辞君向天姥,拂石卧秋霜《别储邕之剡中》意思-赏析

合集下载

别储邕之剡中

别储邕之剡中

别储邕之剡中《别储邕之剡中》 -唐李白《别储邕之剡中》 - 诗词正文请你在山中问路,你举手示意东方之南。

小船从扬州往南,长流水一直通向魁奇。

水是清澈的,在绿竹的掩映下,水清澈如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。

永别了国王,颤抖如石尘,我将躺在霜露的秋天。

《别储邕之剡中》 - 作品译文借问你去剡中的道路如何走?你指着东南方向说:那就是越乡。

从广陵乘舟去,水路去到会稽长又长。

溪边竹色翠绿,池塘荷花宛如镜中飘香。

你辞职后,我就去天目山,在那里擦崖石,卧秋霜。

《别储邕之剡中》 - 简介李白(701~762)字太白,号青莲居士。

自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。

幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。

少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。

从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。

公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。

文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。

公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。

安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。

因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。

晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。

其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。

善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。

李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。

有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。

存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析

《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析

《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

下面是小编为大家收集的《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析篇1海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

越人语天姥,云霓明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼。

脚着谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万壑路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扉,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万世东流水。

别君去兮何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。

「诗文解释」来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求。

越地的人谈起天姥山,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见。

天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。

山势高峻超过五岳,盖过赤诚山。

天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东西倾斜拜倒一样。

我因此想梦游吴越,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖。

镜湖的月光照着我的影子,一直送我到了剡溪。

谢灵运住的地方如今还在,清水荡漾,猿猴清蹄。

脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登像青云梯一样险峻的石梯。

半山腰就看见了海上的日出,空中传来天鸡的叫声。

山路盘旋弯曲,方向不定,倚石欣赏迷人的山花忽然天色已经昏暗。

熊咆龙吟震动了山岩清泉,茂密的森林为之战栗,层层山峰为之惊颤。

云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。

《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析(最新)

《梦游天姥吟留别》原文及翻译赏析(最新)

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

越人语天姥,云霓明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼。

脚着谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万壑路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扉,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万世东流水。

别君去兮何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。

【诗文解释】来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求。

越地的人谈起天姥山,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见。

天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。

山势高峻超过五岳,盖过赤诚山。

天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东西倾斜拜倒一样。

我因此想梦游吴越,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖。

镜湖的月光照着我的影子,一直送我到了剡溪。

谢灵运住的地方如今还在,清水荡漾,猿猴清蹄。

脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登像青云梯一样险峻的石梯。

半山腰就看见了海上的日出,空中传来天鸡的叫声。

山路盘旋弯曲,方向不定,倚石欣赏迷人的山花忽然天色已经昏暗。

熊咆龙吟震动了山岩清泉,茂密的森林为之战栗,层层山峰为之惊颤。

云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。

电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。

神仙洞府的石门,訇然一声从中间裂开。

天色昏暗看不到洞底,日月照耀着金银台。

用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。

老虎弹琴,鸾凤拉车。

仙人门排成列,多如密麻。

忽然惊魂动魄,恍惚间惊醒起来而长长地叹息。

醒来时只有身边的枕席,刚才梦中的绮丽仙境已经消失。

《梦游天姥吟留别》诗意赏析

《梦游天姥吟留别》诗意赏析

《梦游天姥吟留别》诗意赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《梦游天姥吟留别》诗意赏析《梦游天姥吟留别》诗意赏析《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白创作的一首古体诗,全诗信手写来,笔随兴至,诗才横溢,堪称绝世名作。

梦游天姥吟留别的原文及翻译

梦游天姥吟留别的原文及翻译

梦游天姥吟留别的原文及翻译梦游天姥吟留别的原文及翻译《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白的诗作。

下面是小编整理的梦游天姥吟留别的原文及翻译,欢迎大家阅读学习。

原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧,洞天石扉,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!译文一:航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。

天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。

天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样。

我想根据这(传说),梦游一趟越地(的天姥山),梦中,一个夜晚飞渡过月光映照下的镜湖。

湖上的月光映照着我的身影,送我到剡溪。

诗人谢灵运游天姥山时住宿的地方现在还存在,清澈的溪流水波荡漾,山中的猿猴叫声极为凄清。

(我)脚穿谢公游山时穿的木屐,亲自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路)。

在半山腰就看见从海上升起的太阳,在山顶上可以听到天鸡啼鸣。

无数山岩重叠,道路曲折回旋,没有一定(的方向)。

(由于)迷恋奇花,倚着山石,不觉已经天黑了。

岩泉发出的响声,象熊在怒吼,龙在长鸣,使幽静的树林战栗使层层山岩震惊,乌云黑沉沉啊要下雨了,水波荡漾升起阵阵烟雾。

闪电迅雷,使山峦崩裂。

李白《梦游天姥吟留别》原文译文赏析

李白《梦游天姥吟留别》原文译文赏析

李白《梦游天姥吟留别》原文|译文|赏析《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白的诗作。

这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。

此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。

下面我们一起来看看吧!《梦游天姥吟留别》原文唐代:李白海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扉,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!译文及注释译文海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。

越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。

天姥山仿佛连接着天遮断了天空。

山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。

天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。

我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。

谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。

我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。

无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。

熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。

云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。

电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。

描写荷花的古诗鉴赏

描写荷花的古诗鉴赏

描写荷花的古诗鉴赏别储邕之剡中借问剡中道,东南指越乡。

舟从广陵去,水入会稽长。

竹色溪下绿,荷花镜里香。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

赏析:在浙江嵊州,有一条古老的江叫剡溪。

相传,李白在唐开元12年出蜀远游,两年后便从广陵到剡中,在开元14年写了《别储邕之剡中》,诗云:“借问剡中道,东南指越乡。

舟从广陵去,水入会稽长。

竹色溪下绿,荷花镜里香。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

”后来,他又第二次和第三次入剡中而游。

李白漫游各地,也总以剡中风光作比,上画的是李白游剡溪时的美丽情景。

湖上寓居杂咏苑墙曲曲柳冥冥,人静山空见一灯。

荷叶似云香不断,小船摇曳入西陵。

赏析:花园的围墙曲曲折折,柳树在夜色中昏昏暗暗,若隐若现,人静山空,小窗内射出一盏孤灯的亮光。

池塘里荷叶像云彩一样弥满并送来阵阵香气,一只小船摇曳着,乘着夜色驰向萧山方向。

阮郎归·初夏绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。

碧纱窗下水沉烟,棋声惊昼眠。

微雨过,小荷翻,榴花开欲燃。

玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。

赏析:这首词写的是初夏时节的闺怨生活,采用从反面落笔的手法,上片写静美,而从听觉入手,以声响状环境之寂;下片写动美,却从视觉落笔,用一幅幅无声画来展示大自然的生机。

整首词淡雅清新而又富于生活情趣。

上片写初夏已悄悄来到一个少女的身边。

“绿槐高柳咽新蝉”,都是具有初夏特征的景物:枝叶繁茂的槐树,高大的柳树,还有浓绿深处的新蝉鸣声乍歇,一片阴凉幽静的庭院环境。

“熏风初入弦”,又是初夏的气候特征。

熏风,就是暖和的南风。

古人对这种助长万物的风曾写有《南风》歌大加赞颂:“南风之熏兮,可以解吾民之愠兮。

南风之时兮,可以阜吾民之财兮。

”据《礼记·乐记》载:“昔者,舜作五弦之琴以歌《南风》。

”意即虞舜特制五弦琴为《南风》伴奏。

这里的“熏风初入弦”,是说《南风》之歌又要开始入管弦被人歌唱,以喻南风初起。

由于以上所写的景物分别诉诸于视觉绿槐、高柳、听觉咽新蝉和触觉熏风,使初夏的到来具有一种立体感,鲜明而真切。

李白的诗词《别储邕之剡中》赏析

李白的诗词《别储邕之剡中》赏析

【导语】《别储邕之剡中》是唐代诗⼈李⽩于天宝元年创作的⼀⾸五⾔律诗。

下⾯就和⽆忧考⼀起来了解下李⽩的诗词《别储邕之剡中》,欢迎阅读! 《别储邕之剡中》 唐•李⽩ 借问剡中道,东南指越乡。

⾈从⼴陵去,⽔⼊会稽长。

⽵⾊溪下绿,荷花镜⾥⾹。

辞君向天姥,拂⽯卧秋霜。

【赏析】 这⾸诗从问路开始写起,⼀问⼀指中,表现了诗⼈对剡中的向往之情,第⼆联继续叙述出发地和⽬的地,并交待从⽔路⾏⾛,为下联写两岸和⽔中景物做铺垫,第三联写⽔乡特⾊剡中景物,最后⼀联点明对⽬的地的向往,与⾸句相呼应。

“⽵⾊溪下绿,荷花镜⾥⾹”这两句承接上句“⾈从⼴陵去,⽔⼊会稽长”,有“⾈”有“⽔”,说明作者⾛的是⽔路,所以很⾃然就引出了⽔路所见到的风光和景⾊。

“⽵⾊溪下绿,荷花镜⾥⾹”,翠⽵本⽣于岸边,并⾮⽔中,诗⼈不说⽵⾊绿,却说“溪下绿”,显见这是⽔中⽵⼦的倒影;荷花原⽣在⽔⾯,作者不说荷花⾹,却说“镜中⾹”,同样说的也是倒影。

荷花⽔中的倒影,是不会⾹的,作者想象⼒超群,⼀句“镜中⾹”颇具禅意,看似有违常理,其实令⼈于形象的⽐喻中悟出*,实在是妙绝。

⽵⼦的倒影已经如此之绿,那⽵⼦本⾝想必更加清翠,同时也衬托了溪⽔之清。

后句突出地渲染了⽔⾯之静,如果⽔⾯不静,波澜壮阔,那就不可能如明镜了。

⽔静⽽且清,伴以飘⾹的荷花、泛绿的翠⽵,活脱脱地画出了江南⽔乡所独具的特⾊。

这⾸诗名虽为《别储邕之剡中》,可是全诗除了点到“别君”⼆字之外,诗⼈并没有丝毫的离别之愁,⼤部分笔墨都⽤来铺叙诗⼈的⾏程和沿途的美好景⾊,充分展现了诗⼈热爱⼤⾃然、向往⼤⾃然的⼀⽚深情。

扩展阅读:李⽩的诗歌成就 李⽩的乐府、歌⾏及绝句成就为。

其歌⾏,完全打破诗歌创作的⼀切固有格式,空⽆依傍,笔法多端,达到了任随性之⽽变幻莫测、摇曳多姿的神奇境界。

李⽩的绝句⾃然明快,飘逸潇洒,能以简洁明快的语⾔表达出⽆尽的情思。

在盛唐诗⼈中,王维、孟浩然长于五绝,王昌龄等七绝写得很好,兼长五绝与七绝⽽且同臻极境的,只有李⽩⼀⼈。

描写秋霜诗句

描写秋霜诗句

关于秋霜的诗句有:1、解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。

——宋代曾巩《咏柳》译文:只懂得用它的飞絮蒙住日月,却不知天地之间还有秋霜。

2、秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

——唐代李白《长歌行》译文:就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之间,老之将至,身已衰矣!3、秋霜切玉剑,落日明珠袍。

——唐代李白《白马篇》译文:你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。

4、后天而老凋三光,下视瑶池见王母,蛾眉萧飒如秋霜。

——唐代李白《飞龙引二首·其二》译文:吃了仙药,我就可以长生不老,寿与天齐,可以活到日月星辰都凋谢的时候。

到时候我在去看瑶池的王母,她已经满头白发如霜了。

5、辞君向天姥,拂石卧秋霜。

——唐代李白《别储邕之剡中》译文:与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。

6、杪秋霜露重,晨起行幽谷。

——唐代柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文:秋末大地铺满浓霜寒露,清晨起来行经幽深山谷。

7、秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。

——唐代白居易《寒闺怨》译文:秋霜欲下,玉手已经预先感到寒冷。

寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣。

8、弛秋霜之严威,流春泽之渥恩。

——魏晋潘安《西征赋》译文:像秋霜那样的严峻气候有所缓和,像春天那样温暖的厚恩又来到了。

9、猛虎又掉尾,磨牙皓秋霜。

——唐代李白《北上行》译文:更何况在山中还可能遇到磨牙掉尾的老虎,时时有生命之危。

10、逼迫秋霜,生而皓素。

——魏晋左思《白发赋》译文:像树叶被秋霜逼迫,生下来我就洁白如素。

李白《梦游天姥吟留别》全诗译文及赏析

李白《梦游天姥吟留别》全诗译文及赏析

梦游天姥吟留别唐·李白海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扉,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。

须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!注释唐玄宗天宝三年(744),李白在长安受到权贵的排挤,被放出京。

745年,李白将由东鲁(在今山东)南游吴越,写了这首描绘梦中游历天姥山的诗,留给在东鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别东鲁诸公》。

天姥山,在浙江新昌东面。

传说登山的人能听到仙人天姥唱歌的声音,山因此得名。

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求:经常出海的人谈起瀛洲这个地方,都说大海烟波浩渺,瀛洲实在难以找到。

瀛洲,古代传说中的东海三座仙山之一(另两座叫蓬莱和方丈)。

烟涛,波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。

微茫,景象模糊不清。

信,确实,实在。

越人:指浙江一带的人。

明灭:忽明忽暗。

向天横:直插天空。

横,直插。

势拔五岳掩赤城:山势高过五岳,遮掩了赤城。

拔,超出。

五岳,指东岳泰山、西岳华(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。

赤城,和下文的“天台(tāi)”都是山名,在今浙江天台北部。

一万八千丈:一作“四万八千丈”。

对此欲倒东南倾:对着天姥这座山,天台山就好像要倒向它的东南一样。

意思是天台山和天姥山相比,显得低多了。

因之:因,依据。

之,指代前边越人的话。

镜湖:又名鉴湖,在浙江绍兴南面。

《梦游天姥吟留别》的全诗翻译赏析

《梦游天姥吟留别》的全诗翻译赏析

《梦游天姥吟留别》的全诗翻译赏析 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

越人语天姥,云霓明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼, 脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,⑸盍仲饩层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扇,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还? 且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜! 参考译文 海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。

吴越 一带的人谈起天姥山, 在云雾忽明忽暗有时还能看见。

天姥山仿佛连接着天遮断 了天空。

山势高峻超过五岳, 遮掩过赤城山。

天台山虽高一万 (一万为正确版本, 四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山,(却矮小得)好像要向东南倾斜拜倒 一样。

我根据越人说的话梦游到吴越, 一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

镜湖上 的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。

谢灵运住的地方如今还在,清澈的 湖水荡漾,猿猴清啼。

我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

1/6(上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。

无 数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经 晚了。

熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。

云 层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。

电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好 像要被崩塌似的。

仙府的石门, 訇的一声从中间打开。

洞中蔚蓝的天空广阔无际, 看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。

李白在神仙居写的诗

李白在神仙居写的诗

李白在神仙居写的诗
1、李白在神仙居写的诗:《梦游天姥吟留别》。

2、李白在神仙居写下了《梦游天姥吟留别》一诗,吟诵了神仙居的奇幻美景。

诗中描绘了神仙居的山川、流水、草木、禽鸟、怪兽等景物,以及神仙们的生活和传说。

其中,诗中描绘的“霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻”等神幻景象,都在神仙居景区一一找到对应,令游客无不惊叹。

此外,李白在神仙居还写下了《别储邕之剡中》一诗,其中“借问剡中道,东南指越乡。

舟从广陵去,水入会稽长。

竹色溪下绿,荷花镜里香。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

”等句,也展现了神仙居的美景和神秘气息。

“竹色溪下绿,荷花镜里香。”原文、赏析

“竹色溪下绿,荷花镜里香。”原文、赏析

竹色溪下绿,荷花镜里香。

出自唐代李白的《别储邕之剡中》原文借问剡中道,东南指越乡。

舟从广陵去,水入会稽长。

竹色溪下绿,荷花镜里香。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。

李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。

762年病逝,享年61岁。

其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

创作背景:相传,李白在唐开元12年出蜀远游,两年后便从广陵到剡中,在开元14年写了《别储邕之剡中》。

后来,他又第二次和第三次入剡中而游。

李白漫游各地,也总以剡中风光作比,上画的是李白游剡溪时的美丽情景。

译文向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。

乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。

溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。

与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。

注释储邕:诗人的朋友。

剡中:今浙江嵊州、新昌一带,当地有剡溪,山清水秀。

借问:请问,打听。

越乡:今浙江绍兴周围。

春秋时越国统治中心。

广陵:今江苏扬州。

会稽:今浙江绍兴。

镜:指水面。

一则阳光照射,水面闪闪发光,二则水面清澈见底,所以比喻为镜子。

天姥:即天姥山,在今浙江新昌。

传说有仙人在山上唱歌,此山被道教尊为仙山。

赏析诗的前二句,交待诗人的去向。

但作者避免平铺直叙,用“借问”故作跌宕,引出所要行经的路线;下面用一“指”字,回应上文;同时,一“问”一“指”两个举动,又令人想到行者和送者将要分手时的情状,增强形象感。

唐李白《梦游天姥吟留别》翻译及赏析

唐李白《梦游天姥吟留别》翻译及赏析

唐李白《梦游天姥吟留别》翻译及赏析原文:梦游天姥吟留别唐·李白海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扉,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。

须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!翻译:海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。

越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有时可以看见。

天姥山仿佛连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。

天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。

我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。

谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。

我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。

无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已晚。

熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。

云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡升起了烟雾。

电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要崩塌似的。

仙府的石门,“訇”的一声从中间打开。

洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。

用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。

老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人们成群结队密密如麻。

《梦游天姥吟留别》原文、译文、注释及赏析

《梦游天姥吟留别》原文、译文、注释及赏析

《梦游天姥吟留别》原文、译文、注释及赏析梦游天姥吟留别唐·李白原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

脚着谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扉,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?译文:海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。

越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。

天姥山仿佛连接着天遮断了天空。

山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。

天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。

我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。

镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。

谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。

我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。

上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。

无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。

熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战慄,使山峰惊颤。

云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。

电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。

仙府的石门,訇的一声从中间打开。

洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。

用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。

老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车。

李白赞美竹子的古诗赏析

李白赞美竹子的古诗赏析

【导语】⽵⼦的叶⼦和茎都是翠绿⾊的,像⼀⽚绿⾊的海洋,形状像⼩船,那清新的空⽓,令⼈神往。

那么⼤家知道诗⼈李⽩是如何描写⽵⼦的呢?下⾯是分享的李⽩赞美⽵⼦的古诗赏析。

欢迎阅读参考!【⼀】李⽩赞美⽵⼦的古诗赏析:慈姥⽵ 唐代:李⽩ 野⽵攒⽯⽣,含烟映江岛。

翠⾊落波深,虚声带寒早。

龙吟曾未听,凤曲吹应好。

不学蒲柳凋,贞⼼尝⾃保。

赏析 “野⽵攒⽯⽣,含烟映江岛”,运⽤铺叙⼿法,描绘出⼀幅慈姥⽵从⽯缝中钻出、茂盛⽵枝叶缭绕轻烟辉映江岛的景致。

与序相和,写尽⼀时⼀地风貌、⽓概。

“攒⽯⽣”尽显慈姥⽵充满⽣机,传达出慈姥⽵坚韧不拔的神韵、顽强不屈的⽣命⼒。

“翠⾊落波深,虚声带寒早”,为全诗最精彩之笔,是咏⽵诗中的绝品。

钱钟书先⽣命之为通感,颇不尽意。

同样李得裕《⽵径》:“⽇落见林静,风⾏知⾕虚。

”同样是好句,或可称为体物尽性,⼈皆有此感只是诗⼈能更格物⽽写出⽂字。

诗句中描绘出⼀幅青翠的⽵⾊倒映在碧波之中⽔更绿、风吹⽵声带来⼀⽚早春寒意的景致,富有⽆可⾔说之美。

“翠⾊”句写⾊,“虚声”句写声。

⽵⾊使波⾊加深,瑟瑟的风⽵之声使⼈似觉有春寒袭来。

诗句通过⼈的各种感官的感受,从多⾓度描写慈姥⽵,⽤以咏⽵,颇有新意。

“龙吟曾未听,凤曲吹应好”,写慈姥⽵制笛吹出的声⾳,似龙鸣之声,⽐笙箫奏出的“凤曲”更好。

明写慈姥⽵制笛吹出的声⾳,似龙鸣般动听,更胜笙箫奏出的“凤曲”。

实则写诗⼈的感觉,突出慈姥⽵⾼风亮节的品格,妙趣横⽣。

“不学蒲柳凋,贞⼼尝⾃保”借蒲柳与慈姥⽵对⽐⼿法,描绘出⼀幅蒲柳易凋谢、慈姥⽵坚贞⾼洁的景致,侧⾯烘托出慈姥⽵的坚韧顽强,从来不畏惧来⾃曲折恶劣的环境的折磨,亦是诗⼈喻⼰,托物⾔志,托慈姥⽵“攒⽯⽣”的坚韧顽强,⾔诗⼈⾃⼰刚正不阿、铁⾻铮铮的⾻⽓。

在这⾸诗⾥,诗⼈没有按照⼀般⼈对“慈姥⽵”的理解,表现母⼦之爱,⽽是从⽵的本性着眼,赞颂⽵之“贞⼼”。

此诗语⾔简易明快,却⼜执著有⼒,具体⽣动地描述了⽵⼦⽣在恶劣环境下,长在危难中,⽽⼜⾃由⾃在、坚定乐观的性格。

梦游天姥吟留别原文及赏析

梦游天姥吟留别原文及赏析

梦游天姥吟留别原文及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!梦游天姥吟留别原文及赏析梦游天姥吟留别原文及赏析原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

唐诗《梦游天姥吟留别》赏析

唐诗《梦游天姥吟留别》赏析

《梦游天姥吟留别》赏析李白海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

越人语天姥,云霞明灭或可睹。

夭姥连夭向夭横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

湖月照我影,送我至剃溪。

谢公宿处今尚在,泳水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万壑路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟股岩泉,愫深林兮惊层崩。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺薜雳,丘峦崩摧。

洞天石扉,匍然中开。

青冥浩荡不见底,日月照燧金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以愧动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜。

【作者简介]李白(701-762),字太白,号育莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃秦安市)人,睛末其先人流寓中亚碎叶城(唐代属安西都护府管辖,故址在今吉尔吉斯斯坦的巴尔喀什),他即出生于此。

五岁时,随其父亲迁至昌隆(今四川江油)。

二十五岁离川漫游,天宝初应召入长安供奉翰林,不久便遭谗去职,继续漫游。

他是唐代伟大的浪漫主义诗人,他的诗汲取民间文学的营养,想象丰富奇特,色调瑰玮绚丽,语言清新自然,风格雄健奔放。

其诗现存九百九十余首,有《李太白集讥【译如海外来客谈起东海瀛洲。

(大海)烟波浩渺,(瀛洲)实在难以寻求。

浙江一带的人说起天姥山,云葭(掩映)或明或暗有时或许可以一睹。

天姥山与天相连而且遮断了天,山势超过了五岳,盖过了赤城山。

天台山(纵有)四万八千丈,面对着(天姥山)好像要向东南倾斜。

我想根据浙江一带的人所描述的景象梦游吴越,这一夜(我果真)飞过那月下的镜湖。

湖光明月照着我的身影.把我送到了剜溪,谢灵运留宿的地方至今还在,清波荡漾,猿声凄厉清越。

(我)脚穿谢公游山的木履,登上了直达云端的石级。

半山腰里,望见了海上旭日升起,高空中,听到了神鸡的啼鸣,峰千我,路万转,方向不定,迷野花,倚山石,不知不觉天色已经晚了。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。全诗翻译赏析及作者出处

辞君向天姥,拂石卧秋霜。全诗翻译赏析及作者出处

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

全诗翻译赏析及作者出处
辞君向天姥,拂石卧秋霜。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同
学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1辞君向天姥,拂石卧秋霜。

出自唐代李白的《别储邕之剡中》
借问剡中道,东南指越乡。

舟从广陵去,水入会稽长。

竹色溪下绿,荷花镜里香。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

1辞君向天姥,拂石卧秋霜赏析诗的前二句,交待诗人的去向。

但作者避
免平铺直叙,用“借问”故作跌宕,引出所要行经的路线;下面用一“指”字,
回应上文;同时,一“问”一“指”两个举动,又令人想到行者和送者将要分手
时的情状,增强形象感。

“舟从广陵去,水入会稽长。

”两句进一步补充离别和要去的地点,并借“舟”、“水”二字点明诗人乃由水路进发,从而自然引出下面两句舟行所特有的景象。

翠竹本生于岸边,却说“溪下绿’,显见这是水中倒影;荷花原生予水中,却
说“镜中香’,令人于形象的比喻中悟出真象。

这里,前句巧妙地衬托出溪水
之清,后句突出地渲染了水面之静。

水静而且清,伴以飘香的荷花,泛绿的
翠竹,活画出了江南水乡所独具的特色。

“辞君向天姥,拂石卧秋霜。

”“辞君”正面点出别离,与诗题关合;“天姥”乃
越东灵秀之山,号称奇绝。

从“剡中“,到“越乡”,到“会稽”,再到“天姥”,同
一地区的不同名称被诗人连续使用,表面看来,似有重复繁杂之弊,但实际。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

辞君向天姥,拂石卧秋霜《别储邕之剡中》
意思|赏析
向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。

乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。

溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。

与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。

作者:佚名
的前二句,交待诗人的去向。

但作者避免平铺直叙,用借问故作跌宕,引出所要行经的路线;下面用一指字,回应上文;同时,一问一指两个举动,又令人想到行者和送者将要分手时的情状,增强形象感。

舟从广陵去,水入会稽长。

两句进一步补充离别和要去的地点,并借舟、水二字点明诗人乃由水路进发,从而自然引出下面两句舟行所特有的景象。

翠竹本生于岸边,却说溪下绿,显见这是水中倒影;荷花原生予水中,却说镜中香,令人于形象的比喻中悟出真象。

这里,前句巧妙地衬托出溪水之清,后句突出地渲染了水面之静。

水静而且清,伴以飘香的荷花,泛绿的翠竹,活画出了江南水乡所独具的特色。

辞君向天姥,拂石卧秋霜。

辞君正面点出别离,与诗题关合;
天姥乃越东灵秀之山,号称奇绝。

从剡中,到越乡,到会稽,再到天姥,同一地区的不同名称被诗人连续使用,表面看来,似有重复繁杂之弊,但实际上,不仅每一名称的出现都有其不可取代的意义,而且还从侧面衬托出了诗人初入越东前那种向往、盼望的急切心情。

在诗人想来,到了天姥山以后,仰卧于巨石之上,受着洁白的秋霜的沐浴,是何等的舒畅。

这首别离诗别辟蹊径,新人耳目。

诗中只以辞君见出别离,其余笔墨都用来铺叙诗人的行程和沿途的景色,最后一句,更将想象中事如实写来,充分展现了诗人热爱大自然、向往大自然的一片童心。

相关文档
最新文档