡制的圆顶大帐篷,笼罩着草原的四面八方。

天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。

《敕勒歌》注释《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。

敕勒川:川:平川、平原。

敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。

北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。

阴山:在今内蒙古自治区北部。

穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

苍苍:青色。

苍,青。

天苍苍:天蓝蓝的。

茫茫:辽阔无边的样子。

见(xiàn):同“现”,显露。

《敕勒歌》赏析这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

“敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。

阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。

“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。

“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

敕勒歌解析docx

敕勒歌解析docx

敕勒歌
北朝民歌
敕勒川,
阴山下,
天似穹庐,
笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,
风吹草低见牛羊。

【注释】
①敕勒:我国古代北方的少数民族,主要生活在甘肃、内蒙一带,以游牧为主。

川:平原。

②阴山:即阴山山脉。

③穹庐:游牧民族用毡(zhān)布搭成的圆顶帐篷,俗称蒙古包。

④野:为了押韵,这里可读作“yǎ”。

⑤苍苍:深青色;无边无际。

⑥茫茫:广大而辽阔。

⑦见:同“现”,显现。

【译文】
辽阔的敕勒草原,在阴山脚下。

天空像一座巨大的蒙古包,笼盖着四面的原野。

深青色的天空辽阔无边,草原一望无际,风吹过,草随风高低起伏,成群的牛羊在草中时隐时现。

《敕勒歌》译文及赏析

《敕勒歌》译文及赏析

《敕勒歌》译文及赏析《敕勒歌》。

南北朝:乐府诗集。

敕勒川,阴山下。

天似穹庐,笼盖四野,天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

《敕勒歌》译文。

阴山脚下有敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。

蓝天下的草原都翻滚着绿色的波澜,那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

《敕勒歌》译文二。

辽阔的敕勒平原,就在阴山脚下。

天空如毡制的圆顶大帐篷,笼罩着草原的四面八方。

天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。

《敕勒歌》注释。

《敕勒歌》:敕勒(chì lè):种族名,北齐时居住在朔州(今山西省北部)一带。

敕勒川:川:平川、平原。

敕勒族居住的地方,在现在的山西、内蒙一带。

北魏时期把今河套平原至土默川一带称为敕勒川。

阴山:在今内蒙古自治区北部。

穹庐(qióng lú):用毡布搭成的帐篷,即蒙古包。

笼盖四野(yǎ):笼盖,另有版本作“笼罩”(洪迈《容斋随笔》卷一和胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。

苍苍:青色。

苍,青。

天苍苍:天蓝蓝的。

茫茫:辽阔无边的样子。

见(xiàn):同“现”,显露。

— 1/3 —— 1/3 —《敕勒歌》赏析。

这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

“敕勒川,阴山下”,说出敕勒川的地理位置。

阴山是绵亘塞外的大山,草原以阴山为背景,给人以壮阔雄伟的印象。

“天似穹庐,笼盖四野”,环顾四野,天空就像其大无比的圆顶毡帐将整个大草原笼罩起来。

“天苍苍,野茫茫”,天空是青苍蔚蓝的颜色,草原无边无际,一片茫茫。

“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。

这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。

“天似穹庐,笼盖四野”,这两句承上面的背景而来,极言画面之壮阔,天野之恢宏。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

敕勒歌古诗的意思[敕勒歌的诗意及赏析]
[解释]
①《敕勒歌》:这是南北朝时代敕勒族的一首民歌。

②敕勒川:敕勒族居住的地方,在现在的甘肃、内蒙一带。

川:平川、平原。

③阴山:一条山脉的名称,在内蒙古自治区的北部,又叫“大青山”。

④穹庐(qióng lú):蒙古包。

⑤笼盖四野:笼盖,笼罩;四野,草原的四面八方。

⑥天苍苍:苍,青,天苍苍,天蓝蓝的。

⑦野茫茫:草原无边无际。

⑧见(xiàn):显露,露出来。

[译诗]
阴山脚下啊,有个敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,
看起来好像牧民们居住的“蒙古包”一般。

蓝天下的草原啊,翻滚着绿色的波澜,
那风吹草低处啊,有一群群的牛羊时隐时现。

这首北朝民歌,虽然仅有二十七个字,却有极大的艺术感染力。

它歌咏了北国草原的富饶、壮丽,抒发了敕勒人对养育他们的水土,对游牧生活无限热爱之情。

[赏析]
“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。

这简洁的六个字,格调雄阔宏放,透显出敕勒民族雄强有力的性格。

从中我们也可以强烈地感受到那不可抑制的由衷赞美之情。

“天似穹庐,笼盖四野”,这两句承上面的背景而来,极言画面之壮阔,天野之恢宏。

同时,抓住了这一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之笔勾画了一幅北国风貌图。

“天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊”,“天”、“野”两句承上,且描绘笔法上略有叠沓,蕴涵着咏叹抒情的情调。

作者运用叠词的形式,极力突出天空之苍阔、辽远,原野之碧绿、无垠。

这两句显现出敕勒民族博大的胸襟、豪放的性格。

“风吹草低见牛羊”这最后一句是全文的点睛之笔,描绘出一幅殷实富足、其乐融融的景象。

这首民歌从语言到意境可谓浑然天成,它质直朴素、意韵真淳。

语言无晦涩难懂之句,浅近明快、酣畅淋漓地抒写了敕勒人的豪情。

感谢您的阅读!。

相关文档
最新文档