Semantic Change in Grammaticalization
Types of Semantic Change(英语词义的变化方式)
a
14
• The names of proper nouns
1. It usually comes from the name of the inventor.
E.g. “shrapnel” was invented by a British general shrapnel.
a
15
2.Someone for the first or find an event to fame, after into a common noun.
• Change : • from negative to positive • from derogatory to appreciative • from neutral to appreciative • from unimportant to important
a
7
Elevation of meaning
a
3
原义
扩展后的意义
1:bribery
给乞丐的残羹剩饭
行贿;受贿
2:economy
家庭料理
经济
3:influence
古代星占学家用来指一种从
影响
强大物质星际降入人间
4:holidays
专指圣诞节、复活节等节日
任何假日
5:sanctuary
圣所、圣殿
避难所、庇护所
a
4
2:Specialization(词义的缩小)
E.g. “sandwich” was derived from a count.
In order to save the time of gambling, he used a piece of meat to eat bread clip.
semanticchange语义转换
What do you know about semantic change?Introduction:Semantic change, also known as semantic shift or semantic progression describes the evolution of word usage — usually to the point that the modern meaning is radically different from the original usage. In diachronic (or historical) linguistics, semantic change is a change in one of the meanings of a word. Every word has a variety of senses and connotations which can be added, removed, or altered over time, often to the extent that cognates across space and time have very different meanings. The study of semantic change can be seen as part of etymology, onomasiology, semasiology, and semantics.There are five kinds of semantic changes:Broadening, Narrowing, Meaning shift, Class shift and Folk etymology.Review:First of all, Broadening. Broadening refers to a process which to extend or elevate the meaning from its originally specific sense to a relatively general one. For example, t he word “business〞, which originally meant 'the state of being bu sy, careworn, or anxious,' and was broadened to encompass ‘all kinds of work or occupations’.Or like the word “a unt〞.The old meaning of it is ‘father’s sisters’. However, now it means ‘father or mother’s sisters’.Second, Narrowing. Narrowing is contrary to broadening. It refers to the original meaning of a word that can be narrowed or restricted to a specific sense. For example, “Engine〞was formerly used in a general sense of ‘mechanical contrivance’ (especially of war and torture), but since the Ind ustrial Revolution it has come to mean ‘mechanical sense of power.’ Moreover, “Accident〞means ‘an unintended injurious or disastrous event’. Its original meaning was ‘just any event, especially one that was unforeseen’.Third, Meaning shift. It refers to the change of meaning has nothing to do with generalization or restriction as mentioned above. For example, For example, “broadcast〞originally meant ‘to cast seeds out’; with the advent of radio and television, the word was extended to indicate the transmission of audio and video signals. Outside of agricultural circles, very few people use broadcast in the earlier sense.In addition, Class shift. It means by shifting the word class, one can change the meaning of a word from a concrete entity or notion to a process or attribution. This process of word formation is also known as Zero-derivation, or Conversion.The word “stump〞as a noun means ‘the part of a tree trunk left protruding from the ground’, but it means ‘to challenge’ when used as a verb. Moreover, The word “right〞as a noun means ‘something have nothing wrong’, but it also used as a verb which means ‘make something correct’.Additionally, Folk etymology. It refers to the change of the form of a word or phrase, resulting from an incorrect popular notion of the origin or meaning ofthe term or from the influence of more familiar terms mistakenly taken to be analogous. For example, “Shamefaced〞from shamefast 'caught in shame'. In this case, the original meaning of fast —‘fixed in place’ —is not completely obsolete, but is restricted mostly to frozen expressions such as "stuck fast".Study:We need infinite numbers of words or symbols to code our experiential concepts because each word serves as symbol in relation in a specific meaning. But it is impossible for communication. So users give a new concept to an old form, and so the meaning of a form is multiplied. Therefore, we can draw a conclusion from it:Semantic change plays a very important role in increasing the vocabulary of a language. There are many different kinds of semantic changes, from learning of them, we can understand language deeply.Conclusion:Semantic changes is very complicated. However, it is not very difficult for us to understand it. If we can know the meaning of each kind of semantic changes and their examples, we can understand it easily. I think it is really helpful for us to learn English.。
Unit 7 Semantic Change
Unit 7 Semantic Change(Change of Word Meaning)Changes of meaning:1. Meaning development: primary meaning →derived meanings2. Meaning shift: literal meaning →figurative meaningFocal Points•Causes of Changes•Types of Changes•Transference of Meaning (词义的转移)•Processes of Meaning Change•Tendencies of Meaning Change1. Causes of Changes1) Linguistic factors: the internal factors within the language system.BorrowingEllipsisAnalogy2) Extra-linguistic factorsHistorical ReasonSocial (Class) ReasonPsychological ReasonNational EmotionsRacial Prejudice2. Types of ChangesExtension (词义的扩大)Narrowing (词义的缩小)Elevation (词义的升格)Degradation (词义的降格)Euphemism (委婉语)Birth of New Meanings(新义的产生)Loss of Old Meanings(旧义的消亡)1) Extension (词义的扩大)(1)The enlarging/ widening/broadening/ expansion of meaningIt’s a process by which a word which originally had a specialized meaning has now become generalized or has extended to cover a broader concept— the generalization of meaning (词义的一般化).(2) Extension of MeaningA. Specification→Generalization SalaryB. Concrete →AbstractC. Technical Terms →Common WordsD. Proper Nouns →Common Nouns2) Narrowing (词义的缩小): the restriction of meaning, the specialization of meaning(词义的特殊化).It is a process by which a word of wide meaning acquires a narrow or specialized sense.A. General →SpecificB. Abstract →ConcreteC. Common Nouns →Proper NounsD. Common Words →Technical TermsE. Borrowing and Shortening3) Elevation (词义的升格) : the ascent or amelioration [ə,miljə'reiʃən] of meaningIt is the process by which words rise from humble beginnings to positions of importance.Some words early in their history signify something quite low or humble, but change to designate something agreeable or pleasant.4) Degradation (词义的降格) : degeneration/deterioration/pejoration of meaningIt is a process by which words with appreciatory or neutral affective meaning fall into ill reputation or come to be used in a derogatory sense.5) EuphemismGreek: eu- (good)+ phemism (speech)=good speech (sweet talk, cosmetic words)Circumlocution (迂回说法): Doublespeak (欺骗语)(委婉的极端):啰啰嗦嗦兜圈子lie — show difficulty in distinguishing between imaginary and factual materialsteal — need help in learning to respect the property rights of otherslazy — need ample supervision in order to work well6) Birth of New Meanings7) Loss of Old Meanings Obsolete meaning (废弃义) & Archaic/ old-fashioned meaning (过时义)3. Transference of Meaning: a meaning change process in which a word that designates one thing changes to mean something else.Literal meaning→figurative meaning1) Metaphor (隐喻) :is a figure of speech containing an implied comparison based on similarity.(1) Basic Element of metaphor:vehicle (喻体): the item (s) used metaphoricallytenor (本体): the metaphorical meaning of vehicleground (喻底): the basis for the metaphorical extension; essentially the common elements of meaning, which license the metaphor.(2) Types of MetaphorA. Anthropomorphic MetaphorsB. Animal MetaphorsC. Synaesthetic (Synesthetic) Metaphors2) Metonymy (借代): a figure of speech by which an object or an idea is described by the name of something else closely related to it.3) Synecdoche (提喻): Synecdoche covers those cases where we use a part for a whole or the whole to talk about the part.Metonymy is the category where something closely connected (but not a part) is used to refer to the whole.We need some gray beards (part of an old man) to help us out. (Synecdoche)The ham sandwich (food a person ordered) is a lousy tipper. (Metonymy)Metonymy (借代)use a person’s name to refer to the things related: He read Shakespeare.use a container to refer to what is inside: The kettle is boiling.use part of body organs to refer to their functions: Don’t let your hea rt rule your head.use the place name to refer to the product produced there.: I could do with a cup of canary. (Canary is a place where this kind of wine is produced.)use prominent features to refer to the person concerned: The blue eyes walked into the room. Synecdoche (提喻)a part is used for the whole: (as hand for sailor),the whole for a part: (as the law for police officer),the specific for the general: (as cutthroat for assassin),the general for the specific: (as thief for pickpocket),or the material for the thing made from it: (as steel for sword).4) Transferred Epithet (移就/移位修饰) :a rhetorical device in which a modifier, usually an adjective, is applied to the "wrong" word in the sentence.a sorry state of affairs(可悲的事态)I spent the night on a sleepless pillow.5) Synaesthesia/Synesthesia (通感) :the description of one kind of sense impression by using words that normally describe another.Transferred epithet vs SynesthesiaTransferred epitheta careless shoe-stringan anxious hournervous fingersSynesthesiasweet voicesoft butterdelicious perfume4. Processes of Semantic Change1) Concatenation 连锁型candidate: (拉丁语)“穿白衣的人”→“穿着白衣,谋求官职的人” →“谋求职位的人”。
语言学精读书目(英文)
语言学精读书目1.历史语言学1.1 通论类Campbell, Lyle. 1999. Historical Linguistics: An Introduction.Cambridge, Massachusetts:The MIT Press.Anttila, Raimo. 1972. An introduction to historical and comparative linguistics.New York: MacmillanCroft, William. 2000. Explaining Language Change: An Evolutionary Approach.London: Longman.Lass,Roger. 1997. Historical linguistics and language change.Cambridge: Cambridge University Press.William Labov.1994 Principles of Linguistic Change. V olume 1: Internal Factors.Oxford: Basil Blackwell.William Labov.2000. Principles of Linguistic change. V olume II: Social Factors.Oxford: Blackwll.Winfred Lehmann.1992. Historical linguistics(3rd edn.). Routledge.Aoril M.S.McMahon.1994. Understanding language change.Cambridge University Press,R.L. Trask. 1996. Historical linguistics. Edward Arnold.1.2 历史句法学Harris, Alice.C. & Campbell Lyle. 1995. Historical Syntax in Cross-linguistic Perspective.Cambridge: Cambridge University PressLightfoot ,David. 1979. Principles of diachronic syntax. Cambridge: Cambridge University Press. Lord, Carol. 1993. Historical change in serial verb constructions. Amsterdam ; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Faarlund,J.T. 1990. Syntactic change: Toward a theory of historical syntax. Berlin; New York;Mouton de Gruyter.Bernd Heine &Tania Kuteva. 2005. Language contact and grammatical change. Cambridge: Cambridge University Press.1.3 历史语义学Traugott, Elizabeth C. and Dasher, Richard B. 2002. Regularity in semantic change .Cambridge University Press.Geeraerts,Dirk. 1997. Diachronic Prototype Semantic:A contribution to historical lexicology.Oxford: Clarendon.Sweetser, Eve E.1990. From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press, 19901.4 历史语用学Arnovick,Lesliek. 1999. Diachronic Pragmatics. John Benjamins Publishing Company. Brinton, Laurel J. 1996. Pragmatic markers in English: Grammaticalization and discourse function. Berlin: Mouton de Gruyter.2.语法化研究Givo n, Talmy. 1979. On Understanding Grammar. New York: Academic Press.Heine, Bernd & Kuteva ,Tania. 2002 .World lexicon of grammaticalization.Cambridge: Cambridge University Press.Heine , Bernd, Ulrike Claudi & Friederike Hu nnemeyer. 1991. Grammaticalization : Aconceptual Framework. Chicago: University of Chicago Press.Bybee, Joan. , Revere Perkins, and William Pagliuca. 1994. The evolution of grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. Chicago: University of Chicago Press. Hopper, Paul J .&Traugott, Elizabeth C. 2003. Grammaticalization, 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press.Lehmann, Christian. 1995[1982]. Thoughts on Grammaticalization. Munich: Lincom Europa.Xiu-Zhi Zoe WU.2004. Grammaticalization and Language Change in Chinese : A formal view London and New York: RoutledgeCurzonElly van Gelderen. 2004.Grammaticalization as Economy. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing CompanyBernd Heine and Tania Kuteva. 2005 Language Contact and Grammatical Change. Cambridge University Press.Ian Roberts and Anna Roussou.2003. SyntacticChange: A minimalist approach to grammaticaliza- tion. Canbridge:Cambridge University Press.Regine Eckardt. 2006. Meaning change in grammaticalization: an enquiry into semantic reanalysis New York : Oxford University Press.3.认知语言学Taylor, John R. 2005. Cognitive grammar.Oxford: Oxford University Press.Croft,William and D. A. Cruse.2004. Cognitive linguistics. (Cambridge Textbooks in Linguistics.) Cambridge: Cambridge University Press.Langacker,Ronald W. 1987/1991. Foundations of cognitive grammar,vol.1-2, Stanford: Stanford University Press.Lakoff, George.1987. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.Talmy, L. 2000, Toward a Cognitive Semantics. V ol.1& 2. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.4.语言类型学Croft, William. 2003. Typology and Universals, 2nd edition. Cambridge: Cambridge University Press.Song, Jae Jung. 2001. Linguistic Typology: Morphology and syntax. Longman.Whaley, Linndsay J. 1997. Introduction to Typology: the unity and diversity of language. Thousand Oaks: Sage Publications.L.J.Whaley. 1997. Introduction to typology: The unity and diversity of language. Sage. Bernard Comrie. 1989. Languge universals and linguistic typology(2nd edition), University of Chicago Press.J.A.Hawkins. 1983. Word order universals. Academic Press.5.语用学、句法学与语义学5.1 句法学:Payne,Thomas E. 1997. Describing Morphosyntax. Cambridge: Cambridge University Press. Thomas E. Payne.2006. Exploring language Structure: A student’s guide. Cambridge University Press.Timothy Shopen. 1985. Language typology and syntactic Description. Cambridge University Press.Givo n, Talmy. 1984/1991. Syntax: A functional-typological introduction, V ol.I.II, Amsterdam: Benjamins,1984.5.2 语义学:Lyons, John. 1977. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.Saeed,John. 1997. Sementics. Blackwell Publishers.5.3 语用学:Levinson,Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.Green,Georgia M. 1989. Pragmatics and natural language understanding .Hillsdale,NJ:Erlbaum Associates.5.4 其他:Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.Karin Aijmer. 2002. English Discourse Particles: Evidence from a corpus. Amsterdam/ Philadelphia : John Benjamins Publishing Company.Verhagen, Arie. 2005. Constructions of intersubjectivity: Discourse, syntax,and cognition. Oxford:Oxford University Press.Dahl, Osten. 1985.Tense and aspect systems. Oxford: Basil Blackwell.Kemmer,Suzanne. 1993. The middle voice: A typological and diachronic study.Amsterdam: Benjamins.Bybee, Joan. 1985. Morphology: A study of the relation between meaning and form. Amsterdam: John Benjamins.Newmeyer, Fredrick J. Language form and language function. Cambridge;MA: MIT Press,1998 Croft,William. Syntactic categories and grammatical relations.Chicago: University of Chicago Press, 1991Haiman, John. Natural syntax: Iconicity and erosion. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.Comrie, Bernard. 1976. Aspect: An introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge: Cambridge University Press.Comrie ,Bernard. 1985.Tense. Cambridge: Cambridge University Press.Palmer,F.R.2001. Mood and Modality. Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press. Smith,Carlotta S.1991. The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer.Goldberg, A. E. 1995,Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure.Chicago: Chicago University Press.6.接触语言学:Thomason, Sarah G. 2001. Language contact: An introduction. Edinburgh University Press. Thomason, Sarah G. & Kaufman,Terrence.1988. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley: University of California Press.Dixon, R.M.W. 1997. The rise and fall of languages. Cambridge: Cambridge University Press. Holm, J. 2004. Languages in contact. The partial restructuring of vernaculars. Cambridge: Cambridge University Press.Myers-Scotton, C. 2003. Contact linguistics. Oxford: Oxford University Press.Winford,Donald. 2003. An introduction to contact linguistics. Oxford: Blackwell.Aikhenvald, Alexandra Y. 2002. Language contact in Amazonia. New York: Oxford University Press.Enfield, N. J. 2003. Linguistic epidemiology: semantics and grammar of language contact in mainland Southeast Asia. London: Routledge Curzon.。
反义合成词“早晚”的语法化及其认知分析
反义合成词“早晚”的语法化及其认知分析孙悠夏【摘要】现代汉语中,“早晚”是由表反义关系的名词“早”和“晚”的结合而固化成词。
从语法功能看,“早晚”具有名词性和副词性,存在着一个由实到虚的连续统,为语法化的引中。
本文重点讨论“早晚”在共时层面的语义分化特点,并解释其各个意义之间的内在联系,揭示其演变的内在动因和认知规律。
通过语言事实的分析,指出重新分析为其语法化机制,隐喻与转喻及认知经验是其演变的认知规律。
%"Zaowan" is composed of an antonymic pair "zao" and "wan" in Chinese. Grammatically, "zaow- an" can function as a noun and an adverb, being a notional - functional continuum as a result of the extension of grammaticalization. From a synchronic perspective, this paper focuses on the semantic changes of "zaowan" in its grammaticalization and the cognitive mechanism and motivation behind that. With a corpus analysis of "zaowan", the conclusion is reached that reanalysis as the mechanism contributes to its grammaticalization, and metaphor, metonymy and cognitive experience lead to its semantic changes.【期刊名称】《成都大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2012(000)005【总页数】3页(P72-74)【关键词】早晚;语法化;转喻;隐喻;iX知经验【作者】孙悠夏【作者单位】浙江大学外国语言文化与国际交流学院,浙江杭州310058【正文语种】中文【中图分类】H04“早晚”一词古已有之,且在现代汉语,尤其是口语中使用频率极高。
戴炜栋《新编简明英语语言学教程》(第2版)笔记和课后习题(含考研真题)详解(第7章 语言变化——第9
第7章语言变化7.1 复习笔记本章要点:1. Phonological Change音系变化2. Morphological and syntactic change形态和句法变化3. Lexical and semantic change词汇和语义变化本章考点:新词的增加(创新词,缩略词,紧缩法,词首字母缩略词,逆构词法);词义的变化(意义扩大,意义缩小,意义转换)。
本章内容索引:I. Definition of historical linguisticsII. Phonological ChangeIII. Morphological and syntactic change1. Addition of affixes2. Loss of affixes3. Chang of word order4. Chang in negation ruleIV. Lexical and semantic change1. Addition of new words(1) Coinage(2) Clipped words(3) Blending(4) Acronyms(5) Back-formation(6) Functional shift(7) Borrowing2. Loss of words3. Semantic Changes(1) Semantic broadening(2) Semantic Narrowing(3) Semantic shiftV. Some recent trends1. Moving towards greater informality2. The influence of American English3. The influence of science and technology(1) Space travel(2) Computer and internet language(3) EcologyVI. Causes of language changeI. Definition of historical linguistics(历史语言学的定义)Historical linguistics, as a branch of linguistics, is mainly concerned with both the description and explanation of language changes that occurred over time.历史语言学是语言学的一个分支,主要研究语言随着时间的变化而产生的变化与变化的原因。
semantic change
1)Metaphor: change based on similarity of thing. For example, broadcast originally meant "to cast seeds out"; with the advent of radio and television, the word was extended to indicate the transmission of audio and video signals. Outside of agricultural circles, very few people use broadcast in the earlier sense.
E.G:
1) Meat, whose original meaning was “food”. 2) Engine was formerly used in a general sense of ‘mechanical contrivance(发明、装置)’ (especially of war and torture), but since the Industrial Revolution it has come to mean ‘mechanical sense of power.’
• • • • . Broadening (词义扩大) Narrowing (词义缩小) Meaning shift(词义转移) Class shift (词性转换) Folk etymology(俗词源)
Broadening:
A process to extend or elevate the meaning from its originally specific sense to a relatively general one.
“只有”的词汇化及语法化
“只有”的词汇化及语法化王婵婵【摘要】在唐代“只有”已完全词汇化为一个限定副词。
在功能扩展、语义弱化、韵律规则和高频使用等因素的共同作用下,“只有”所在的构式“只+有+NP+VP”发生重新分析,跨层结构“只有”词汇化为一个限定副词。
限定副词“只有”在宋代基本上语法化为条件连词了。
“只有”语法化的动因是句法、语义的变化。
在表示条件与结果的复句中,“只有”吸收了条件义,具有关联功能,被重新分析为连词。
%In the Tang dynasty,a reanalysis took place in the originalZhǐYǒu+VP+NP structure and ZhǐYǒu was completely lexicalized into a finite adverb from a cross-layer structure,with the combined effect of functional extension,rule of rhyme and high frequency of use; by and large,the structure Zhǐ Yǒu was grammat icalized into a conditional conjunction from a finite adverb in the Song dynasty. The motivation behind its grammaticalization was the syntactic and semantic change ofthe structure. In a complex sentence involving condition and consequence,the structure assimilated the conditional sense and began to possess the connective function,and was reanalyzed to be a conjunction.【期刊名称】《丽水学院学报》【年(卷),期】2016(000)001【总页数】5页(P71-75)【关键词】“只有”;词汇化;语法化;功能扩展;重新分析【作者】王婵婵【作者单位】温州大学人文学院,浙江温州325035【正文语种】中文【中图分类】H109.2在现代汉语中“只有”一般被看作连词,表示唯一的条件,下文常用“才”或“方”等与之呼应。
【2019年整理】Grammaticalization语法化
语法化主要研究内容
根据上述学者的论述和我们的理解,我们拟将语法化描写为: 从认知角度阐述语言中原来实意性词语和表达式(以及典型概 念结构)在语言发展过程中逐渐演变虚化(或显性)成为稳定 的语法标记或手段,抽象语法构造或惯用表达的过程和结果. 当某一可以单独使用的实义性词语逐步被抽象化后,离原来的 实在意义会越来越远,往往成为不可单独使用的语法词素. 从认知的角度来说,着实际上是从一个认知域向另一个认知域 映射和转移的结果,是一种隐喻现象,其间必然包含了作为概 念化主体的语言使用者的认知心理,语法化不可避免地受到语 用和语义的驱动,必然具有认知上的理据性.因此,语法化具 有语义和语用特征,我们应该对这种象似性现象作出深入合理 的解释.
而第三层次的研究则是广义上的语法化, 涉及到认知语言学研究的中心内容之一, 语言结构如何体现出典型的概念结构或事 体结构等。典型的概念结构或事体结构等 如何被显性化为语法构造,人们在体验的 基础上形成了许多概念基型,在其上有形 成了几个“典型事件模型”,语言中的语 法构造和基本句型就是在这个基础上形成 的。这也是一种广义的语法化现象。
法国语言学家Meillet (梅莱) 于1912年在其论文 “语法形式的演化” 中首先提出 “语法化”这 一术语, 认为语法化主要研究自主词转化为起语 法作用的成分 (the transition of autonomous words into the role of grammatical elements, 参见Ungerer & Schmid, 1996: 255) 他们都认为通过语法化过程的研究, 可以从历时 的角度寻找语言形式和功能演变的动因,进一步 揭示人类的认知与语言发展之间的象似性现象, 以进一步证明语言不是一个自治的系统, 并将语 言的历时研究和共时研究紧密结合起来,从更深 层次上对语言作出认知解释.
Semantic Change in Grammaticalization
Semantic Change in GrammaticalizationAbstract:Generally speaking,grammaticalization is the abstraction of lexical items or constructions which have developed into the minimal grammatical units in a certain context. As a universal linguistic phenomenon, grammaticalization has attracted the attention of eastern and western scholars for a long time. However, it hadn’t become a hot topic in the study of language until the beginning of the 1970s. It is widely agreed that a typical grammaticalization involves change at various levels, such as, phonemic, semantic/ pragmatic and morphosyntactic levels. In this paper we tend to study grammaticalization from the functional perspective and take semantic/functional change involved in it as our focus in order to deepen our understanding of grammaticalization phenomena.Key words:grammaticalization semantic/functional change English studyGrammaticalization, as a subset of language change, has much in common with general language change. In order to understand grammaticalization better, we should answer the question: What could be the driving force behind it? In the functionalists’ opinion, grammaticalization is a semantically led development, so a study of its semantic change will undoubtedly help us to answer the question. For this reason, much grammaticalization research has focused on the kinds of meaning changes involved in grammaticalization since early eighties of last century. In this paper, we will discuss the following issues: (1) the role of meaning change in grammaticalization, (2) cognition and semantic change, (3) communication and semantic change, (4) paths of semantic change in grammaticalization.1. The Role of Meaning Change in GrammaticalizationIn the mainstream linguistic literature, grammatical constructions have been examined primarily with regard to their morphosyntactic behavior-morphology of structural components, syntactic ordering, iteration, dependency, etc. This interest is of course in harmony with one of the common beliefs of advocates of the autonomous syntactic approach (Lightfoot, 1991; Warner, 1993; Newmeyer, 1998). According to them, semantic developments do not have a clear-cut independence form and any priority over formal, morphosyntactic change; grammaticalization and language change in general are motivated by formal change rather than by semantic change. Lightfoot (1991: 148), for instance, claims that the meaning change in thegrammaticalization of the English modal auxiliaries was entirely a by-product of syntactic recategorialization, thus implying that grammaticalization is not a semantically led development. But this view cannot give any reasonable account of the extensive evidence that grammaticalization affects similar classes of lexical items in similar ways across a wide number of languages. Bybee and her colleagues, for instance, find that there are two most common paths for the development of future tense morpheme in the language of the world in their various studies of verbal morphology (e.g. Bybee, 1985; Bybee and Dahl, 1989):a. The Movement Pathmovement towards a goal→intention→futureb. The V olition pathvolition or desire→ intention→futureHeine et al. (1991) and Bybee et al (1994) report another cross-linguistically pervasive grammaticalization path: the development of a spatial adpositional structure with an adposition expressing co-location into the progressive, that is, be at/on/in/with + place-denoting Noun Phrase→progressive.So language is not an autonomous system, neither is grammmaticalization in it. Grammaticalization is triggered by the needs of human communication. Meaning change plays an important role in grammaticalization. It drives formal change rather than being driven by it (Kuteva, 2001). The change from lexical items to grammatical items is not an arbitrary development; it is a semantically led one instead.2. Cognition and Semantic Change(1)Language and Cognition“Cognition is essentially the process of knowing, and it encompasses thinking, decision-making, judging, imagining, problem-solving, categorizing, and reasoning –all higher mental processes of human being” (Bower, 1987: 208). Language and cognition have close relationship. Language is systematically grounded in human cognition. It is an integral part of human cognition and advanced system of social communication that represents the highest achievement of human cognition.In the last three decades, many scholars have done research into the correlationbetween language and cognition. Berlin and Kay’s (1969) work in c olor terms, followed by Kay and MacDaniel’s (1978) lexical semantic analysis of basic color terms, have proposed that human physiology underlines certain universal trends in semantics. Fillmore (1977) has argued for change in our understanding of the internal structure of word meaning; in particular, the internal structure of word meaning is not autonomous but exists against a background of our general assumptions about the world (sociocultural beliefs included), and word meaning is frequently prototype-based rather than composed of checklists of features.Lakoff and Johnson (1980) have further proposed that linguistic usages frequently reflect our inherently metaphorical understanding of many basic areas of our lives. Our cognition operates metaphorically much of the time in that there is a cognitive principle of exploiting old means for novel functions. Therefore, concrete concepts are employed in order to understand, explain, or describe less concrete phenomena. In this way, clearly delineated or structured entities are recruited to conceptualize less clearly delineated or structured entities, and nonphysical experience is understood in terms of physical experience, time in terms of space, cause in terms of time, or abstract relations in terms of physical processes or spatial relations.Meanings of words are rooted in cognitive experience of cultural, social, mental, and physical worlds and words do not randomly acquire new senses.To sum up, language is shaped by cognition, and any adequate account of language cannot be separated from human cognition. Meaning, as a central concern of language, is a mental phenomenon that must eventually be described with reference to cognitive process.(2)Metaphor and Semantic ChangeMetaphor is commonly regarded as a cognitive mechanism by which people understand and experience one kind of thing in terms of another; it involves the processes of inference across conceptual boundaries and the processes of systematic mappings from one domain to another that is motivated by analogy and iconic relationships. Its directionality of transfer is generally from a basic, concrete meaning to a more abstract one (Lakoff and Johnson, 1980; Claudi and Heine, 1986; Heine et al., 1991; Hopper and Traugott, 1993). For an example of metaphorical mapping, Hopper and Traugott (1993) raise a “mind-as-body metaphor,” following Sweetser (1990):①I see/grasp the point of your argument.The relatively concrete concept of seeing and grasping is used to express the relatively abstract one of knowing and understanding. Since bodily experiences are conceptually more basic to human cognition than psychological states, the former serves as a source of vocabulary for the latter. The metaphorical process involved hereis the “image-schemata” with concrete sources being mapped onto abstract concepts (Sweetser, 1988). To generalize what is “conceptually more basic/concrete” and what is “more abstract,” and thus to generalize a direction of metaphorical mapping, Heine et al. (1991) propose the following hierarchy of basic categories:PERSON > OBJECT > PROCESS > SPACE > TIME > QUALITYBased on human egocentric distance, the hierarchy indicates that the categories to the left are relatively more basic and concrete than those situated to their right. Thus, the categories to the left serve as metaphorical vehicles for those situated to their right. Following this basic tendency, we metaphorically understand more abstract and complicated concepts in terms of systematic mappings from more concrete and highly structured experience. Metaphor is known as one of the major factors in semantic change in general. In the process of grammaticalization, metaphor also plays an important role:the vehicle of a metaphor and the lexeme undergoing desemanticization are governed by an arrangement of conceptualization which is unidirectional and proceeds from concrete to abstract, and from concepts which are close to human experience to those that are more difficult to define in terms of human cognition. (Claudi and Heine, 1986: 328)In other words, metaphor defines the direction of semantic change in grammaticalization. The development of bodily part terms into locatives and the development of spatial into temporal are governed by “categorial metaphors” such as SPACE IS AN OBJECT and TIME IS SPACE. For instance, a body part noun behind meaning back’ as in sentence (2a) metaphorical ly extends to a spatial term behind as in (2b), and which subsequently extends to take on a temporal meaning after’ as in (2c):②a. He bounced them out on their behinds.b. He is behind the building.c. We are behind in paying our bills.These shifts are in accordance with the above hierarchy, proceeding from OBJECT to SPACE and to TIME and represent the direction of semantic change, that is, from concrete to abstract.(三)导师制的作用大众化教育背景下本科生导师制的实施是否有必要?调查结果显示,在被调查的我院04、05级93人中,有79%的学生认为实行本科生导师制对于本科生培养教育具有重要的意义,82%的教师认为有利于因材施教和学生的个性发展;有利于教学与科研相结合;有利于充分发挥教师教书育人的主体作用;有利于密切师生关系,增进师生友谊。
semantics名词解释
semantics名词解释1. Semantics(semantically)意义学,语义学;关于意义的研究。
在语言学中指对词和句子的含义进行探讨,包括各种词汇和语法构造的意思以及它们在具体语境中的运用方式。
例句:1. Semantics is a branch of linguistics that studies the meaning of words and sentences.意义学是语言学的一个分支,研究词汇和句子的含义。
2. Semantic analysis involves examining the structure and meaning of language.语义分析涉及审查语言的结构和含义。
3. The study of semantics is important in understanding how language is used to convey meaning.研究语义对于理解语言如何传达含义至关重要。
4. The semantics of a sentence can change depending on the context in which it is used.一句话的语义会因其所在的语境而有所改变。
5. In semantics, we look at both the denotative and connotative meanings of words.在语义学中,我们关注词语的指示意义和隐含意义。
6. The semantic content of a text refers to its underlying meaning and themes.一段文本的语义内容指的是其潜在的意义和主题。
7. Understanding the semantics of a language is important in accurately translating it into another language.了解一种语言的语义对于准确翻译它到另一种语言至关重要。
《左传》“以”的语法化研究
《左传》“以”的语法化研究郭浩瑜【摘要】The“Yi”in The Zuo Commentaries was a word with abundant meaning and complex function. The grammaticalization of“Yi” in The Zuo Commentaries was very complicated because it reflected different developing levels. The characteristics of “Yi” in lexical meaning and grammatical function proved that the semantic change of“Yi” along with the grammaticalization of“Yi” and the function of“Yi” didn’t advance side by side.%《左传》中的“以”意义丰富,功能复杂,它凝固了先秦“以”语法化的不同层次的成果,呈现出错综复杂的现象。
“以”在语法功能和词汇意义上的特点说明,“以”的词义虚化、功能发展以及“以”所在结构的语法化,不是齐头并进、整齐划一的。
【期刊名称】《乐山师范学院学报》【年(卷),期】2016(031)003【总页数】6页(P40-45)【关键词】左传;以;语法化;词汇意义;语法功能【作者】郭浩瑜【作者单位】华南师范大学文学院,广东广州 510006【正文语种】中文【中图分类】H131《左传》中的“以”有如下特点:1.数量众多;2.意义和功能丰富;3.词性分别有动词、介词、连词三种;4.有“以”字工具式、广义处置式与致使义处置式几种结构形式。
“以”在《左传》中充分体现了它在长期语法化过程中所形成的多层次、多意义、多功能的特点。
(一)动词“以”“以”字甲骨文作,像手提一物。
27037 本科自考英语语言学概论精心整理 Chapter 5 Morphology
Chapter 5 Morphology(形态学,词法学)5.1 what is morphology?什么是形态学?Morphology is one of subbranches of linguistics,and also a branch of grammar.形态学即使语言学的分支,也是语法的分支。
Morphology studies the internal structure of words,and the rules by which words are formed.形态学研究词的内部结构和构词规则。
可分为两个分支:inflectional morphology and lexical/derivational morphology屈折形态学和词汇或派生形态学5.2 morphemes (词素,语素)最简单的定义Morpheme is a minimal meaningful grammatical unit.语素是最小的有意义的语法单位。
Morphemes are the smallest meaningful units in the grammatical system of a language.语素是在语音的语法系统中最小的意义单位。
1 minimal: smallest,it can not further be divided.2 meaningful: can not be further divided without destroying its meaning3 grammatical: not only lexical morphemes like ,but also grammatical ones,5.3 Classification of morphemes 语素的分类Semantically:morphemes :root morphemes and affixational morphemes根据语义,语素可分为词根和词缀Structurally:morphemes :free morphemes and bound morphemes根据结构,语素可分为自由语素和粘着语素5.3.1 interrelations between free morphemes,bound morphemes,roots and affixes自由语素、粘着语素、词根和词缀的相互关系1)Free morphemes are those which can exist as individual words.eg.book,store.自由语素是那些独立存在的单词。
认知语言学和语言类型学的互补与融合
认知语言学和语言类型学的互补与融合一、引言20世纪代之后,现代语言类型学(下称语言类型学)是以探究语言的共性为目的,以语序为主要研究内容,以局部分类为主要研究方法,强调从功能角度对语言现象予以解释的语言学分支或流派。
语言学家刘丹青认为语言类型学有自己的语言学理念、特有的研究对象和研究方法,从而区别于其他主要的语言学流派。
语言类型学所追求的目标就是通过跨语言的观察比较来获得对人类语言共性的认识,揭示表面千差万别的人类语言背后所隐藏的共性和规则。
随着国外相关研究的推进,语言类型学越来越受到国内学者的广泛关注。
以龚群虎、金立鑫、陆丙甫为代表的众多学者在翻译和介绍国外相关研究的同时,已开始结合汉语实际对国外相关研究结论进行考察并适时修正。
在学者一致努力下,汉语类型学研究已取得诸多成果。
这些成果的取得使语言类型学在中国成为一门显学。
与此同时,在众多语言学家的努力下,认知语言学研究在理论演绎与描写分析方面也取得了很大进展,成为自然语言分析与研究的一种重要理论。
狭义认知语言学和语言类型学都属于功能主义阵营,二者都运用感知、认知或其它语言系统之外的功能范畴解释千变万化的语言现象,其间存在必然的互补和融合(fusion)。
方面,前者认知语言学不再满足于对单一语言的穷尽研究,其视角逐渐转向通过双语或多语的对比考察以获得人类语言的普遍性和特殊性,并以其独特的眼光对其作出概括解释,通过这一途径,逐步展现其理论普适性。
另一方面,与认知语言学一样,现代语言类型学也不再满足于其传统的、仅依赖少量语言事实、按单一参项便对人类语言作出总体形态类型划分的研究方法。
本文试图从语言学理论和方法等方面重新探讨认知语言学和语言类型学之间的异同,重点阐明其异同决定二者在理论导向和技术支持、跨语言佐证和学科划分等方面具有必然的互补性,进而阐释这种互补表明二者之间存在融合,二者互补和融合之后便产生一种新的语言研究范式——,认知类型学。
二、理论、方法及其互补不同学科有其不同的理论建构和不同的研究方法,但差异并不就意味着相悖,学科之间可以互相借用,加强互补,相互融合,互相促进,共同发展。
信息传递的语义变化案例
信息传递的语义变化案例英文回答:Semantic change is a well-known phenomenon in the study of linguistics. It refers to the gradual change in the meaning of words or phrases over time. This change can be caused by a variety of factors, including cultural shifts, technological advancements, and changes in social norms.One of the most common types of semantic change is broadening, which occurs when the meaning of a word becomes more general over time. For example, the word "nice" originally meant "foolish" or "stupid," but it has since come to mean "pleasant" or "agreeable."Another common type of semantic change is narrowing, which occurs when the meaning of a word becomes more specific over time. For example, the word "meat" originally referred to any type of food, but it has since come to mean only the flesh of animals.Semantic change can also occur through metaphor or metonymy. Metaphor is the use of a word or phrase to describe something that it is not literally, while metonymy is the use of a word or phrase to refer to something thatis closely associated with it. For example, the word "heart" can be used metaphorically to refer to the emotions, while the word "crown" can be used metonymically to referto a king or queen.Semantic change is an important phenomenon to study because it can provide insights into the history and evolution of a language. It can also help us to understand how people think about the world around them.中文回答:语义变化是语言学研究中一个众所周知的现象。
“不要太X”构式论文:“不要太X”构式及相关问题研究
“不要太X”构式论文:“不要太X”构式及相关问题研究【中文摘要】在现代汉语中,“不要太X”是一个较为常用的格式,一般用来表示告诫劝阻的语义,多用在祈使句中,来规劝某人做事不要过分或者超过某个限度。
但是近几年来,“不要太X”格式又发展出了感叹的语义,表示“X”的程度达到了极限,带有“不能更X了”的含义。
这个语义如今大量出现在日常的口语体中,其语义语用等特征逐渐固化下来。
构式语法是十几年来出现的新语言研究理论,目前还未被广泛运用于汉语研究。
但它为我们提供了研究语法现象的新思路和角度,本文也将从构式语法和认知语言学角度对“不要太X”格式进行较为详尽的阐述。
本文主要从以下几个部分进行阐述:第一章,分析“不要太X”格式的构成,根据构式语法的定义,认为该格式是一个半能产的有标记构式,用来表示“不能更加X了”的语义。
第二章,通过对“不要太X”构式进行句法分析,认为性质形容词、部分动词和动词短语符合进入该构式的条件。
第三章,从“不要太X”构式与“太X”语义比较来分析“不要太X”构式的语义特征,认为其是“太X”的部分冗余否定形式,但所表现出的程度更高。
第四章,主要从认知语法来分析“不要太X”构式在语用上的特征,包括其基本语用特征、语用预设和认知语境、焦点、主观性等几个方面。
第五章,探析“不要太X”构式的语法化过程,该构式起源于吴方言,通过比较其与原格式在句法、语义和语用特征上的异同,认为其语法化的机制主要是在共时层面进行的重新分析,其动因是转喻,即用结果转指原因。
【英文摘要】In Modern Chinese, “bu yao tai X”is a common structure. It means “persuade, caution” in Imperative Sentence. It is used to persuade sb. not to do sth. or not exceed the limit. However, it has taken on a new meaning—”exclamation” to describe sb. or sth. reach the limit. It now appears numerously in oral Chinese, and its semantic and pragmatics features has irrevocably fixed.Construction Grammar is one of the new linguistic theories. It provides new thoughts on studying Chinese Grammar. This paper will give a comprehensive explanation of “bu yao tai X” from the angle of Construction Grammar and Cognitive Linguistics.The whole paper consists of the following parts.Chapter one:analysis the composition of “bu yao tai X”, confirm that the structure is a half productivity marked construction, and its semantic analysis is “cannot be more X”. Chapter two:analysis the syntactical features of “bu yao tai X” from the angle of choosing Adjectives Verbs or Verb phrases. Chapterthree:analysis the semantic features of “bu yao tai X” from the angle of comparing “bu yao tai X” and “tai X”. Chapter four:analysis the pragmatics features of “bu yao tai X”from the angle of cognitive pragmatics, including basic pragmatics features, pragmatic presupposition, cognitive context, focusand subjectivity. Chapter five:analysis grammaticalization process of “bu yao tai X”, including its source, the difference between “bu yao tai X” and “bu yao tai Xo”, the mechanism and motivation of its grammaticalization.【关键词】”不要太X”构式语义认知语用语法化【英文关键词】”bu yao tai X” construction semantics cognitive pragmatics grammaticalization【目录】”不要太X”构式及相关问题研究中文摘要3-4Abstract4引言6-80.1 关于”不要太X”格式60.2 “不要太X”格式研究现状6-70.3 研究思路和研究方法7-8第1章“不要太X”格式的构式义8-13 1.1 “不要太X”格式的构成8-10 1.2 “不要太X”格式是一个构式10-12 1.3 “不要太X”格式的构式义12-13第2章“不要太X”构式句法分析13-23 2.1 “不要太X”构式对形容词的选择13-16 2.2 “不要太X”构式动词的选择16-21 2.3 “不要太X”构式对动词短语的选择21-23第3章“不要太X”构式与”太X”语义特征比较23-32 3.1 当”X”是形容词时的语义比较23-28 3.2 当”X”是动词时的语义比较28-30 3.3 “不要太X”构式与”太X”的关系30-32第4章“不要太X”构式的语用特征32-40 4.1 “不要太X”的基本语用特点32-34 4.2“不要太X”的语用预设和认知语境34-36 4.3 “不要太X”的焦点和主观性分析36-40第5章“不要太X”构式的语法化40-48 5.1 “不要太X”的来源探析40-41 5.2 “不要太X”与”不要太X_0”的比较41-45 5.3 “不要太X”语法化的机制和动因45-48结语48-50参考文献50-57后记57。
1) Lexical and Semantic Change
biotech
medicare telequiz
biology + technology
medical + care telephone + quiz
• Acronyms (Acronyms are words derived from the initials of several words) FBI BBC Federal Bureau of Investigation British Broadcasting Corporation
• 词汇方面 太空技术:
moonscape(月景) moonwalk(月面行走) earthrise(地出) space-suit(太空服) space-station(太空站)
政治经济:
watergate income inequality(收入不平等) sit-in(静坐示威) Clintonian(克林顿的,和克林顿政策有关的) Clintonspeak(克林顿的说话方式)
bird
• Semantic narrowing (Semantic change has narrowed the meaning of some words which are still used in modern English) mechanical contrivance 发 明物( especially of war and torture 拷问) mechanical sense of power things that was unforeseen
• 大量使用插入语: You know, I mean, you see, as a matter of fact 以及 “ It’s me.” “who did you see?” “ain’t” 之类的口语用法会逐渐普及。
新编简明英语语言学教程 第二版 戴炜栋7 Language Change
Meaning shift
inn: a small, old hotel or pub well-known, nice hotel nice: ignorant (1000 years ago) good, fine lust: pleasure with negative and sexual overtones silly: happy naï ve, foolish
Some recent trends
Moving towards greater பைடு நூலகம்nformality The influence of American English
The influence of science and technology
The influence of science and technology
Changes in the meaning of words
Widening of meaning Narrowing of meaning Meaning shift
Widening of meaning
holiday: [+specific] holy day [+general] any rest day [+specific] tail of a horse [+general] tail of any animal
Simplification & elaboration/ complication coexist, e.g. The disappearing of case ending results in rigid sentence structure.
Syntactic change
_对等_与_不对等_辩证
・科技翻译理论探索・“对等”与“不对等”辩证Ξ孙迎春 赵 巍(山东大学威海分校翻译学院 威海市 264209)(山东大学外国语学院 济南市 250100)摘 要 本文对对等概念进入翻译学前后在语义上发生的变化进行了历时性研究,在此基础上,结合双语词典学中的研究成果,对翻译中对等与不对等这对矛盾进行了深入分析,指出二者之间是一种辩证关系,在翻译的现实中,既有对等,又有不对等。
翻译学完全可以推陈出新,构建起一个多元的、动态的对等标准系统,使之合于纷繁复杂的翻译实际。
关键词 对等 不对等 辩证逻辑Abstract Consulting the findings in bilingual lexicography,a diachronic study is carried out in this essay onthe semantic changes that happened to the concept equivalence before and after it entered translation studies,and on this basis an in-depth analysis is given to illustrate the translational contradiction between e quivalenceand non-equivalence,showing that their relation is dialectical,that is,equivalence and non-equivalence mutually residing in each other in the practice of translation.It stands to the reason that translatology is capa2ble of developing the new through critical assimilation of the old and thus is able to establish a multi p le dynam2ic system of the equivalence criteria that comply with the complicated reality of translation.K ey Words equivalence non-equivalence dialectical logic1 引 言“对等”是西方翻译理论术语equivalence 的汉译,又译“等值”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Semantic Change in GrammaticalizationAbstract:Generally speaking,grammaticalization is the abstraction of lexical items or constructions which have developed into the minimal grammatical units in a certain context. As a universal linguistic phenomenon, grammaticalization has attracted the attention of eastern and western scholars for a long time. However, it hadn't become a hot topic in the study of language until the beginning of the 1970s. It is widely agreed that a typical grammaticalization involves change at various levels, such as, phonemic, semantic/ pragmatic and morphosyntactic levels. In this paper we tend to study grammaticalization from the functional perspective and take semantic/functional change involved in it as our focus in order to deepen our understanding of grammaticalization phenomena.Key words:grammaticalization semantic/functional change English studyGrammaticalization, as a subset of language change, has much in common with general language change. Inorder to understand grammaticalization better, we should answer the question: What could be the driving force behind it? In the functionalists' opinion, grammaticalization is a semantically led development, so a study of its semantic change will undoubtedly help us to answer the question. For this reason, much grammaticalization research has focused on the kinds of meaning changes involved in grammaticalization since early eighties of last century. In this paper, we will discuss the following issues: (1) the role of meaning change in grammaticalization, (2) cognition and semantic change, (3) communication and semantic change, (4) paths of semantic change in grammaticalization.1. The Role of Meaning Change in GrammaticalizationIn the mainstream linguistic literature, grammatical constructions have been examined primarily with regard to their morphosyntactic behavior-morphology of structural components, syntactic ordering, iteration,dependency, etc. This interest is of course in harmony with one of the common beliefs of advocates of the autonomous syntactic approach (Lightfoot, 1991; Warner, 1993; Newmeyer, 1998). According to them, semantic developments do not have a clear-cut independence form and any priority over formal, morphosyntactic change; grammaticalization and language change in general are motivated by formal change rather than by semantic change. Lightfoot (1991: 148), for instance, claims that the meaning change in the grammaticalization of the English modal auxiliaries was entirely a by-product of syntactic recategorialization, thus implying that grammaticalization is not a semantically led development. But this view cannot give any reasonable account of the extensive evidence that grammaticalization affects similar classes of lexical items in similar ways across a wide number of languages. Bybee and her colleagues, for instance, find that there are two most common paths for the development of future tense morpheme in the language of the world in their various studies of verbal morphology (e.g. Bybee, 1985; Bybee and Dahl, 1989):a. The Movement Pathmovement towards a goal→intention→futureb. The Volition pathvolition or desire→intention→futureHeine et al. (1991) and Bybee et al (1994) report another cross-linguistically pervasive grammaticalization path: the development of a spatial adpositional structure with an adposition expressing co-location into the progressive, that is, be at/on/in/with +place-denoting Noun Phrase→progressive.So language is not an autonomous system, neither is grammmaticalization in it. Grammaticalization is triggered by the needs of human communication. Meaning change plays an important role in grammaticalization. It drives formal change rather than being driven by it (Kuteva, 2001). The change from lexical items to grammatical items is not an arbitrary development; it is a semantically led one instead.2. Cognition and Semantic Change(1)Language and Cognition“Cognition is essentially the process of knowing, and it encompasses thinking, decision-making, judging, imagining, problem-solving, categorizing, and reasoning ?C all higher mental processes of human being” (Bower, 1987: 208). Language and cognition have close relationship. Language is systematically grounded in human cognition. It is an integral part of human cognition and advanced system of social communication that represents the highest achievement of human cognition.In the last three decades, many scholars have done research into the correlation between language and cognition. Berlin and Kay's (1969) work in color terms, followed by Kay and MacDaniel's (1978) lexical semantic analysis of basic color terms, have proposed that human physiology underlines certain universal trends in semantics. Fillmore (1977) has argued for change in our understanding of the internal structure of word meaning; in particular, the internal structure of word meaning is not autonomous but exists against a background of our general assumptions about the world (sociocultural beliefs included), and word meaning is frequentlyprototype-based rather than composed of checklists of features.Lakoff and Johnson (1980) have further proposed that linguistic usages frequently reflect our inherently metaphorical understanding of many basic areas of our lives. Our cognition operates metaphorically much of the time in that there is a cognitive principle of exploiting old means for novel functions. Therefore, concrete concepts are employed in order to understand, explain, or describe less concrete phenomena. In this way, clearly delineated or structured entities are recruited to conceptualize less clearly delineated or structured entities, and nonphysical experience is understood in terms of physical experience, time in terms of space, cause in terms of time, or abstract relations in terms of physical processes or spatial relations.Meanings of words are rooted in cognitive experience of cultural, social, mental, and physical worlds and words do not randomly acquire new senses.To sum up, language is shaped by cognition, and any adequate account of language cannot be separated from human cognition. Meaning, as a central concern oflanguage, is a mental phenomenon that must eventually be described with reference to cognitive process.(2)Metaphor and Semantic ChangeMetaphor is commonly regarded as a cognitive mechanism by which people understand and experience one kind of thing in terms of another; it involves the processes of inference across conceptual boundaries and the processes of systematic mappings from one domain to another that is motivated by analogy and iconic relationships. Its directionality of transfer is generally from a basic, concrete meaning to a more abstract one (Lakoff and Johnson, 1980; Claudi and Heine, 1986; Heine et al., 1991; Hopper and Traugott, 1993). For an example of metaphorical mapping, Hopper and Traugott (1993) raise a "mind-as-body metaphor," following Sweetser (1990):①I see/grasp the point of your argument.The relatively concrete concept of seeing and grasping is used to express the relatively abstract one of knowing and understanding. Since bodily experiences are conceptually more basic to human cognition than psychological states, the former serves as a source ofvocabulary for the latter. The metaphorical process involved here is the "image-schemata" with concrete sources being mapped onto abstract concepts (Sweetser, 1988). To generalize what is "conceptually morebasic/concrete" and what is "more abstract," and thus to generalize a direction of metaphorical mapping, Heine et al. (1991) propose the following hierarchy of basic categories:PERSON > OBJECT > PROCESS > SPACE > TIME > QUALITYBased on human egocentric distance, the hierarchy indicates that the categories to the left are relatively more basic and concrete than those situated to their right. Thus, the categories to the left serve as metaphorical vehicles for those situated to their right. Following this basic tendency, we metaphorically understand more abstract and complicated concepts in terms of systematic mappings from more concrete and highly structured experience. Metaphor is known as one of the major factors in semantic change in general. In the process of grammaticalization, metaphor also plays an important role:the vehicle of a metaphor and the lexeme undergoing desemanticization are governed by an arrangement of conceptualization which is unidirectional and proceeds from concrete to abstract, and from concepts which are close to human experience to those that are more difficult to define in terms of human cognition. (Claudi and Heine, 1986: 328)In other words, metaphor defines the direction of semantic change in grammaticalization. The development of bodily part terms into locatives and the development of spatial into temporal are governed by "categorial metaphors" such as SPACE IS AN OBJECT and TIME IS SPACE. For instance, a body part noun behind meaning back' as in sentence (2a) metaphorically extends to a spatial term behind as in (2b), and which subsequently extends to take on a temporal meaning after' as in (2c):②a. He bounced them out on their behinds.b. He is behind the building.c. We are behind in paying our bills.These shifts are in accordance with the above hierarchy, proceeding from OBJECT to SPACE and to TIME and represent the direction of semantic change,that is, from concrete to abstract.That metaphor works in grammaticalizaiton is apparently manifested in the historic development of spatiotemporal terms in the language of the world. Nearly every preposition or particle that is locative in English is also temporal and the prepositions for, since, and till, which are temporal rather than spatial in Modern English, "derive historically from locatives"; furthermore, those prepositions which have both spatial and temporal uses develop their temporal meanings later in all instances (Traugott, 1975).3. Communication and Semantic Change(1)Communication and Pragmatic InferenceGrammaticalization is the process whereby language uses are conventionalized to be grammatical components (Levinson, 1983). Thus, grammaticalization does not occur in the abstract, out of contexts. Rather, it happens in real communicative situation.As William Croft once states, "Language does not change, people change language" (1990),grammaticalization is inseparable from language users, and its semantic change results from the meaning negotiation between the speaker and the hearer, from their pragmatic inference in communicative situation. In communication, according to relevance theory, rational communicators have unconscious of assumption of the principle of relevance given as follows:The principle of relevance (Sperber and Wilson, 1995: 260/270)A. Human cognition tends to be geared to the maximization of relevanceB. Every act of ostensive communication communicates a presumption of its own optimal relevance, such that(a)The ostensive stimulus is relevant enough for it to be worth the addressee’s effort to process it.(b)The ostensive stimulus is the most relevant one compatible with the communicator’s abilities and preference.Accordingly, in order to achieve relevance of communication, a rational speaker will make sure that his utterance is informative and expressive enough to beworth hearer's processing effort and tailor the utterance in the linguistic communication in such a way that the hearer will make least effort to create a context that will allow him / her to arrive at the intended interpretation. At the same time, since "every individual's entire behavior is governed by the Principle of Least Effort" (Zipf, 1949: 6), the speaker will make least effort to produce the utterance i.e. to say no more than he must. This economy of language use which itself is based on the speaker's estimation of the hearer's inferential ability and current knowledge state will result in indeterminacy of the meaning of the utterance and require an inferential process of comprehension.As far as the hearer is concerned, according to relevance theory, he will assume that the speaker's utterance is relevant and try to seek the most unambiguous and relevant interpretation. In doing this, he has to answer the following questions:What did the speaker say?What was he talking about?Why did he bother to say it?Why did he say it in the way he said it?In other words, what the hearer has to do in communication is not only to decode the utterance but also to make inference in the communication. When the hearer infers out the intended message of the speaker, the communication goes smooth and the process provides an enriched interpretation consistent with the context of the utterance and the speaker’s encyclopedic knowledge. “Such inference is, by definition, conversational implicature”(Levinson, 1983: 103). It is conversational implicature that plays an important role in semantic change in grammaticalization.(2)Pragmatic Inference and Semantic ChangeWith regard to the question of what role pragmatic inference plays in grammaticalization, toward the end of his seminal article "Logic and conversation," Grice tentatively states: "it may not be impossible for what starts life, so to speak, as a conversational implicature to become conventionalized" (1975: 58). In communication, once some condition happens to be fulfilled frequently when a certain category is used, a stronger association may develop between the condition and the category in such a way that the condition comes to be understoodas an integral part of the meaning of the category. As far as a word is concerned, at first speakers retain awareness of the literal meaning of the word but associate with it a new meaning through implicature and then they lose consciousness of the original meaning, retaining only the conversational meaning. This process is a gradual process of conventionalizing conversational implicature. Morgan (1978) vividly compares it to a short-circuited conversational implicature. According to him, at first if a construction A acquires an implication b in certain context, pragmatic inference (Ai) is a must; but as the construction A is frequently used, the inference (Ai) will not be necessary; instead, the implication b will be directly collected with the construction A. We can schematize this as:To sum up, semantic change in grammaticalization is inseparable from language use. Due to the fact that human communication is characteristic of inference making, the communicators’ efforts to make inference and seek optimal relevance will undoubtedly result in conversational implicature. And once frequently used,the conversational implicature will be conventionalized to be an integral part of a certain category, then, semantic change will be realized.4. Paths of Semantic Change in GrammaticalizationGenerally speaking, semantic change in grammaticalization has three tendencies. The first one is that the meaning based on the external situation develops into the meaning based on the internal situation. By the external situation, we mean the objectively existent world which is independent of the influence of the human being. The internal situation is the situation perceived or understood by a sentient being, not necessarily the speaker. Tendency Two refers to the transition from the meaning based on the external or internal situation into the meaning based on the textual situation. As one of the three macrofunctions of language, textual function can make any stretch of spoken or written discourse into a coherent and unified text. Once a construction bears this function, it has textual meaning. Besides, in grammaticalization, some meanings tend to become increasingly situated in the speaker's subjective belief, state, and attitude towardeither the external or internal situation. The historical development of preference adverb and connective rather than is a case in point. According to Traugott and Konig (1991), the origin of rather than is sooner than. In the long history of its development, it came to mean preferably', via man's inference that the sooner, the better.As semantic change in grammaticalization is the result of the interplay of human cognition and language use, it is not strange for its paths to show the characteristic of subjectification.Semantic change in grammaticalization is characterized by subjectification. Grammaticalization is a process of fossilization of people'ssubjective construal of the world, both external and internal, and meaning always changes towards being more and more grounded in people's world, either reasoning, belief or metatextual attitude to the discourse.References:[1]Berlin, B & Kay. Basic Color Terms: Their University and Evolution. Berkeley: University ofCalifonia Press,1969.[2]Bower, H. G. Principles of Psychology. New York: Random House, Inc,1987.[3]Bybee, J. L. & W. Pagliuca.“The evolution of future meaning”. In Ramat, A. Giacalone, O. Carruba, and G. Beernini (eds.) Papers from the 7th International Conference on Historical Linguistics. Amsterdam: Benjamins,1987.[4]Claudi, U. & B. Heine. “On the metaphorical base of grammar”.Studies in Language,1986,(10):297-335.[5]Fillmore, C. J. “Topics in lexical semantics”. In R. W. Cole (ed.) Current Issues in Linguistic Theory. Bloomington: Indiana University Press,1977.[6]Heine, B. & M. Reh.Grammaticalization and Reanalysis in African Languages. Hamburg: Helmut Buske,1984.[7]Heine, B., U. Claudi and F. Hunnemeyer. Grammaticalization: a Conceptual Framework. Chicago: The University of Chicago Press,1991.[8]Hopper, P. J. & E. C. Traugott. Grammaticalization. Cambridge: CUP,1993.[9] Kuteva, T. Auxiliation. Oxford: Oxford UniversityPress,2001.[10]Lightfoot, D. How to Set Parameters: Arguments from Language Change. Cambridge UniversityPress,1991.[11]Lakoff, G.& M. Johnson. Metaphors We Live by. Chicago: The University of Chicago Press,1980.[12]Sweester, E.E. From Etymology to Pragmatics: Metaphorical Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press,1990.[13]Sperber, D. & D. Wilson. Relevance: Communication and Cognition (2ndedition). Oxford: Blackwell,1995.[14]Zipf, G. K. Human Behavior and the Principle of Least Effort: An Introduction to Human Ecology. New York: Hafner,1949.。