文言文翻译考场得高分法宝

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅议如何提高考场文言文的得分

在当前及今后相当长的一段时间内,文言文仍是高考的必考点。目前的分值是19分,其中客观题(选择题)9分,主观题(文言文翻译)10分。如何提高考场文言文的得分?对这个问题我认为可以从以下几个方面下手:

首先,在平时文言文教学中强化落实考点。

人们常说,“万变不离其宗”,其实高考的很多考点都在平时的课堂上出现过,只不过在高考卷上换了语境、换了材料,但是有些学生就做不好了,失分比较严重,所以从这个角度上讲,知识的迁移能力比较重要。教师在教授一篇新文言文时,一定要帮助学生(和学生一起)总结、积累文言实词,并且留意虚词的用法。只有平时夯实了基础,考场上才可能做到游刃有余。

比如,“行李”一词作为一个重要的古今异义词,在安徽的高考题中曾经考查过,其实它就出现在必修一的《烛之武退秦师》一课中。还有很多文言实词,在我们的课本中都出现过也很重要,且在文言文中出现的频率颇高,应该引起我们的注意,如“穷”“除”等。

当然,也应该加强学生的口译能力的培养。文言文的翻译能力不是一天两天能提高的,应在平时的教学中应让学生尝试去进行口头翻译(口译)。

总结一句话:没有平时课堂上的积累就不会有考场上的高分。

其次,在考场要注意技巧的使用。

在考场上,有相对固定的题目,有明确的分值分配,有较紧张的时间,要求考生快速、准确作答,而文言文毕竟有一定的难度,在做好平时积累的同时,要注意考场技巧的使用:

一,注意找谓语动词,尽量确定其含义。

谓语动词,是连接主语和宾语的纽带,是一句话的关键部分,所以一定争取把谓语动词翻译正确。一般情况下,谓语动词都是由实词充当。在考场上,要根据语境,在该动词的众多意项中确定一个合适的意项。谓语动词的意思一旦确定,连接主语和宾语就有“线”了,可以说成功了一半!

二,注意句式。

请注意命题者所给的要求翻译的句子是否存在倒装。要牢记文言文的四大句式:判断句、省略句、倒装句、被动句。针对这几种句式灵活采取不同的策略:补——将文言文中省略的部分,在翻译时补上,包括人物的姓、省略的宾语等。留——保留原文中的地名、官名。

调——看出了原文中的宾语前置、状语后置在译成白话文时要调整到正常语序。一般常用的有这三招,句式方面注意是不是被动和问句。如果是问句,要保留问号;被动情况复杂些,在确定是否为被动时,要留意有无被动词、前后的人物关系。

顺,就是把已经翻译的字词通过语言组织成一个完整、通顺的句子。

我想特别强调下:现在考试基本都有答题卡,文言文翻译最好不要直接往答题卡上写。因为一旦写错,又涂又划很影响卷面的美观。所以我建议先将翻译的初答案写在试卷上,做完其他题目后,再将文言文翻译的答案往答题卡上誊写,在此过程中,将初答案读一读,看是否通顺,看是否有需要调整、补充的地方,然后成为终答案。

总之,文言文的学习是一项系统工程,要想在考场提高文言文得分,既需要平时课堂上的积累,也需要在考场上的技术。

相关文档
最新文档