Reihe 7

合集下载

大学德语介词习题以及答案

大学德语介词习题以及答案

大学德语介词习题以及答案介词练习übung 1: Erg?nzen Sie die Pr?positionen mit dem Genitiv: Die folgenden W?rter stehen Ihnen zur Wahl: trotz, statt, w?hrend, innerhalb, oberhalb, l?ngs(填支配第二格的介词,下列词供选择)1. ______ des Unterrichts arbeiten alle aufmerksam mit.2. ______ der Gabel benutzt er ein Messer.3. ______ der K?lte tr?gt sie einen Minirock.4. ______ des Forsthauses stehen hohe Tannenb?ume.5. ______ der Altstadt werden die Stra?en für den V erkehr gesperrt.6. ______ des Flusses stehen Weidenb?ume.übung 2: Erg?nzen Sie die Pr?positionen mit dem Dativ. Die folgenden W?rter stehen Ihnen zur Wahl:zum, aus, mit, nach, auf, von, bei, zu (填支配第三格的介词,下列词供选择)1. Er geht morgens um 7 Uhr _______ dem Haus.2.Wir fahren ______ dem Zug ______ dem Unkel.3.Elisabeth arbeitet ______ der Firma.3.Er hat das Geld _______ der Mutter.4.Heute hat er keine Zeit ______ Spielen.5.Im Winter badet er _______ kaltem Wasser.6.Wir haben die G?ste _______ i hren Eindrücken gefragt.7.Sie m?chte ihre Ferien _______ T eil _______ dem Lande verbringen.übung 3: Erg?nzen Sie die Pr?positionen mit dem Akkusativ. Die folgenden W?rter stehen Ihnen zur Wahl: auf, an, für, um, gegen (填支配第四格的介词,下列词供选择)1. Man hofft _______ eine V erbesserung der Umweltverh?ltnisse in den n?chsten Jahren.2. _______ diese Fragen hat er gar keine Antwort gegeben.3._______ solche T?tigkeiten hat er weder Zeit noch Lust.4.Wie kommen Sie _______ diese Idee gekommen ?5. Wer _______ die V orschriften handelt, wird bestraft.6.Klaus freut sich _______ den Sonntag, denn dann geht V ater mit ihm ins Hallenbad.7.Der Flugzeugmechaniker kümmert sich ________ die Triebwerke.8.K?nnen Sie mir sagen, wann ich _______ die Reihe kommen ?übung 4: S etzen Sie die passende Pr?position ein, wenn n?tig, auch Artikel! (填合适的介词,如需要,可加冠词)1.Wir gehen heute abend ____ Konzert.2.Ich mu? um 5 Uhr _____ Zahnarzt.3.Der Kranke ist _____ Untersuchung _____ Krankenhaus gekommen.4.Wollen Sie _____ mir kommen,oder soll ich _____ Ihnen kommen?5.Ich gehe jetzt_____ meinem Freund, wir wollen zusammen _____ Kino.6.Wollt ihr morgen _____ Abendessen _____ uns kommen?7.Ich habe mein Auto_____ Reparatur gebracht.8.Die Kinder müssen pünktlich _____ Bett.9.Unser Chef kom mt immer pünktlich _____ Büro.10.Mit sechs Jahren ging das Kind ____ Schule.übung 5: In, an, auf, nach oder zu? (wenn n?tig, auch Artikel)1.Sie setzt sich ____ Tisch.2.Die Kinder müssen um 9 Uhr ____ Bett.3.Hier drau?en wird es mir zu kalt, ich gehe_____ Haus.4.Er kommt abends immer erst sp?t ____ Haus.5.Setzen Sie sich ____ Sofa!6.Leg das Buch bitte _____ Tisch!7.Das Essen ist fertig. Die Dame des Hauses bittet _____ Tisch.8.Setz dich ____ Sessel!9.Meine Eltern sind ____ Stra?e gegangen.10.Wir fahren im Sommer ____ Japan.11.In den Ferien fahren viele Leute _____ Land.12.Seine Eltern wollen _____ Ausland reisen.13.Wir fahren _____ Rhein.Sie machen eine Fahrt _____ Gebirge.14.Wir sind ____ Insel gefahren.15.Ich werde _____ Nordsee fahren.übu ng 6: In, an, auf oder zu? (wenn n?tig, auch Artikel)1.Ich war gestern abend ____ Hause.2.Wo waren Sie gestern abend?____ Kino oder ____ Theater?3.Herr Schmidt ist zur Zeit nicht hier, er ist ____ Urlaub.4.Die Kinder sollen nicht ____ Stra?e, sondern ____ Spielplatz spielen.5.Wo waren Sie in den Ferien? ____Ausland oder _____ Bodensee?6.Sie wohnen _____ Berliner Stra?e.7.Wohnen Sie _____ Land oder _____ Stadt?8.Liegt Bonn _____ Rhein?9.Haben Sie viel Interessantes _____ unserer Reise gesehen?10.Ich wohne nicht gern _____ Zentrum der Stadt.übung 7: An,auf,zu oder bei ? (wenn n?tig, auch Artikel)1.Eben war ich _____ Post.2.Frau Schmidt ist nicht _____ Hause, sie ist _____ Einkaufen.3.Wo ist Herr Schiller? Er ist _____ Besuch ______ seiner Tochter.4.Herr Wildermann arbeitet _____ Lufthansa.5.Wo arbeitet Herr Rode? _____ Baustelle.6.Wo ist Ihre Uhr? ______ Reparatur.7.Wo haben Sie ihn letztes Mal getroffen? Zuf?llig ______ gemeinsamen Bekannten.8.Wo treffen sie sich regelm??ig? ______ Haltestelle.9.Arbeitet Ihr V ater immer noch ______ Deutschen Bank?10.Er war am Wochenende ______ Urlaub ______ Holland.übung 8: In, zu, w?hrend oder um?(wenn n?tig,auch Artikel)1._____ 11 Uhr k?nnen Sie ihn nicht mehr anrufen.______ die Zeit liegt er schon l?ngst imBett.2.Schon ______ seiner Jugendzeit tr?umte er davon, in ferne L?nder zu reisen.3.Gro?mutter sagt immer: …_______ meiner Zeit mu?ten wir sp?testens ______ 8 Uhr zu Hausesein.“4.Dieser Artikel ist ______ Zeit nicht liefbar.5.______seiner Arbeit darf ihn niemand st?ren.6.Sie war ______ ihrer Kindheit oft krank.7.______ M?rz wird er zurückkommen.8.______ letzter Zeit hat er oft Kopfschmerzen.9.______ der Zwischenzeit hat sich hier so viel ver?ndert,da? ich mich kaum noch auskennenwerde.10.Er hat ______ seinens Studiums Medizin studiert.übung 9: Auf, für oder um?1.Er wird _____ Weihnachten zurück.2.Leider müssen wir den Termin _____ n?chste Woche verschieben.3.Das Haus ist ______ 1800 erbaut.4.In diesem Jahr f?llt mein Geburtstag _____ Sonntag.5.______ kommende Woche ist ein weiteres Treffen der EG-Au?enminister geplant.6.Der Arzt hat mich _____heute abend zur Untersuchung bestellt.7.Die Ausbildungszeit wurde ______ ein halbes Jahr verkürzt.8.W?re es Ihnen recht,wenn wir die Sitzung dieses Mal ______ einen Freitag legen?9.Reisep?sse werden nur noch einmal, und zwar ______ fünf Jahre verl?ngert.10.Wir haben uns _____ morgen abend mit Schmidts verabredet.übung 10: Auf, au?er, infolge, mit oder zu? (wenn n?tig, auch Artikel)1.Die Uhr geht _____ die Minute genau.2.Er ist so schnell gelaufen,da? er jetzt v?llig ______ Atem ist.3.______ meiner Krankheit kann ich nicht mehr in meinem Betrieb arbeiten.4.Der Kranke ist jetzt ______ Gefahr.5.Er hat mich ______ den ersten Blick erkannt.6.Er geht ______ Fu? in die Stadt.7.______ gro?er Freude geht sie mit ihrem Freund ins Kino.8.______ schlechten Wetters konnte das Flugzeug nicht starten.9.Der D-Zug fuhr ______ hoher Geschwindigkeit nach Hamburg.10.Das Fu?ballspiel steht 4______ 3.11.Er hat das Buch nur ______ H?lfte gelesen.12.______ eines Unfalls war die Stra?e gesperrt.13.Da? der Arzt den Kranken heilen kann,steht ______ Frage.14.Er wollte alles ______ einmal schaffen.15.Wir sind mit unserer Arbeit ______ Teil fertig.16.______ jeden Fall müssen wir diese Arbeit beenden.17.Ich war ______ mir vor Schreck.18.Die Studenten nehmen ______ gro?em Interesse an dieser Diskussion teil.19.Seit 20 Jahren arbeitet er immer _____ Flei?.20.Haben Sie so eine Reaktion _____ Ihren V orschlag erwartet?übung 11: übungen (Zusammenfassung, wenn n?tig,auch Artikel)Setzen Sie passende Pr?positionen! (填合适的介词,如果必要,请加冠词)1.____ V erbesserung meiner Aussprache besuchte ich ein Kolleg.2.____ Gefahr soll man die Nerven nicht verlieren.3.Er f?hrt immer _____ Fahrrad _____ Arbeit.4.In manchen Gegenden der Welt sind die Leute _____ Hunger nicht in der Lage, ihre Arbeit zu tun.5.Kannst du _____ zehn Minuten hier wieder sein?6.Wo ist die Firma? Sie ist _____ N?he _____ Bahnhof.7._____ Dankbarkeit hat er uns eingeladen.8.Er ist _____ mir unzufrieden.9.Ich wohne _____ Heidelbergerstra?e 10.10.Ist die Universit?t weit _____ hier?11.Sie war _____ ihren Freundinnen die Sch?nste.12.Die V erk?uferin ist den Kunden _____ immer freundlich.13.Die Mutter hat gro?e Entt?uschung _____ ihrem Sohn.14.Stellen Sie das Bücherregal _____ Wand.15.Die Semesterprüfung steht _____ Tür.16.Wer kommt _____ Reihe?17.Darf ich mich _____ Ihnen für heute abend entschuldigen?18.Gisela ist _____ ersten Mal in China.19.Wo bekomme ich Formulare? Sie bekommen Formulare ______ Schalter.20.Nils bekommt ein Zimmer _____ Studentenheim.21._____ welcher Stadt kommst du?22.Geh doch _____ Bett, wenn du müde bist.23.Ich mu? ehrlich sagen, da? ich _____ moderner Malerei nicht viel verstehe.24.Wir sind _____ Sieg der Friedenkr?fte in der Welt überzeugt.25._____ Nachmittag dauert der Unterricht _____ fünf Uhr.26.Bleiben Sie bitte _____ Apparat! Ich gehe ihn rufen.27._____ in die Nacht hinein habe ich über den Büchern gesessen.28.Das Gesch?ft ist t?glich _____ Montag ge?ffnet.29.Der Zug ist pünktlich _____ Shanghai angekommen.30.Wann kommen die Kinder _____ Hause?31.Um 1 Uhr mittags kommen sie _____ Schule und gehen direkt _____ Bushaltestelle. Um halb2 sind sie dann ______ Hause.32.Wohin soll ich das Kleid h?ngen? H?ngen Sie es ______ Schrank.33.Er ist mir _____ Intelligenz überlegen.34.K?ln liegt _____ Rhein.35.Viele Deutsche fahren im Sommer _____ Ostsee.36.Die Schüler haben einen Text _____ Englische übersetzt.37.Der Meister verfügt _____ reiche Erfahrungen.38.Der Schlüssel steckt _____ Schlo?.39.Ludwig denkt oft _____ Sommerferien zurück.40.Michael bastelt jeden Tag _____ seinen Radios herum.41._____ Freizeitbesch?ftigung haben sich seine Eltern l?ngst gew?hnt.42.Die Mutter hat Angela nur 5 Mark Taschengeld pro Woche gegeben. _____ Situation hatAngela V erst?ndnis.43.Nobert ist _____ Aufgabe verantwortlich.44.N?chste Woche fangen die Ferien an,_____ Ferien freuen sich die Kinder schon.45.Das Wetter wird morgen besser sein,._____ Wetterver?nderung ist Klaus überzeugt.46.Erika will Musik studieren.,aber sie hat sich noch nicht ______ ein bestimmtes Institumententschieden.47._____ Mittelpunkt der Aktion stehen die Bemühungen _____ eine V er?nderung derV erkehrstoten.48.Der Kranke wurde sofort operiert, jetzt ist er schon _____ Gefahr.49.Er geht t?glich das Ufer ______ spazieren.50.______ Theater ist ein Restaurant.51.______ den Bestimmungen dürfen hier keine Motorr?der fahren.52.______ des Regens konnte die Maschine nicht pünktlich abfliegen.53.Meine Schwester schickte mir ______ des Briefes nur eine Postkarte.54.Der Minister wollte ______ gesundlichen Gründen zurücktreten.55.______ meines Studiums hat er viele Deutsche kennengelernt.56.Die Aufgabe mu? _____ von 2 Stunden erfüllt werde.57.Ich habe das nicht wegen des Geldes getan, sondern _____ Liebe zum V olk.58.Am Sonntag ist sie _____ ihrer Privatnummer zu erreichen.59.Wegen einer schweren V erletzung mu?te der Sportler ______ die Teilnahme an derFu?ballmeisterschaft verzichten.60._____ mich w?re es ein gro?es Glück, wenn ich jede Woche zur Disko gehen dürfte.九.介词辨析练习übung 1: In oder nach?(wenn n?tig, auch Artikel)1.Heute geht es leider nicht, kommen Sie bitte _____ einer Woche wieder.2._____ seinem Examen will er erst mal ein paar Wochen gar nichts tun.3.Warte mal! Er ist ____ 15 Minuten wieder da.4.Ich gehe schnell einkaufen,____ sp?testens einer Stunde bin ich wieder zurück.5.Schon _____ den ersten Minuten war klar, da? unsere Mannschaft gegen den Gegner keineChance hatte.6.Der Arzt hat gesagt, da? ich _____ sp?testens 14 Tagen entlassen werden kann.7._____ vier Wochen bekommen wir Ferien.8._____ Abendessen gehen sie gern spazieren.9.Er wurde Anfang Januar operiert, schon _____acht T agen konnte er entlassen werden.10._____ Zukunft mu?t du vorsichtig sein.übung 2: Aus oder vor?1.Warum lesen Sie das Buch? Das tue ich wirklich _____Interesse.2.Ich konnte _____ Aufregung nicht schlafen.3.Er hat ihm _____ Freundschaft geholfen.4.Frau Robbers konnte ______ überraschung nichts sagen.5.Warum schwieg er? _____ H?flichheit.6.Wir sterben _____ Langeweile.7.Sie kam nur _____ Neugier.8.Er war ganz rot _____ Hitze.9.Das geschah _____ vielen Gründen.10.Sie schrie in der Nacht _____ Angst.übung 3: Durch oder über?1.Wir haben ein neues Sofa gekauft. Aber es kann nicht _____ die Wohnzimmertür gehen.2.Der Fahrer verlor die Kontrolle über den Wagen und fuhr quer ____ die Stra?e in einSchaufenster.3.Sie gingen quer _____ eine Wiese bis zum n?chsten Dorf.4.Nils f?hrt mit seinem Mofa ____ den Park.5.Der alte Mann konnte allein ____ den Wald gehen.6.Wir machen eine Reise _____ Deutschland.7._____ diese Brücke gelangt man in das kleine Dorf.8.Die Linie 5 f?hrt vom Hauptbahnhof ____ den Schlo?platz bis zum Zoo.9.Er ist ____ Nacht bekannt geworden.10.Der Bach flie?t _____ das Tal.übung 4: Aus oder von? (wenn n?tig, auch Artikel)1.Er stammt _____ Land.2.Er nahm das Buch _____ Bücherschrank.3.Gegen 8 Uhr kommt V ater erst _____ Arbeit zurück.4.Die Mutter kommt ____ Küche.5.Mir ist ein Stein ____ Herzen gefallen,als ich das erfuhr.6.Was ist das für ein Kupfertisch?_____ 16.Jahrhundert.7.Der Tourist stieg _____ Autobus.8.Der Brief kommt _____ Freund.9.Das hat er _____ Erfahrung gewu?t.10.Frau Müller ist noch nicht _____ Einkaufen zurück.übung 5: für oder um ?1. Ich bedanke mich _______ die Glückwünsche.2.Gro?e Erfinder k?mpfen _______ den Fortschritt.3. Der Arzt sorgt _______ den V erletzten.4. Der Kaufmann garantiert ________ die Qualit?t seiner Ware.5.Der Meister bemüht sich _______ eine gute Ausbildung der Lehrlinge.6.Die Dorfbewohner hielten das erste Auto ______ ein Teufelsfahrzeug.7.Der Fahrer bittet den Beifahrer _______ einen Schluck Kaffee.8.Wir trauern _______ den V erstorbenen.9.Die Kinder streiten sich ________ Geld.10.Meine Mutter spart _______ eine Auslandsreise.übung 6: In oder an? (wenn n?tig, auch Artikel)1.Sie wird ____ n?chsten Monat ins Ausland.2.Es ist ____ Abend und ____ Nacht kalt.3.Wir fliegen _____ kommenden Winter nach Berlin.4.Beginnen die Ferien _____ Anfang n?chsten Jahres?5.Das neue Semester beginnt schon _____ 1. September.6.Wann ist das Kleid fertig? _____ Mitte n?chster Woche.7.Goethe wurde _____ 18. Jahrhundert geboren.8.Er wurde _____ 28. August 1749 geboren.9.Er ist _____ Herbst verreist.10.Zur Zeit bleibt er _____ Bodensee.übung 7: Mit oder durch? (wenn n?tig, auch Artikel und Endungen)1.Ich habe sie ____mein __Freund kennengelernt.2.Der Dieb hat die Tür _____ ein_____ Nachschlüssel ge?ffnet.3.Er wurde _____ ein __Operation gerettet.4.Ich habe ihn noch nie _____ Hut gesehen.5._____mein__neuen Brille kann ich viel besser sehen.6.Sie schickt mir das Buch _____ Post.7.Auf allen Fotos sieht man sie _____Regenschirm.8.Er kann _____ link ___ Hand ebenso gut schreiben wie _____ rechten.9.Sie hat _____ Zeitung von dem Unfall erfahren.10.______ Schaden wird man klug.übung 8: Aus oder vor ?1. Wir sterben ________ Langweile.2. Sie schrie _______ Schmerzen.3. Er tat das _______ Rache, ________Eifersucht, _________ Egoismus.4. Sie war ganz bla? _______ K?lte.5. Er war ganz rot _______ Zorn, ________Hitze, ________ Aufregung.6. Ich sterbe ________ Hunger, _________ Durst.7. Ich falle um ________ Müdi gkeit.8. Er handelt nie ________ Mitgefühl, sondern immer nur ________ Berechnung.十.参考答案介词练习答案übung 1: 1.W?hrend 2.Statt 3.Trotz 4.Oberhalb 5.Innerhalb 6.L?ngstübung 2: 1.aus 2.mit, zu 3.bei 4.von 5.zum 6.mit7.nach 8.zum, aufübung 3: 1.auf 2.Auf 3.Für 4.auf 5.gegen 6.auf 7.um 8.anübung 4: 1.ins 2.zum 3.zur, ins/zum 4.zu, zu 5.zu, ins 6.zum, zu 7.zur8.zu/ins 9.ins 10.in dieübung 5: 1.an den 2.ins/zu 3.ins 4.nach 5.aufs 6.auf den 7.zu8.in den9.auf die 10.nachübung 6: 1.zu 2.Im, im 3.in-auf 4.auf der, auf dem 5.im, am 6.in der 7.auf dem, in der 8.am 9.auf 10.imübung 7: 1.auf der 2.zu, beim 3.zu, bei 4.bei 5.auf eioner 6.bei der 7.bei8.An der 9.bei der 10.auf, inübung 8. 1.Um, Um 2.in 3.Zu, um 4.zur 5.W?hrend 6.in 7.Im 8.In 9.In10.w?hrendübung 9: 1.um 2.auf 3.um 4.auf 5. Für 6.für 7.um 8.auf 9.um 10.fürübung 10: 1.auf 2.au?er /doc/7b13490624.html,lge 4.au?er 5.auf 6.zu 7.Mit /doc/7b13490624.html,lge9.mit 10.zu 11.zur 12.Wegen 13.au?er 14.auf 15.zum 16.Auf17.au?er 18.mit 19.mit 20.aufübung 11: 1.Zur 2.In 3.mit dem, zur 4. vor 5.in6.in der, vom7.Aus8.mit9.in der 10.von11. unter 12.gegenüber 13.von 14.an die 15.vor der/an der16.an die 17.bei 18.zum 19.am 20.im21.Aus 22.zu/ins 23.von 24.vom 25.Am, bis26.am 27.Bis 28.au?er 29.in 30.nach31.von der, zur, zu 32.in den 33.an 34.am 35.an die 36.ins 37.über 38.im 39.an die 40.an41.An die 42.Für die 43.für die 44.Auf die 45.V on der 46.für 47.Im, um 48.au?er 49.entlang 50.Gegenüber 51.Gem??52.Wegen 53.statt 54.aus 55.W?hrend 56.innerhalb 57.aus 58.unter 59.auf 60.Für介词辨析练习答案übung 1. 1.in 2.Nach 3.in 4.in 5.nach6.in In 8.Nach dem 9.nach 10.Inübung 2. 1.aus 2.vor 3.aus 4.vor 5.Aus6.vor7.aus8.vor9.aus 10.vorübung 3. 1.durch 2.über 3.über 4.durch 5.durch6.durch7.über8.über9.über 10.durchübung 4. 1.vom 2.aus dem 3.von der 4.aus der 5.vom 26.Aus dem 7.aus dem 8.vom 9.aus 10.vomübung 5. 1.für 2.für 3.für 4.für 5.um6.für7.um8.um9.um 10.fürübung 6. 1.im 2.am,in der 3.im 4.am 5.am6.In der7.im8.am9.im 10.amübung 7. 1.durch, -en 2.mit,-em 3.durch,-e 4.mit 5.Mit,-er6.durch die/mit der7.mit8.mit der,-en,der9.durch die 10.Durchübung 8. 1. vor 2.vor 3. aus, aus, aus 4. vor, vor, vor5. vor6. vor, vor7. vor8. aus, aus。

DIN705

DIN705

Stellringe DIN 70520_0601/2007Allg e m e in Tol e ranz DIN ISO 2768-mD-97900 Külsh e im-St e inbach · St e ingass e 13T e l: + 49 (0) 93 45 - 670 - 0Fax: + 49 (0) 93 45 - 62 55Int e rn e t:www.mbo-osswald.d e e -mail:info@mbo-osswald.d eT e chnisch e Änd e rung e n vorb e halt e nFür f e hl e rhaft e und unvollständig e Angab e n wird k e in e Haftung üb e rnomm e nmbo Oßwald GmbH & Co KGmbo Oßwald GmbH & Co KG - Sitz KülsheimAmtsgericht - Registergericht - Mannheim HRA 570277Metallbearbeitung · VerbindungstechnikBestell-nummer10 36 0000 0020 10 36 0000 0025 10 36 0000 0030 10 36 0000 0035 10 36 0000 0040 10 36 0000 0045 10 36 0000 0050 10 36 0000 0055 10 36 0000 0060 10 36 0000 0070 10 36 0000 0080 10 36 0000 0100 10 36 0000 0120 10 36 0000 0140 10 36 0000 0150 10 36 0000 0160 10 36 0000 0180 10 36 0000 0200 10 36 0000 0220 10 36 0000 0240 10 36 0000 0250 10 36 0000 0260 10 36 0000 0280 10 36 0000 0300 10 36 0000 0320 10 36 0000 0350 10 36 0000 0360 10 36 0000 0400 10 36 0000 0450 10 36 0000 0500 10 36 0000 0550 10 36 0000 0560 10 36 0000 0600 10 36 0000 0630 10 36 0000 0650 10 36 0000 0700 10 36 0000 0750 10 36 0000 0800 10 36 0000 0850 10 36 0000 0900 10 36 0000 1000 10 36 0000 1100 10 36 0000 1200 10 36 0000 1250 10 36 0000 1400 10 36 0000 1500 10 36 0000 1600 10 36 0000 1800 10 36 0000 2000 b js14Reihe 13)d 1Gewicht (7,85 kg/dm 3)kg/1000 Stück ≈Gewinde-stift 5)Kerbstift DIN 1471 6)Wahlweised 2h13H82)Reihe 24)d 3d 4H11Kegelstift DIN 1 7)Form BForm C Form A 3,5455566688810121212121414141616161616161616181818181820202020222222222525252828283232322,5233,544,555,56781012141516182022242526283032353640455055566370806065758590120110100150125140160180200677881010121212162022252528323236404040454550565663708080809090100100110 110 125125140160160180200200220250280M 2 M 2 M 2 M 2,5 M 2,5 M 3 M 3 M 4 M 4 M 4 M 4 M 5 M 6 M 6 M 6 M 6 M 6 M 6 M 6 M 8 M 8 M 8 M 8 M 8 M 8 M 8 M 8 M 10 M 10 M 10 M 10 M 10 M 10 M 10 M 10 M 10 M 12 M 12 M 12 M 12 M 12 M 12 M 12 M 16 M 16 M 16 M 20 M 20 M 20 0,60,80,8111,51,51,51,51,523444455566666888881010101010101010101212121212161616–––M 2 x 3 M 2 x 3 M 2 x 3 M 2,5 x 3 M 2,5 x 3 M 3 x 4 M 3 x 4 M 4 x 5 M 4 x 5 M 4 x 5 M 4 x 6 M 5 x 8 M 6 x 8 M 6 x 8 M 6 x 8 M 6 x 8 M 6 x 8 M 6 x 8 M 6 x 10 M 8 x 12 M 8 x 10 M 8 x 10 M 8 x 12 M 8 x 10 M 8 x 12 M 8 x 12 M 8 x 12 M 10 x 16 M 10 x 16 M 10 x 16 M 10 x 16 M 10 x 16 M 10 x 16 M 10 x 16 M 10 x 20 M 10 x 20 M 12 x 20 M 12 x 20 M 12 x 25 M 12 x 20 M 12 x 25 M 12 x 30 M 12 x 25 M 16 x 35 M 16 x 35 M 16 x 30 M 20 x 35 M 20 x 40 M 20 x 45 –––––1,5 x 10 1,5 x 10 1,5 x 12 1,5 x 12 1,5 x 12 2 x 16 3 x 20 4 x 22 4 x 24 4 x 24 4 x 28 5 x 32 5 x 32 5 x 36 6 x 40 6 x 40 6 x 40 6 x 45 6 x 45 8 x 50 8 x 55 8 x 55 8 x 60 8 x 70 10 x 80 10 x 80 10 x 80 10 x 90 10 x 90 10 x 100 10 x 100 10 x 110 10 x 110 12 x 120 12 x 120–––––––––0,6 x 6 0,8 x 6 0,8 x 6 1 x 8 1 x 8 1,5 x 10 1,5 x 10 1,5 x 12 1,5 x 12 1,5 x 12 2 x 16 3 x 20 4 x 20 4 x 25 4 x 25 4 x 25 5 x 30 5 x 30 5 x 35 6 x 40 6 x 40 6 x 40 6 x 45 6 x 45 8 x 50 8 x 55 8 x 55 8 x 60 8 x 70 10 x 80 10 x 80 10 x 80 10 x 90 10 x 90 10 x 100 10 x 100 10 x 110 10 x 110 12 x 120 12 x 120 12 x 140 12 x 160 12 x 160 16 x 180 16 x 200 16 x 200–––0,0690,1050,1230,1620,1520,2960,280,4320,5480,4880,941,852,523,172,983,8465,36,9109,569,0512,211,1 14,518,71826,131,742,937,336,155,250,870,862,687,176,8113 1011472061712853472984465907560,0650,0960,115 0,1550,1450,2890,2730,4140,5260,4640,921,82,443,092,883,765,845,26,799,89,328,8311,9 10,814,18,217,625,631,42,136,435,254,349,869,861,686,75,5111 99145204169282343294–––Werkstoff:11SMnPb30+C oder gleichwertiger WerkstoffGewinde:Metrisch nach DIN 13, Teil 13Gewindetoleranz 6H nach DIN 13 Teil 15Kanten:DIN 6784 - D21) Bei Form C dient der Gewindestift als Montagehilfe zum Festsetzen des Stellringes beim Bohren des Stiftloches. 2) Andere Toleranzfelder sind bei Bestellung anzugeben, z.B. Stellring DIN 705 – A32 F9.3) Die Nenndurchmesser der Reihe 1 entsprechen Normzahlen bzw. gerundeten Normzahlen und sollten bevorzugt vor allem bei Neukonstruktionen verwendet werden. 4) Die Nenndurchmesser der Reihe 2 enthalten Größen, die z.Z. in der Praxis noch benötigt werden, aber bei Neukonstruktionen nicht mehr verwendet werden sollen.5) Im Gegensatz zu Kerb- und Kegelstiften sind Gewindestifte (bis M 10 mit Schlitz nach DIN 553 und ab M 12 mit Innensechskant nach DIN 914) Bestandteil des Stellringes. 6) Anstelle von Kerbstiften nach DIN 1471 können auch Spannstifte nach DIN 1481 oder Spiral-Spannstifte nach DIN 7343 verwendet werden. 7) Werden Kegelstifte nach DIN 1 verwendet, so ist die Bohrung bei Montage mit Kegel 1:50 aufzureiben.Sonderausführungen auf AnfrageAndere Werkstoffe auf Anfrage mbo-Norm 36。

克虏伯润滑油讲座

克虏伯润滑油讲座
chitt
无法显示图像。计算机可能没有足够的内存以打开该图像,也可能是该图像已损坏。请重新启动计算机,然后重新打开该文件。如果仍然显示红色 “x”,则可能需要删除该图像,然后重新将其插入。
Lubrication Technology
presents:
FLT - Günter Huschitt
The lubrication in a cement plant
Stapler Radlader
FLT - Günter Huschitt
Info:@fuchs-lubritech.de
zurück
4. Rohmehlmahlanlage
Maschine
Kugelmühle
Schmierstelle Elektro Motor Offenes Getriebe Getriebe Stehlager Elektro Motor Getriebe Rollenlager Hydraulik Elektro Motor Planetengetriebe Walzenlager Elektro Motor Getriebe Lager Schraubenverdichter
Info:@fuchs-lubritech.de
zurück
8. Verpackung und Verladung
Maschine Verpackungs maschine Schmierstelle Getriebemotor Stehlager Hydraulik Pneumatik Ketten Motor Automatikgetriebe Hydraulik Schmierstoff GEARMASTER LI 400 LAGERMEISTER EP 2 RENOLIN B 10 KOMPRANOL 1002 STABYLAN 2001 TITAN TRUCK TITAN ATF RENOLIN B 10 Schmierstoff biologisch

RedHat linux7-虚拟化+集群安装精简手册

RedHat linux7-虚拟化+集群安装精简手册

RedHat linux 7虚拟化环境集群安装精简手册1、前期准备挂载磁盘/*通过制作iso,方便后续安装动作,在知识库中应形成iso镜像体系*/dd if=/dev/sr0 of=/app/rh71。

isomount —o loop /app/rh71.iso /mnt挂载制作的isomount —loop /dev/sr0 /mnt查看少什么包/*如果想要是用vgscan指令,系统至少需要安装lvm2包,这个从安装好的系统上查*/ [root@jttldb1 host5]#rpm —qf /sbin/vgscanlvm2—2。

02.83—3.el6。

x86_64常用包安装net-tools (ifconfig等用)yum —y install nautilus-open-terminal(右键添加terminal)配置yum/* 根据具体挂载的路径和版本调整*/建立文件/etc/yum.repos。

d/mycdrom。

repo[Base]name=RHELbaseurl=file:///mntenabled=1gpgcheck=0[Cluster]name=RHELbaseurl=file:///mnt/addons/HighAvailabilityenabled=1gpgcheck=0配置ipIPADDR=10.88。

89.100GATEWAY=10。

88.89.1NETMASK=255。

255。

255.0ONBOOT=yes单网卡配置多ipifconfigteam0:0 10.88。

89.101netmask 255.255.255.0(临时添加一个ip,重启后消失,如果想永久拥有,需要配置ifcfg—ens32:0文件)临时文件取消:ifconfig ens32:0 down网卡绑定1)创建组接口(会生产一个ifcfg-team0)nmcli con add type team con-name team0 ifname team0 config ’{”runner":{"name":"activebackup"}}'nmcli con del team0 (删除绑定team)2)查看组接口配置nmcli con show3)给组接口添加设备nmcli con add type team—slave con—name team0-port1 ifname enp11s0f0master team0 nmcli con add type team—slave con-name team0-port2 ifname enp16s0f0master team0nmcli con mod type team-slave con—name team0—port2 ifname enp16s0f0master team04)配置ip[root@jttldb2 network-scripts]#more ifcfg—team0DEVICE=team0DEVICETYPE=TeamTEAM_CONFIG="{\"runner\":{\”name\":\”activebackup\”}}"BOOTPROTO=noneIPADDR=10.88。

Mellanox 红帽企业级 Linux(RHEL)7.5 驱动用户手册说明书

Mellanox 红帽企业级 Linux(RHEL)7.5 驱动用户手册说明书

Red Hat Enterprise Linux (RHEL) 7.5 DriverUser ManualMellanox Technologies350 Oakmead Parkway Suite 100Sunnyvale, CA 94085U.S.A.Tel: (408) 970-3400Fax: (408) 970-3403© Copyright 2016. Mellanox Technologies Ltd. All Rights Reserved.Mellanox®, Mellanox logo, Accelio®, BridgeX®, CloudX logo, CompustorX®, Connect-IB®, ConnectX®,CoolBox®, CORE-Direct®, EZchip®, EZchip logo, EZappliance®, EZdesign®, EZdriver®, EZsystem®,GPUDirect®, InfiniHost®, InfiniBridge®, InfiniScale®, Kotura®, Kotura logo, Mellanox CloudRack®, MellanoxCloudXMellanox®, Mellanox Federal Systems®, Mellanox HostDirect®, Mellanox Multi-Host®, Mellanox OpenEthernet®, Mellanox OpenCloud®, Mellanox OpenCloud Logo®, Mellanox PeerDirect®, Mellanox ScalableHPC®,Mellanox StorageX®, Mellanox TuneX®, Mellanox Connect Accelerate Outperform logo, Mellanox Virtual ModularSwitch®, MetroDX®, MetroX®, MLNX-OS®, NP-1c®, NP-2®, NP-3®, Open Ethernet logo, PhyX®, PlatformX®,PSIPHY®, SiPhy®, StoreX®, SwitchX®, Tilera®, Tilera logo, TestX®, TuneX®, The Generation of Open Ethernetlogo, UFM®, Unbreakable Link®, Virtual Protocol Interconnect®, Voltaire® and Voltaire logo are registeredtrademarks of Mellanox Technologies, Ltd.All other trademarks are property of their respective owners.For the most updated list of Mellanox trademarks, visit /page/trademarksNOTE:THIS HARDWARE, SOFTWARE OR TEST SUITE PRODUCT (“PRODUCT (S)”) AND ITS RELATEDDOCUMENTATION ARE PROVIDED BY MELLANOX TECHNOLOGIES “AS -IS” WITH ALL FAULTS OF ANYKIND AND SOLELY FOR THE PURPOSE OF AIDING THE CUSTOMER IN TESTING APPLICATIONS THAT USETHE PRODUCTS IN DESIGNATED SOLUTIONS. THE CUSTOMER'S MANUFACTURING TEST ENVIRONMENTHAS NOT MET THE STANDARDS SET BY MELLANOX TECHNOLOGIES TO FULLY QUALIFY THE PRODUCT(S)AND/OR THE SYSTEM USING IT. THEREFORE, MELLANOX TECHNOLOGIES CANNOT AND DOES NOTGUARANTEE OR WARRANT THAT THE PRODUCTS WILL OPERATE WITH THE HIGHEST QUALITY. ANYEXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OFMERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT ARE DISCLAIMED. INNO EVENT SHALL MELLANOX BE LIABLE TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTIES FOR ANY DIRECT,INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND (INCLUDING, BUT NOTLIMITED TO, PAYMENT FOR PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISINGIN ANY WAY FROM THE USE OF THE PRODUCT(S) AND RELATED DOCUMENTATION EVEN IF ADVISED OFTHE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.Table of ContentsDocument Revision History (5)1Firmware Burning (6)2Port Type Management (7)3Modules Loading and Unloading (8)4Important Packages and Their Installation (9)5SR-IOV Configuration (10)5.1Setting up SR-IOV in ConnectX-3/ConnectX-3 Pro (10)6Default RoCE Mode Setting (12)7PXE over InfiniBand Installation (13)Table 1: Document Revision History (5)Table 1: Document Revision History1 Firmware Burning1.Check the device’s PCI address.lspci | grep MellanoxExample:00:06.0 Infiniband controller: Mellanox Technologies MT27520 Family[ConnectX-3 Pro]2.Identify the adapter card's PSID.# mstflint -d 81:00.0 qImage type: FS2FW Version: 2.36.5000FW Release Date: 26.1.2016Rom Info: type=PXE version=3.4.718 devid=4103Device ID: 4103Description: Node Port1 Port2Sys imageGUIDs: e41d2d0300b3f590 e41d2d0300b3f591 e41d2d0300b3f592e41d2d0300b3f593MACs: e41d2db3f591 e41d2db3f592VSD:PSID: MT_10901110193.Download the firmware BIN file from the Mellanox website that matches your card'sPSID: → Support/Education→Support Downloader4.Burn the firmware.# mstflint -d <lspci-device-id> -i <image-file> b5.Reboot your machine after the firmware burning is completed.2 Port Type ManagementConnectX®-3/ConnectX®-3 Pro/ConnectX®-4/ConnectX®-4 Lx/ConnectX®-5/ConnectX®-5 Ex ports can be individually configured to work as InfiniBand or Ethernetports. By default both ConnectX®-4 VPI ports are initialized as InfiniBand ports. If youwish to change the port type use the mstconfig after the driver is loaded.1.Install mstflint tools.yum install mstflint2.Check the device’s PCI address.lspci | grep MellanoxExample:00:06.0 Infiniband controller: Mellanox Technologies MT27520 Family[ConnectX-3 Pro]e mstconfig to change the link type as desired IB – for InfiniBand, ETH – for Ethernet.mstconfig –d <device pci> s LINK_TYPE_P1/2=<ETH|IB|VPI>Example:# mstconfig -d 00:06.0 s LINK_TYPE_P1=ETHDevice #1:----------Device type: ConnectX3ProPCI device: 00:06.0Configurations: Current NewLINK_TYPE_P1 IB(1) ETH(2)Apply new Configuration? ? (y/n) [n] : yApplying... Done!-I- Please reboot machine to load new configurations.4.Reboot your machine.3 Modules Loading and UnloadingMellanox modules for ConnectX®-2/ConnectX®-3/ConnectX®-3 Pro are:∙mlx4_en, mlx4_core, mlx4_ibMellanox modules for ConnectX®-4/ConnectX®-4 Lx/ ConnectX®-5/ ConnectX®-5 Exare:∙mlx5_core, mlx5_ibIn order to unload the driver, you need to first unload mlx*_en/ mlx*_ib and then themlx*_core module.To load and unload the modules, use the commands below:∙Loading the driver: modprobe <module name># modprobe mlx5_ib∙Unloading the driver: modprobe –r <module name># modprobe –r mlx5_ib4 Important Packages and Their Installationrdma-corerdma-core RDMA core userspace libraries and daemonslibibmad: Low layer InfiniBand diagnostic and management programslibibmad OpenFabrics Alliance InfiniBand MAD libraryopensm: InfiniBand Subnet Manageropensm-libs Libraries used by OpenSM and included utilitiesopensm OpenIB InfiniBand Subnet Manager and management utilitiesIbutils: OpenIB Mellanox InfiniBand Diagnostic Toolsibutils-libs Shared libraries used by ibutils binariesibutils OpenIB Mellanox InfiniBand Diagnostic Toolsinfiniband-diags: OpenFabrics Alliance InfiniBand Diagnostic Toolsinfiniband-diags OpenFabrics Alliance InfiniBand Diagnostic Toolsperftest: IB Performance testsperftest IB Performance Testsmstflint: Mellanox Firmware Burning and Diagnostics Toolsmstflint Mellanox firmware burning toolTo install the packages above run:# yum install libibverbs librdmacm libibcm libibmad libibumad libmlx4libmlx5 opensm ibutils infiniband-diags srptools perftest mstflint rdmacm-utils ibverbs-utils librdmacm-utils -y5 SR-IOV Configuration5.1 Setting up SR-IOV in ConnectX-3/ConnectX-3 Pro1.Install the mstflint tools.# yum install mstflint2.Check the device’s PCI.# lspci | grep MellanoxExample:00:06.0 Infiniband controller: Mellanox Technologies MT27520 Family[ConnectX-3 Pro]3.Check if SR-IOV is enabled in the firmware.mstconfig -d <device pci> qExample:# mstconfig -d 00:06.0 qDevice #1:----------Device type: ConnectX3ProPCI device: 00:06.0Configurations: CurrentSRIOV_EN True(1)NUM_OF_VFS 8LINK_TYPE_P1 ETH(2)LINK_TYPE_P2 IB(1)LOG_BAR_SIZE 3BOOT_PKEY_P1 0BOOT_PKEY_P2 0BOOT_OPTION_ROM_EN_P1 True(1)BOOT_VLAN_EN_P1 False(0)BOOT_RETRY_CNT_P1 0LEGACY_BOOT_PROTOCOL_P1 PXE(1)BOOT_VLAN_P1 1BOOT_OPTION_ROM_EN_P2 True(1)BOOT_VLAN_EN_P2 False(0)BOOT_RETRY_CNT_P2 0LEGACY_BOOT_PROTOCOL_P2 PXE(1)BOOT_VLAN_P2 1IP_VER_P1 IPv4(0)IP_VER_P2 IPv4(04.Enable SR-IOV:mstconfig –d <device pci> s SRIOV_EN=<False|True>5.Configure the needed number of VFsmstconfig –d <device pci> s NUM_OF_VFS=<NUM>NOTE: This file will be generated only if IOMMU is set in the grub.conf file (byadding “intel_iommu=on” to /boo t/grub/grub.conf file).6.[mlx4 devices only] Create/Edit the file /etc/modprobe.d/mlx4.conf:options mlx4_core num_vfs=[needed num of VFs] port_type_array=[1/2 for IB/ETH],[ 1/2 for IB/ETH]Example:options mlx4_core num_vfs=8 port_type_array=1,17.[mlx5 devices only] Write to the sysfs file the number of needed VFs.echo [num_vfs] > sys/class/net/ib2/device/sriov_numvfsExample:# echo 8 > /sys/class/net/ib2/device/sriov_numvfs8.Reboot the driver.9.Load the driver and verify that the VFs were created.# lspci | grep mellanoxExample:00:06.0 Network controller: Mellanox Technologies MT27520 Family[ConnectX-3 Pro]00:06.1 Network controller: Mellanox Technologies MT27500/MT27520 Family [ConnectX-3/ConnectX-3 Pro Virtual Function]00:06.2 Network controller: Mellanox Technologies MT27500/MT27520 Family [ConnectX-3/ConnectX-3 Pro Virtual Function]00:06.3 Network controller: Mellanox Technologies MT27500/MT27520 Family [ConnectX-3/ConnectX-3 Pro Virtual Function]00:06.4 Network controller: Mellanox Technologies MT27500/MT27520 Family [ConnectX-3/ConnectX-3 Pro Virtual Function]00:06.5 Network controller: Mellanox Technologies MT27500/MT27520 Family [ConnectX-3/ConnectX-3 Pro Virtual Function]00:06.6 Network controller: Mellanox Technologies MT27500/MT27520 Family [ConnectX-3/ConnectX-3 Pro Virtual Function]00:06.7 Network controller: Mellanox Technologies MT27500/MT27520 Family [ConnectX-3/ConnectX-3 Pro Virtual Function]00:06.0 Network controller: Mellanox Technologies MT27500/MT27520 Family [ConnectX-3/ConnectX-3 Pro Virtual Function]For further information, refer to section Setting Up SR-IOV MLNX_OFED User Manual.6 Default RoCE Mode Setting1.Mount the configfs file.# mount -t configfs none /sys/kernel/config2.Create a directory for the mlx4/mlx5 device.# mkdir -p /sys/kernel/config/rdma_cm/mlx4_0/3.Validate what is the used RoCE mode in the default_roce_mode configfs file.# cat /sys/kernel/config/rdma_cm/mlx4_0/ports/1/default_roce_modeIB/RoCE v14.Change the default RoCE mode,∙For RoCE v1: IB/RoCE v1∙For RoCE v2: RoCE v2# echo "RoCE v2" >/sys/kernel/config/rdma_cm/mlx4_0/ports/1/default_roce_mode# cat /sys/kernel/config/rdma_cm/mlx4_0/ports/1/default_roce_modeRoCE v2# echo "IB/RoCE v1" >/sys/kernel/config/rdma_cm/mlx4_0/ports/1/default_roce_mode# cat /sys/kernel/config/rdma_cm/mlx4_0/ports/1/default_roce_modeIB/RoCE v17 PXE over InfiniBand InstallationPXE over InfiniBand infrastructure has additional parameter in the Boot Loader file forloading the necessary modules and interfaces and for allowing sufficient time to get the link.To install RHEL from PXE using the IPoIB interfaces, add the following parameters to theBoot Loader file, located in the var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg directory, at thePXE server:bootdev=ib0 ksdevice=ib0 net.ifnames=0 biosdevname=0 rd.neednet=1rd.bootif=0 rd.driver.pre=mlx5_ib,mlx4_ib,ib_ipoib ip=ib0:dhcp.dhcp.retry=10 .timeout.iflink=60 .timeout.ifup=80.timeout.carrier=80Example:default RH7.5prompt 1timeout 600label RH7.5kernelappend bootdev=ib0 ksdevice=ib0 net.ifnames=0 biosdevname=0 rd.neednet=1rd.bootif=0 rd.driver.pre=mlx5_ib,mlx4_ib,ib_ipoib ip=ib0:dhcp.dhcp.retry=10 .timeout.iflink=60 .timeout.ifup=80.timeout.carrier=80。

eric7 用法

eric7 用法

eric7 用法
1.创建和管理项目:Eric7可以帮助您轻松创建和管理项目,通过项目向导可方便地创
建项目并设置相关的元数据和属性。

您可以在项目中组织和管理多个文件和代码模块,使用内置的版本控制系统,进行团队协作。

2.强大的代码编辑功能:Eric7提供了丰富的代码编辑功能,包括语法高亮、自动补全、
代码折叠、调试器等。

您可以使用智能感知功能来自动完成代码,提高编写效率。

3.调试和测试:Eric7内置了强大的调试器,可以帮助您在开发过程中快速定位和修复
错误。

您可以使用断点、单步执行、变量监视等功能进行调试。

同时,Eric7还支持单元测试和集成测试,帮助您确保代码的质量。

4.插件和扩展:Eric7支持插件和扩展,您可以根据需要安装各种插件来增强IDE的功
能。

这些插件包括代码美化器、代码格式化工具、版本控制系统等。

5.集成终端和文件浏览器:Eric7集成了终端和文件浏览器,方便您在IDE中执行命令
行操作和浏览项目文件。

您可以使用终端运行命令和脚本,在文件浏览器中轻松查找和打开文件。

6.支持多种语言:除了Python,Eric7还支持多种语言,如C、C++、Java等。

这意味
着您可以使用Eric7编写和调试其他编程语言的代码。

总之,Eric7是一款功能强大、易于使用的Python IDE,可以帮助您提高开发效率和质量。

通过使用Eric7的这些功能和工具,您可以更加高效地编写、调试和管理Python项目。

sacred seven

sacred seven

sacred seven
故事背景:
《七合圣石》(Sacred Seven)是由东京电视台(TV Tokyo)和亚洲动画电视台(Animax Asia)播出的一部日本电视剧。

故事围绕着高中生阿玛(Arma)展开,他被称为“阿尔玛石”(Alma Stones)的魔法物品所继承的力量所祝福,因为他利用这种力量保护自己的城市免受被误用的怪物的伤害。

在系列开始时。

阿玛不知道自己有能力控制阿尔玛石。

然而,在发现自己继承的权力后,阿玛决定利用这些权力帮助有需要的人,并保护城市免受危险。

在朋友Takigawa的帮助下,Arma能够组建一个由七名超自然战士组成的团队。

每个战士都有自己的能力,从变身到治愈。


这七位勇士的帮助下,阿玛能够保护这座城市免受邪恶势力的袭击。

随着系列的进展,阿玛在面对神秘的敌人和阿尔玛石的超自然力量时,学会了友谊和忠诚的重要性。

在系列结束时,阿尔玛之石获得了越来越多的力量,阿尔玛必须利用他的力量将这座城市从强大而神秘的力量中拯救出来。

《七合圣石》是一个有趣而独特的系列,它融合了传统的日本概念和西方风格的超级英雄。

动画质量很高,角色设计很好,很独特。

整个故事很有趣,动画会让你继续观看。

如果你正在寻找与通常的超级英雄系列有点不同的东西,那么绝对值得一试!。

DIN 2630~2636法兰标准尺寸

DIN 2630~2636法兰标准尺寸

Bridas con cuello para soldar Ver imagen DIN 5Presion nominal 1 y 2.5 See DIN image 5Welding neck flangesRated pressure 1 and 2,5 VorschweiBflansche Nenndruck 1 und 2,5.Medidas en milimetros Dimensions in mm MaBein mmKg10 a 100010 to 100010 bis 1000120012201375261320701245716161280532M27 3073,9140014201575261520701445716161480536M27 3085,5160016201790261730801645816201690540M27 30108180018201990261930801845916201890544M27 301252000202021902621308020451016222090548M27 301382200222024052823409022481018252295652M30 331722400242026052825409024481018252495656M30 331962600262028052827409026481018252695660M30 332032800282030303029609028481018252910664M33 362593000302032303031609030501018253110668M33 362923200322034303033609032501020253310672M33 362943400342036303235609534501020283510676M33 3633136003620384032377010036521020283720680M33 3640238003820404534397010038521020283920680M36 3941640004020424534417010040521020284120684M3639437DIN 2630See DIN 2631. Rated pressure 6VorschweiBflansche nach DIN 2631, Nenndruck 6 verwenden.Diámetro Nominal Rated Diameter Nennweite Peso de una brida / Weight of a flange / Gewicht einesFlansches (7,85 Kg/dm3)Numero / Number / Anzahl Rosca / Thread / Gewinded4f d2 Vease DIN 2631. Presion nominal 6Tornillos / Screws /Schraubend1 D b k h1 d3 s r h2 Cuello / Neck /AnsatzResalto/ RaisedTubo / Pipe / Rohr AnschluBmabe Brida / Flange / Flansch imagen DIN 5Bridas con cuello para soldar Ver imagen DIN 5Presion nominal 6See DIN image 5Welding neck flanges Rated pressure 6VorschweiBflansche Nenndruck 6ISO Serie 1 Reihe 1DIN Serie 2 Reihe 2Kg — 142217,2— 26— 202821,3— 30— 253526,9— 38— 304033,7— 42— 385042,455— 44,55848,3— 62— 577060,3— 746576,1— 1601413038882,96911034M 12 141,678088,9— 19016150421023,281012834M 16 182,71— 108122- 133148139,5- 155- 159172168,3- 184200219,1- 32020280552365,9101525838M 16 187,78- 267282273- 290300323,9- 44022395623427,11215365412M20 2214355.6 - 18,5- 36816,7406,4- 21,2- 41919500508- 64524600685387,11215570420M20 2228,6600610- 75524705706407,11216670520M24 2631,5700711- 86024810707407,11216775524M24 2637,4800813- 97524920708427,11216880524M 27 3046,1900914- 1075261020709427,11216980524M27 3055,610001016- 11752611207010457,116161080528M27 3061,912001220- 1405281340901248816201295532M30 3310014001420- 1630321560901452816201510536M33 3614916001620- 1830341760901655916201710540M33 3618018001820- 204536197010018551016201920544M36 3922520002020- 226538218011020581116252125548M39 4229522002220- 247542239011522601218252335652M39 4236124002420- 268544260012524621318252545656M39 4241526002620- 290546281013026651418252750660M45 4853028002820- 311548302013528651518302960664M45 4864330003020- 331550322014030681618303160668M45 4877732003220- 352554343015032721620303370672M45 4885134003420- 373556364016034751820353580676M45 4899336003620-397060386016536781820353790680M 52561001MaBein mmDIN 2631M20 2212154654M 20 2240054022495654387,116154154121810,835049022445623857,112312312M 16 185,1525037522335606,3121520238M 16 184,4915026518225484,5101217838M 16 183,241252401820048481014834M 16 141,3410021016170453,68109034M 12 141,185014014110382,9688034M 12 141,054013014100382,6677024M 12 110,747321201490352,6666024M 10 110,592251001475352,6465024M 10 110,39220901465322,3464024M 10 110,33515801255302463524M 10 281,84610751250d4fd2 Peso de una brida / Weight of a flange / Gewicht eines Flansches (7,85 Kg/dm3)Resalto / Raised face/DichtleisteTornillos / Screws /SchraubenNumero / Number / Anzahl Rosca /Thread / GewindeDbd1Tubo / Pipe / Rohr - AnschluBmabeBrida / Flange /Flansch Diámetro Nominal Rated Diameter NennweiteMedidas en milimetros Dimensions in mmCuello / Neck /Ansatzkh1d3sr h2Bridas con cuello para soldar Ver imagen DIN 5Presion nominal 10See DIN image 5Welding neck flanges Rated pressure 10VorschweiBflansche Nenndruck 10ISO Serie 1 Reihe 1 DIN Serie 2Reihe 2Kg10 a 15010 to 15010 bis 150200219,1- 34024295622355,9101626838M20 2211,3- 267285273- 292300323,9- 44526400683447,11216370412M20 2217,4355,6- 23,6- 36821,6406,4- 28,6- 41926,2( 450 )457- 61528565724887,11216532420M24 2631,5500508- 67028620755427,11216585420M24 2638,1600610- 78028725806427,11218685520M27 3044,6700711- 895308408074581218800524M27 3062,4800813- 1015329509085081218905524M30 3384,1900914- 1115341050959501012201005528M30 3398,510001016- 12303411609510521016201110528M33 3611512001220- 145538138011512551116251330532M36 3918214001420- 167542159012014601216251535536M39 4224816001620- 191546182013016651416251760540M45 4834718001820- 211550202014018681516301960544M45 4843020002020- 232554223015020721616302170548M45 4853922002220- 255058244016022751818352370652M 52 5665824002420- 276062265017024782018352570656M 52 5682526002620- 296066285018026802218402780660M 52 5697928002820- 318070307019028822218403000664M 52 56115630003020-340575329020030852418453210668M 56621402DIN 2632Med das en milimetros Dimensions in mmMaBein mmM24 2616M20222214,7Vease DIN 2633. Pres on nominal 16.16121640056526515724407,1124M20 16320312164304482686,31235050526460683857,125039526350Tubo / Pipe / Rohr - AnschluBmabeSee DIN 2633. Rated pressure 16.VorschweiBflansche nach DIN 2633, Nenndruck 16 verwenden.Cuello / Neck /AnsatzResalto / Raised face / Dichtleisted2fTornillos / Screws / SchraubenPeso de una brida / Weight of a flange /Gewicht eines Flansches (7,85Kg/dm3)r h2d4Brida / Flange /FlanschDiámetro Nominal Rated Diameter Nennweite d1Dbkh1d3Numero / Number / AnzahlRosca / Thread/ GewindesBridas con cuello para soldar Ver imagen DIN 5Presion nominal 16See DIN image 5Welding neck flanges Rated pressure 16VorschweiBflansche Nenndruck 16ISO Serie 1 Reihe 1DIN Serie 2 Reihe 2 Kg—142517,2- 28- 203021,3- 32- 253826,9- 40- 304233,7- 45- 385242,4- 56- 44,56048,3- 64- 577260,3- 756576,1- 1851814545902,961012234M 16 183,068088,9- 20020160501053,281013838M 16 183,7- 108125114,3- 131- 133150139,7- 156- 159175168,3- 184( 175 )193,7- 31524270602105,4101224238M20 229,85200219,1- 34024295622355,91016268312M20 2211- 267285273- 292300323,9- 46028410783447,11216378412M24 2622355,6- 31,2- 36828,8406,4- 39,3- 41936,3( 450 )457- 640345858549081216550420M27 3044,3500508- 715346509054881216610420M30 3361600610- 84036770956528,81218725520M33 3675,4700711- 910368401007558,81218795524M33 3677800813- 102538950105855101220900524M36 39101900914- 11254010501109551012201000528M36 3912210001016- 125542117012010581016221115528M 39 4216212001220- 148548139013012621316301330532M45 4824314001420- 168552159014514651416301530536M45 4832316001620- 193058182016016681616351750540M52 5647918001820- 213062202017018701816351950544M52 5659920002020-234566223018020722016402150548M5662719DIN 2633Med das en milimetros Dimens ons in mmMaBein mm16M27 301216490416M24 264005803252585445812164384M24 2615.6 3505203047082390816320312M20 227,7525040526355706,3121221238M 16 186,315028522240554,5101218838M 16 184,621252502221055481215838M 16 182,5310022020180523,68810234M 16 181,865016518125452,9678834M 16 181,694015016110422,6667824M 12 141,143214016100402,6666824M 12 140,952251151685382,6465824M 12 140,648201051675382,3464524M 12 140,5815951465352464024Numero / Number / Anzahl Rosca / Thread / Gewinded210901460351,84r h2d4fTornillos / Screws / SchraubenPeso de una brida / Weight of a flange / Gewicht eines Flansches (7,85 Kg/dm3)Diámetro Nominal Rated Diameter Nennweited1Dbkh1d3sTubo / Pipe / Rohr - AnschluBmabe Brida / Flange /FlanschCuello / Neck /AnsatzResalto / Raisedface / DichtleisteBridas con cuello para soldar Presion nominal 25Welding neck flanges Rated pressure 25VorschweiBflansche Nenndruck 25ISO Serie 1 Reihe 1DIN Serie 2 Reihe 2Kg10 a 15010 to 15010 bis 150 ( 175 )193,7- 33028280752185,61015248312M24 2613,4200219,1- 36030310802446,31016278312M24 2617- 267292273. 298300323,9. 485344309235281218395416M273031,2355,6. 47,2- 36844,2406,4. 61,7- 41957,9( 450 )457- 670426001105008,81220550420M33 3671,9500508- 73044660125558101220615420M 33 3689,6600610- 84546770125660111220720520M36 39104700711- 96046875125760132024820524M39 42136800813- 108550990135865142224930524M45 48186900914- 11855410901459681624281030528M45 4823610001016-132058121015510701824281140528M 5256307DIN 2634Med das en milimetros Dimensions in mmMaBein mmM33 3620505416M30 33400620405501104528,812204504163024,435055538490100398812335312M27See DIN 2635. Rated pressure 40.VorschweiBflansche nach DIN 2635, Nenndruck 40 verwenden. 25042532370887,11218Numero /Number /AnzahlRosca / Thread / Gewinde d2 Vease DIN 2635. Presion nominal 40.rh2d4 f Tornillos / Screws / Schrauben Peso de una brida / Weightof a flange / Gewicht einesFlansches (7,85 Kg/dm3)Diámetro Nominal Rated Diameter Nennweite d1Dbkh1d3sTubo / Pipe / Rohr -AnschluBmabe Brida / Flange /FlanschCuello / Neck /AnsatzResalto /Raised face / Ver imagen DIN 5See DIN image 5imagen DIN 5Bridas con cuello para soldarPresion nominal 40Welding neck flanges Rated pressure 40VorschweiBflansche Nenndruck 40ISO Serie 1 Reihe 1 DIN Serie 2 Reihe 2Kg— 142517,2- 28- 203021,3- 32- 253826,9- 40- 304233,7- 46- 385242,4- 56- 44,56048,3- 64- 577260,3- 756576,1- 1852214552902,961012238M 16 183,748088,9- 20024160581053,281213838M 16 184,75- 108128114,3- 134- 133155139,7- 162- 159182168,3- 192( 175 )193,7- 35032295822185,61015260312M27 3018,2200219,1- 37534320882446,31016285312M27 3021,5- 267298273- 306300323,9- 5154245011536281218410416M 30 3349,7355,6- - 368406,4- - 419( 450 )457- 6855061013550012,51220560420M36 3999,7500508-7555267014056214,21220615420M3942117Dimensions in mmMaBein mmDIN 2635Medidas en milimetros M36 3996,52053541613546211124006605058516M33 3668,112204654M30 3334,9350580465101254088,818345312M24 2611,8250450383851057,1121221838M24 269,0715030028250754,5101218838M20 226,521252702622068481216238M 16 182,8210023524190653,68810234M 16 182,335016*********,9678834M 16 181,884015018110452,6667824M 12 141,293214018100422,6666824M 12 141,06251151885402,6465824M 12 140,746201051875402,3464524M 12 140,66115951665382464024Numero / Number / AnzahlRosca / Thread /Gewinde d210901660351,84r h2d4fTornillos / Screws /SchraubenPeso de una brida / Weight of a flange /Gewicht eines Flansches (7,85Kg/dm3)Diámetro Nominal Rated Diameter Nennweited1Dbkh1 d3sTubo / Pipe / Rohr -AnschluBmabe Brida / Flange / Flansch Cuello / Neck / Ansatz Resalto /Raised face /Ver imagen DIN 5See DIN image 5Bridas con cuello para soldar Presion nominal 64Welding neck flanges Rated pressure 64VorschweiBflansche Nenndruck 64ISO Serie 1 Reihe 1 DINSerie 2 Reihe 2Kg10 a 4010 to 4010 bis 40— 577860,3— 826576,1— 2052616068983,261212238M20 225,738088,9— 21528170721123,681213838M20 22 6.69 — 108132114,3— 138— 133162139,7— 168— 159192168,3— 202193,7— 375403101052286,31016260312M 30 3323,7219,1— 415423*********,11016285312M33 3634,9— 267310273— 316300323,9— 53052460140372111218410416M33 3668.7 355,6— — 368406,4— 419Dimensions in mmMaBein mmDIN 2636Medidas en milimetros M39421242053541616047514,2124006706058516M36 3994,612204654M33 3649,63506005652515042012,518345312M 30 3321,9250470464001258.8 121221838M27 3015.1 150********955.6 101218838M24 269.66 12529534240884,581216238M 20 224,551002503020078481010234135622,96Numero / Number / AnzahlRosca / Thread /Gewinde d2Vease DIN 2637. Presion nominal 100.r h2d4fResalto /Raised face / DichtleisteTornillos / Screws /SchraubenPeso de una brida / Weight of a flange / Gewicht eines Flansches (7,85Kg/dm3)Diámetro Nominal Rated Diameter Nennweite d1D bkh1 d3( 175 )Tubo / Pipe / Rohr -AnschluBmabe Brida / Flange / Flansch Cuello / Neck /AnsatzsSee DIN 2637. Rated pressure 100.VorschweiBflansche nach DIN 2637, Nenndruck 100 verwenden. 5018026Ver imagen DIN 5See DIN image 5Bridas con cuello para soldarPresion nominal 100Welding neck flanges Rated pressure 100VorschweiBflansche Nenndruck 100ISO Serie 1 Reihe 1 DINSerie 2 Reihe 2Kg- 142817,2- 32- 203221,3- 34- 304833,7- 52- 44,56548,3- 70- 578660,3- 906576,1- 22030170761083,661212238M 24 267,918088,9- 2303218078120481213838M24 268,95- 108145114,3- 150- 133139,7- - 159168,3- ( 175 )193,7- 385483201272458,81016260312M30 3338,9200219,1- 43052360130278101016285312M33 3652,8- 267273- 300323,9- 5856850017040014,21218410416M39 42122355,6- -368Dimensions in mmMaBein mmDIN 2637Medidas en milimetros 12M454816520465416123330,235065574560189460161012218383322,7150355442901152107,18121883123013,7125315402501051806,310265,9810026536210905810224,095019528145683,26M 16 182,664017026125622,96141,192514024100582,648141,091510520754524664024M 36 3981,4101002070451,842505056043015734012,5M 30 M30 121834*********M27 10234M 24 8834M20 682Numero / Number / Anzahl Rosca / Thread /Gewinde4524M 12 M 12 4d2r h2d4fTornillos / Screws / Schrauben Peso de una brida / Weight of a flange / Gewicht einesFlansches (7,85Kg/dm3) Diámetro Nominal Rated Diameter Nennweited1D bkh1 d3sTubo / Pipe / Rohr -AnschluBmabe Brida / Flange / Flansch Cuello / Neck /AnsatzResalto / Raised face / Dichtleiste Ver imagen DIN 5See DIN image 5。

never7 攻略

never7 攻略

5日
19 3:16 公园自动
6日
20 11:16 林自动
第二轮
4日
21 11:12 姬之滨喜欢
22 13:24 将真相告诉他们到NO.23
隐瞒不说到cureB路线(参考后面的cureB攻略)
5日
23 2:20 旅馆继续听
13 12:00 想滑行的感觉+1
14 确实是这样我先附和+1
15 喜欢吃什么+1
16 ○周末怎么过
→「喜欢」
○遥喜欢的男孩类型
→喜欢遥的类型+1
17 对遥有兴趣+1
18 15:38 道朝着遥和亿彦的方向+1
19 16:04 防波堤为了救两人去跳海+1
41 20:43 自动
42 20:43 我有点头疼到No.44
现在不想去到badend
43 22:32 道路随便选
6日
44 0:36 道路自动
45 0:44 不行,要阻止阿遥到badend
我去救小狗到NO.46
46 去诊所到badend
4日
18 9:49 去赏花专用路线确定
5日
19 0:04 神社自动
20 2:58 ロッジ自动
6日
21 4:57 神社自动
第二轮
1日
22 0:57 ロッジ自动
3日
23 1:25 就这么待着也好到No.24
24 去温泉太麻烦了到No.25
9 自我介绍+2
10 啤酒也行吧+1
11 15:38 道朝着至美和沙纪的方向+1

SONAR7官方中文手册

SONAR7官方中文手册

Cakewalk SONAR 7官方中文手册美国Cakewalk公司 原著云天音乐网 饶磊 编译云天音乐网()版权所有 抄袭必究本文档所涉及的信息如有更改,孰不另行通知,Twelve Tone Systems公司不承担相应的义务。

此文档所描述的软件仅授权给已经合法取得许可证的用户使用。

软件只能在协议条款规定的范围内使用和复制。

除非协议特别允许,任何媒体复制该软件均属非法。

在没有得到Twelve Tone Systems 公司书面许可的任何情况下,本文件不得以任何形式、任何理由(电子的或机械的)进行复制或传播,包括复印和录制。

Copyright © 2007 Twelve Tone Systems, Inc. 版权所有。

ACID是Sony公司的注册商标。

Cakewalk是Twelve Tone Systems公司的注册商标。

SONAR和Cakewalk标志是Twelve Tone Systems公司的注册商标。

其它的公司和产品名称均是其拥有者的商标。

在互联网上访问Cakewalk英文站:。

在互联网上访问Cakewalk中文站:。

在互联网上访问云天音乐网:。

SONAR 7 官方中文手册0.目录0. 目录 (3)1. 编者的话 (6)2. 中文SONAR系列图书 (7)3. 前言 (9)4. SONAR 7 介绍 (11)7 新特性概览 (12)4.1. SONAR7 的系统需求 (13)4.2. SONAR4.3. SONAR7 新特性详解 (13)7 的峰值限制器-Boost 11 (17)4.4. SONAR7 包含的虚拟乐器 (17)4.5. SONAR4.6. SONAR7 的母带后期处理插件 (19)7Producer Edition(制作人版)和Studio Edition(工作室版)功能比较 (21)4.7. SONAR4.8. 选择SONAR 7的20个理由 (21)5. 安装 (28)6. 指南 (38)6.1. 指南1——基础 (39)6.1.1. 打开工程 (39)6.1.2. 回放准备 (39)6.1.3. 播放工程 (42)6.1.4. 自动重新开始工程 (44)6.1.5. 更改速度 (46)6.1.6. 静音和独奏 (47)6.1.7. 更改音轨乐器 (48)6.1.8. 在MIDI键盘上演奏音乐 (49)6.2. 指南2——录制MIDI (51)6.2.1. 创建新工程 (51)6.2.2. 录制MIDI音轨 (51)6.2.3. 保存 (54)6.2.4. 循环录制 (54)6.2.5. 插入录制 (56)6.3. 指南3——录制数字音频 (58)6.3.1. 设置采样率 (58)6.3.2. 设置音频驱动器的精度和录制精度 (58)6.3.3. 新建一个工程 (59)云天音乐网()版权所有 抄袭必究6.3.4. 设置音频轨 (59)6.3.5. 检查输入电平 (59)6.3.6. 录制数字音频 (60)6.3.7. 聆听录制结果 (60)6.3.8. 录制另外一个动机 (61)6.3.9. 输入监听 (61)6.3.10. 循环和插入录制 (62)6.3.11. 多通道录制 (62)6.4. 指南4——编辑MIDI (63)6.4.1. 移调 (63)6.4.2. 用托放的方法复制事件条 (63)6.4.3. 在钢琴卷帘视图里编辑音符 (64)6.4.4. 滑动编辑 (65)6.4.5. 绘制MIDI包络线 (66)6.4.6. 把MIDI转换成音频 (67)6.5. 指南5——编辑数字音频 (69)6.5.1. 打开工程 (69)6.5.2. 导入音频文件 (69)6.5.3. 移动以及循环事件条 (70)6.5.4. 对事件条进行滑动编辑 (70)6.5.5. 自动交叠淡变 (71)6.5.6. 合并音轨 (71)6.6. 指南6——使用智能事件条 (72)6.6.1. 添加智能事件条到工程里 (72)6.6.2. 循环智能事件条 (73)6.6.3. 更改智能事件条的音高 (75)6.6.4. 更该工程的速度 (76)6.6.5. 创建你自己的智能事件条 (76)6.7. 指南7——混音 (80)6.7.1. 添加实时的音频效果 (80)6.7.2. 对单独的效果设置自动控制 (80)6.7.3. 编组控制 (81)6.7.4. 对混音自动控制 (81)6.7.5. 导出MP3文件 (82)6.8. 指南8——使用软件合成器 (84)6.8.1. 把Cakewalk TTS-1插入到工程里 (84)6.8.2. 通过软件合成器播放MIDI音轨 (85)6.8.3. 将软件合成器音轨转换成音频 (85)6.9. 指南9——鼓映射 (87)SONAR 7 官方中文手册6.9.1. 创建一个新工程 (87)6.9.2. 创建鼓映射 (87)6.9.3. 创建一条鼓音轨 (87)6.9.4. 映射鼓音符到不同的输出端口上 (88)6.10. 指南10——Cyclone软件合成器 (91)6.10.1. Cyclone概述 (91)6.10.2. 添加文件到节奏垫 (91)6.10.3. 设置节奏垫的音量和相位 (92)6.10.4. 演奏Cyclone (92)6.10.5. 在循环编辑器里编辑循环 (93)7. 版权说明 (95)云天音乐网()版权所有 抄袭必究1.编者的话云天音乐网()是专门从事电脑音乐研究和教学的专业网站,自从2000年开办以来一直得到广大电脑音乐爱好者的喜爱。

BECOPAD P-Reihe 高纯度深度过滤床产品说明说明书

BECOPAD P-Reihe 高纯度深度过滤床产品说明说明书

Technisches Datenblatt TiefenfiltrationBECOPAD® P-ReihePremium-Tiefenfiltermedium aus hochreiner CelluloseDas BECOPAD P-Tiefenfiltermedium zeichnet sich durch unvergleichliche Reinheit aus. Die Gehalte an Ionen und Endotoxinen sind deutlich niedriger als bei allen herkömmlichen Tiefenfiltermedien.In der innovativen BECOPAD-Tiefenfilterschichten-reihe von Eaton vernetzen sich hochreine Cellulosen zu einem einzigartigen Gefüge, das selbst zur entkeimenden Filtration keine anorganischen Bestandteile benötigt.Die spezifischen Vorteile des BECOPAD P-Tiefenfiltermediums:-Niedrigste Endotoxingehalte, daher erhöhte Produktsicherheit-Erhöhte Endotoxinrückhaltung-Ohne Zusatz mineralischer Bestandteile, daher geringste Ionengehalte, besonders von Kalzium-, Magnesium- und Aluminium-Ionen-Sehr gute chemische und mechanischeBeständigkeit-Spülvolumen um bis zu 50 % reduziert und dadurch reduzierte Prozesskosten-Ein Validation Guide ist auf Anfrage erhältlichBestandteileDas BECOPAD P-Tiefenfiltermedium besteht ausschließlich aus hochreinen Cellulosen und Nassfestmittel.EinsatzbereicheDas BECOPAD P-Tiefenfiltermedium kann zur Filtration aller flüssigen Medien von der Partikelreduktion bis zur entkeimenden Filtration eingesetzt werden.BECOPAD P-TiefenfiltermediumDas BECOPAD P-Tiefenfiltermedium ist kationisch. Daher tritt während der Filtration eine ladungsbe-zogene Adsorption auf. Zusätzlich weist das Filter-medium einen extrem niedrigen Gehalt an extrahier-baren Ionen auf, besonders an Kalzium-, Magnesium- und Aluminium-Ionen. Die chemische Beständigkeit und mechanische Stabilität sind sehr hoch.Daher eignet sich das BECOPAD P-Tiefenfiltermedium für Anwendungen, bei denen neben der mechanischen Abtrennung noch eine adsorptive Rückhaltung von negativen Partikeln erfolgen soll. Aufgrund der niedrigsten Endotoxingehalte und der erhöhten Endotoxinrückhaltung kommt das Filtermedium insbesondere in pharmazeutischen Prozessen zum Einsatz.Physikalische KennwerteDiese Angaben dienen der Orientierung bei der Auswahl des BECOPAD P-Tiefenfiltermediums.Der Wasserdurchfluss ist ein Laborwert, der die unterschiedlichen BECOPAD P-Tiefenfiltermedien charakterisiert. Es handelt sich nicht um die empfohlene Anströmgeschwindigkeit.2BECOPAD P 170 Q1117 0,2 – 0,4 3,9 < 1 > 150 77 < 0,025 BECOPAD P 270 Q1127 0,5 – 0,7 3,9 < 1 > 150 135 < 0,025 BECOPAD P 350 Q1135 0,7 – 1,0 3,9 < 1 > 150 160 < 0,025 BECOPAD P 550 Q1155 2,0 – 3,0 3,9 < 1 > 150 570 < 0,025 BECOPAD P 580 Q1158 8,0 – 10,0 3,9 < 1 > 150 3571< 0,025 * 100 kPa = 1 bar** Nachweis des Endotoxingehalts nach Spülen mit 25 l/m² WFI-Wasser (Water for Injection)Chemische KennwerteDas BECOPAD P-Tiefenfiltermedium erfüllt die Anforderungen gemäß LFGB (Lebensmittel-, Bedarfsgegenstände- und Futtermittelgesetz) Empfehlung XXXVI/1 des BfR (Bundesinstitut für Risikobewertung), sowie die Prüfkriterien der FDA (Food and Drug Administration) Richtlinie CFR 21 § 177.2260.Chemische Beständigkeit des BECOPAD P-Tiefenfiltermediums gegenüber verschiedenen Lösungsmitteln. Diese Angaben sind nur Richtwerte und dienen ausschließlich der Orientierung.Laugen: Organische Lösungsmittel:Ammoniaklösung 25%ig 20 °C/168 h X Aceton 20 °C/168 h X Kaliumhydroxid 30%ig 20 °C/ 48 h (X) Butanol 20 °C/168 h X Natronlauge 30%ig 20 °C/ 24 h - Cyclohexan 20 °C/168 h X 5%ig 20 °C/ 4 h X Dimethylsulfid 20 °C/168 h X2%ig 20 °C/ 48 h (X) Ethanol 20 °C/168 h X1%ig 20 °C/ 72 h X Ethylenglycol 20 °C/168 h X0,5%ig 20 °C/ 72 h X Ethylmethylketon 20 °C/168 h XIsopropanol 20 °C/168 h XSäuren: Methanol 20 °C/168 h X Essigsäure 25%ig 20 °C/168 h X N,N-Dimethylformamid 20 °C/168 h X Peressigsäure 0,1%ig 20 °C/168 h X n-Hexan 20 °C/168 h X 0,2%ig 20 °C/168 h X Tetrachlorethylen 20 °C/168 h X0,5%ig 20 °C/168 h X Toluol 20 °C/168 h X Salpetersäure 20%ig 20 °C/ 24 h X Triethanolamin 20 °C/168 h XSalzsäure 20%ig 20 °C/ 4 h (X) Xylol 20 °C/168 h X Schwefelsäure 20%ig 20 °C/ 72 h XZitronensäure 25%ig 20 °C/168 h X Wässrige Lösungen:Eisen-III-Chlorid 25%ig 20 °C/168 h XNatriumhypochlorid20 °C/168 h Xfreise Chlor 12 %Wasserstoffperoxid 10% 20 °C/ 72 h XX = beständig (X) = bedingt beständig - = nicht beständigIonenkonzentration nach Extraktion mit 40%igem EthanolCa < 50Mg < 25Fe < 5Al < 5* Nach Spülen mit 25 l/m² 40 % EthanolAuswahl des geeigneten BECOPAD P-TiefenfiltermediumsBECOPAD P 170Entkeimende Filtration, Erhöhte EndotoxinrückhaltungBECOPAD P 270Keim- und endotoxinreduzierende FiltrationBECOPAD P 350Feinfiltration, AktivkohleabtrennungBECOPAD P 550Klärfiltration, PartikelabtrennungBECOPAD P 580Grobfiltration, PartikelabtrennungHinweise zur richtigen AnwendungDas BECOPAD P-Tiefenfiltermedium erfordertsorgfältige Handhabung beim Einlegen in den Schichten- und Rahmenfilter. Stoß, Biegung und Abrieb vermeiden. Keine beschädigten BECOPAD-Tiefenfiltermedien verwenden.EinlegenDas BECOPAD P-Tiefenfiltermedium hat jeweils eine rauhe und eine glatte Seite. Die rauhe Seite ist die Unfiltratseite, die glatte die Filtratseite. Beim Einlegen ist darauf zu achten, dass die Filtratseite immer an dem Klarelement des Schichtenfilters anliegt. Sterilisation (optional)Das benetzte BECOPAD P-Tiefenfiltermedium kann Sattdampf bis maximal 134 °C sterilisiert werden. Das angepresste Filterpaket ist leicht zu lockern. Dabei auf vollständige Sterilisation des gesamten Filtrationssystems achten. Die Endanpressung erst nach dem Abkühlen des Filterpakets vornehmen.Sterilisation mit HeißwasserDie Anströmgeschwindigkeit sollte mindestens der Filtrationsleistung entsprechen. Das Heißwasser sollte enthärtet und frei von Verunreinigungen sein.Temperatur: 85 °CDauer: 30 Minuten, nach Erreichen von85 °C an allen VentilenDruck: Mindestens 50 kPa/0,5 bar amFilterausgang Sterilisation mit DampfDampfqualität: Der Dampf muss frei vonFremdpartikeln undVerunreinigungen sein Temperatur: Max. 134 °C (Sattdampf)Dauer: Ca. 20 Minuten nach Dampfaustrittaus allen Ventilen des FiltersSpülung: 25 l/m² mit der 1,25-fachenAnströmgeschwindigkeit nach derSterilisationFiltervorbereitung und FiltrationVor der ersten Filtration, BECOPAD P-Tiefenfiltermedien mit 25 l/m² Wasser mit der 1,25-fachen Filtrationsleistung spülen, falls dies nicht schon nach der Sterilisation erfolgt ist.Der gesamte Filter ist bei maximalem Betriebsdruck auf Dichtheit zu prüfen.Hochprozentige alkoholische Lösungen und Produkte, die keine Spülung mit Wasser zulassen, sollten im Kreislauf mit dem Produkt gefahren werden. DieSpüllösung ist anschließend zu verwerfen. DifferenzdruckÜblicherweise ist die Filtration zu beenden, wenn ein Differenzdruck von 300 kPa/3 bar erreicht ist.Für Anwendungen zur Abtrennung von Mikroorganismen sollte aus Sicherheitsgründen ein Differenzdruck von 150 kPa/1,5 bar nicht überschritten werdenSicherheitBei bestimmungsgemäßem Gebrauch und fachge-rechter Verarbeitung sind keine nachteiligen Wirkungen bekannt.Weitere Angaben zur Sicherheit entnehmen Sie bitte dem EG-Sicherheitsdatenblatt, welches Sie sich jederzeit aktuell auf unserer Homepage herunterladen können.EntsorgungBECOPAD P-Tiefenfiltermedien sind aufgrund ihrer Zusammensetzung 100 % kompostierbar. Die jeweils gültigen behördlichen Vorschriften in Abhängigkeit vom filtrierten Produkt sind zu beachten.LagerungDas BECOPAD P-Tiefenfiltermedium besteht aus stark adsorbierenden Materialien. Während Transport und Lagerung ist eine sorgfältige Handhabung notwendig. Das BECOPAD P-Tiefenfiltermedium muss an einem trockenen, gut belüfteten Ort geruchsfrei gelagert werden.Das BECOPAD P-Tiefenfiltermedium ist für den sofortigen Einsatz bestimmt und sollte innerhalb von 36 Monaten nach Produktionsdatum eingesetzt werden.LieferformenLieferbar sind alle gängigen Filtergrößen, sowohl quadratisch als auch rund. Spezielle Formate sind auf Anfrage erhältlich.Qualitätssicherung nach DIN EN ISO 9001Das Qualitäts-Managementsystem der Eaton Technologies GmbH ist nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert.Diese Zertifizierung bestätigt das funktionierende Gesamtsystem der Qualitätssicherung von der Produktentwicklung über Vertragsprüfung, Lieferantenauswahl sowie Eingangsprüfung, Produktion und Endprüfung bis hin zu Lagerhaltung und Versand.Ausführliche Kontrollen umfassen die Einhaltung der technischen Funktionskriterien wie auch dieBestätigung auf chemische Reinheit und lebensmittelrechtliche Unbedenklichkeit entsprechend der deutschen Gesetzgebung.Alle Angaben basieren auf dem heutigen Kenntnisstand und erheben keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Verbindlichkeiten sind hieraus nicht abzuleiten.Änderungen im Zuge von technischen Verbesserungen behalten wir uns vor.Nordamerika44 Apple StreetTinton Falls, NJ 07724Gebührenfrei: 800 656-3344 (nur innerhalb Nordamerikas) Tel: +1 732 212-4700Europa/Afrika/Naher OstenAuf der Heide 253947 Nettersheim, Deutschland Tel: +49 2486 809-0Friedensstraße 4168804 Altlußheim, Deutschland Tel: +49 6205 2094-0An den Nahewiesen 2455450 Langenlonsheim, Deutschland Tel: +49 6704 204-0 ChinaNo. 3, Lane 280,Linhong RoadChangning District, 200335Shanghai, P.R. ChinaTel: +86 21 5200-0099Singapur100G Pasir Panjang Road #07-08Singapur 118523Tel: +65 6825-1668BrasilienRua Clark, 2061 - Macuco13279-400 - Valinhos, BrasilienTel: +55 11 3616-8400Für weitere Informationenkontaktieren Sie uns per E-Mailunter ********************oderonline unter /filtration© 2018 Eaton. Alle Rechte vorbehalten. SämtlicheHandelsmarken und eingetragenen Warenzeichen sindEigentum der jeweiligen Unternehmen. Sämtliche indiesem Prospekt enthaltenen Informationen undEmpfehlungen hinsichtlich der Verwendung der hierinbeschriebenen Produkte basieren auf Prüfungen, die alszuverlässig angesehen werden. Dennoch obliegt es derVerantwortung des Benutzers, die Eignung dieserProdukte für seine eigene Anwendung festzustellen. Dadie konkrete Verwendung durch Dritte außerhalb unseresEinflussbereiches liegt, übernimmt Eaton keinerleiausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung fürdie Auswirkungen einer solchen Verwendung oder diedadurch erzielbaren Ergebnisse. Eaton übernimmtkeinerlei Haftung in Zusammenhang mit der Verwendungdieser Produkte durch Dritte. Die hierin enthaltenenInformationen sind nicht als absolut vollständig anzusehen,da weitere Informationen notwendig oder wünschenswertsein können, falls spezifische oder außergewöhnlicheUmstände vorliegen, beziehungsweise aufgrund vongeltenden Gesetzen oder behördlichen Bestimmungen.DEA 2.7.506-2018。

Timestamps, Lost Love 7 PE游戏指南说明书

Timestamps, Lost Love 7 PE游戏指南说明书

S HOUT O UT!To all the developers who make these games possible and their immense talents! Please visit their page to check out their other games and support them to provide you with more games in the future!Motkeyzhttps:///motkeyzS TRATEGYThis guide will do its utmost to make sure your journey through the game as painless as possible. I aim to give you the best decisions for each variable and let you make your own wherever possible.Warning!– This game has adult content, please make sure you are of legal age in your country.Stat Points[Event Trigger] Triggers that affect dialogues, scenes and choices.ContentsDay 11 (3)Day 12 (6)Day 11 Back (10)Day 12 (11)Day 11[Day 11 - Scene 1: Arrival]! Pro Tip:For faster travel between locations, use “Quick Navigation” (Press “Tab” to display) OR use the “Interior Map” (Press “N” to display); “Town Map” (Press “M” to display). Town Map1.Go to Bacon’sBacon’s House2.Go to House3.Go to ArcadeArcade4.Enter the Arcade[Day 11 – Scene 2: Heather Arcade]Heather’s BathroomNo Choices [Day 11 – Scene 3: Bacon Heather]Town Map5.Go to the CollegeCollege Hallway6.Click on Scarlet[Day 11 – Scene 4: Scarlet Tour]7.Follow John[Day 11 – Scene 5: School Shower]8.Click on Gym DoorGym9.Click on Veronika[Day 11 – Scene 6: Veronika Gym Reveal]College Hallway10.(Press “M”) Go to John’s PlaceJohn’s Place11.(Press “M”) Go HomeHome12.Go to the BarbershopVeronika’s Place13.Click on #1428 Door[Day 11 – Scene 7: Veronika Home Greet] BarbershopNo Choice. [Day 11 – Scene 8: Candice Meet]14.Click on 1428 DoorVeronika’s Place15.Spy on Nika[Day 11 – Scene 9: Veronika Masturbate]16.Click on Nika’s Bedroom Door (Second door on the left).17.Click on TV18.Click on Mask. (To the left of TV)19.Click on Veronika Kitchen Door (First door on the left).20.Click on Papers on Table (Post it Notes).21.Click on Veronika’s Fridge22.Click on Down Arrow23.Peep on Nika (Bathroom Scene). [Day 11 – Scene 10: Veronika Peep] BarbershopNo Choices [Day 11 – Scene 11: Candice Return]Town Map24.Go to Home25.Click on House26.Click on Sergio’s Wife[Day 11 – Scene 12: Lorraine Hot Tub] Heather & Gaz Dining Room27.No Choices [Day 11 – Scene 13: Heather & Gaz]Town Map28.Go to Beach (meet Candice).Beach29.Click on Deck (Or almost anywhere).30.Ice Ice Baby. (Your Choice).31.I’ll be back.Beach HouseNo Choices. [Day 11 – Scene 14: Masked on Beach]Note: Saving here is recommended.32.Choose One: A) Join. [Day 11 Beach Join True]B) Decline. [Day 11 Beach Join False]33.(Press “M”)Town Map34.Go to John’s PlaceJohn’s Place35.No Choices. [Day 11 –Scene 15: John’s House]Day 12Julia & JohnNo Choices. [Day 12 – Scene 1: Julia & John]36.(Press “M”)Town Map37.Go to HomeHome38.Click on Lorraine[Day 12 – Scene 2: Helping Lorraine]39.Click on Garage Door.40.Continue Clicking.41.(Press “M”)Town Map42.Go to CollegeCollege43.Click on DoorHallwayNo Choices [Day 12 – Scene 3: School Hallway]44.Click on Elevator.45.Click on 3. Dean’s Office.Dean’s OfficeNo Choices [Day 12 – Scene 4: The Dean]46.(Press “M”)Town Map47.Go to John’s Place.John’s Place48.Click on Hallway.49.Click on Bedroom.50.(Press “M”)Town Map51.Go to College.College52.Click on DoorHallway53.Click on Forward Arrow.54.Click on Stairs (Up Left Hallway) [Day 12 – Scene 5: Girls Hallway Gossip]55.Click on Down Arrow 2x.56.Click on Elevator.57.Click on 2 Library.LibraryNo Choices. [Day 12 – Scene 6: Girls Jasmine Library]College Library58.Click on Jasmine.59.Click on Down Arrow.60.Click on 1 LobbyHallway61.Click on Left Door (Teachers Den)Teachers Den62.Click Book on Table/Book on Coffee Table /Book on Water Cooler. (Books 1-3/6)63.Click on Down Arrow64.Click on Classroom in Hallway. (Across from Teachers Den closest to Elevator) Classroom65.Click Book on Desk /Click Book on top of Bookshelf to the Left. (Books 4-5/6) Hallway66.Click on Down Arrow.67.Click on Stairs (Up Left Hallway)68.Click on Forward Arrow.69.Click on Middle Left Door (Girls Bathroom)Girls Bathroom70.Click on The Drama Teacher.[Day 12 – Scene 7: The Drama Teacher]71.Tell her. (Your Choice)72.Click on Down Arrow.73.Click on Last Door.(Men’s Bathroom)Men’s Bathroom74.Click Book on Sink. (Book 6/6){Head back to College Library}College Library75.Click on Jasmine.[Day 12 – Scene 8: Jasmine Book Return]76.Agree (Your Choice)77.Click on Piper (Archway on right) [Day 12 – Scene 9: Piper Lollipop]78.Take a closer look. (Your Choice)•I'm willing to make this sacrifice for all men; How dare you trying to steal my virginity! (Your Choice)79.Head to Gym.(Door next to where girl’s bathroom was.)College Gym80.No Choices.81.Click Down Arrow 2x.Computer RoomNo Choices.82.(Press “M”)Town Map83.Go to Home.Home84.Click on House.85.Click on Door. [Day 12 – Scene 10: Lorraine Sunbath]Julia’s RoomNo. Choices. [Day 12 – Scene 11: Fun with Julia and Heather]86.(Press “M”)Town Map87.Go to John’s Place.John’s Place.No Choices. [Day 12 – Scene 12: Flashing Kate]88.(Press “M”)Town Map89.Go to the Arcade.Arcade90.Click on Door.91.Stay and try the Arcade Machine (Your Choice) Click on Arcade Machine.92.(Press “M”)Town Map93.Go to Veronika’sVeronika’s PlaceNo Choices [Day 12 – Scene 13: Love of Nika]Note: Saving here is recommended. As we do not yet know the impact of the decision.94.Choose One: A) Sleep in bed. [Day 11 Nika Path True]B) Sleep on couch.Time MachineNo Choice. [Day 12 – Scene 14: The Return]Day 11 BackTown Map95.Go to Park. [Day 11B – Scene 1: Aliza in the Park]Town Map96.Go to Barbershop.Town Map97.Go to Gaz.Town Map98.Go to Home. [Day 11B – Scene 2: Home Return and Julia Tease]Home99.Go to Bedroom100.Click on PC.101.Click on TV (In your room)102.Click on Veronica Door.103.Go to Bedroom.104.Click on Bed. [Day 11B – Scene 3: Maureen Phone and Julia Tease] 105.Nevermind. (Your Choice) [Day 11B – Scene 4: Risky Fun with Julia] 106.Creampie (Your Choice; if you choose mouth you have to kiss her after!) 107.Go to Bedroom (Click on Bed) [Day 11B – Scene 5: Meanwhile Nika]Day 12Home108.Click on Down Arrow.109.Go to Shower. [Day 12B – Scene 6: Julia Bathroom Help]110.Click on Down Arrow.111.Click on Kitchen.Town Map112.Go to Bacon.Bacon113.Click on Bacon’s House.114.Click on Bacon’s Door.115.Click on Gym.[Day 12B – Scene 7: Heather Gym Session]116.Help her. [Day 12B – Scene 8: Heather Stretch]117.Note: There is an alternate scene where Heather stretches with Bacon, but we did not take that path, as you miss out on an H Scene. Feel free to go back and find it if you must.IMO it is not worth it. [Day 12B – Scene 9: Heather Bacon Stretch]Police Station118.No Choices. [Day 12B – Scene 10: Police Station]Town Map119.Go to Maureen. [Day 12B –Scene 11: Maureen’s Special Gift]Maureen’s120.(Press “M”)Town Map121.Go to Bacon.Strip Club122.Kiss. [Day 12B – Scene 12: The Club]Town Map123.Go to Bacon124.Click on Bacon.Beach Arrival125.Check Beach House. [Day 12B – Scene 13: Beach Arrival]Beach Arrival126.Go to CollegeCollege127.Go to Gym128.Go to Teacher Den.Teachers Den129.Don’t tell.130.Go to Dean’s Office [Day 12B – Scene 14: Dean’s Office]Dean’s Office131.Dominate the Dean. (Your Choice)132.Go to Maintenance (Door before Bathrooms) [Day 12B – Scene 15: Peeping Showers] Maintenance133.Go to BeachMrs. Delington134.Go to ChocolaterieChocolaterie135.Hell now, maybe I can find something…136.Go to HomeHome137.Click on Garage Door138.Go to ChocolaterieChocolaterieThere are some fake endings you can get here, but they are not part of main story.Beach139.Peek on her. [Day 12B – Scene 16: Nika on the Beach]140.Go to Lounge141.Stay.142.Cum on Boobs. (Your Choice) [Day 12B – Scene 17: Back, Fun with Heather]143.Go to HomeHome144.Go to Veronika [Day 12B – Scene 18: Back, Nika Tells Past]145.Go to Bedroom (Go to Sleep) [Day 12B – Scene 19: Back, Nika Night Check]146.Go to VeronikaDay 13147.Go to Bathroom [Day 13 – Scene 1: Nika Bath]148.Tell her you love her.149.Go to Kitchen [Day 13 – Scene 2: Julia Kitchen]150.Don’t Cum [Day 13 – Scene 3: Julia Kitchen Part 2]151.(Press “M”)152.Go to BaconBacon153.(Press “M”)154.Go to HomeHome155.Go to Veronika [Day 13 – Scene 3: Nika Sex]156.Go to Bedroom157.Go to sleep.Day 14158.[Day 14 – Scene 1: Wake Up by Nika]159.[Day 14 – Scene 2: Molly Phone Call]Note:Since were know where pretty much everything is now I don’t be describing each click unless it’s a new location, unless I think it’s need like in the next choice for instance.160.Click on Down Arrow Twice161.Go to Bathroom. [Day 14 – Scene 3: Julia Bathroom Fun]162.Eat ass.163.Your choice.164.Help her. [Day 14 – Scene 4: Julia Anal Plug ]165.(Press “M”)166.Go to BaconBacon167.Click on Hallway168.Flirt [Day 14 – Scene 5: Heather Balcony BJ]169.[Day 14 – Scene 6: Heather Catches Bacon]170.Go to ChocolaterieChocolaterie171.Go to GroceryGrocery172.Go to ArcadeArcade173.Go to GazGaz174.[Day 14 – Scene 7: Gaz Sunbathing]Note: Saving here is recommended. As we do not yet know the impact of the decision.175.Choose one: A) Accept her love. [Day 9 Gaz Room True]B)Don’t accept her love.176.(Press “M”)177.Go to MaureenMaureen178.[Day 14 – Scene 7: Claire Sunbathing]179.[Day 14 – Scene 8: Nika and Monica Bus GF]180.[Day 14 – Scene 9: Nika and Monica Bus NoGF]181.Go to BaconBacon182.[Day 14 – Scene 10-16: Showcase Scenes] (Possible)183.Look at Miss Delington’s Boobs. (Your Choice)Note: Saving here is recommended, so you can see all scenes and we don’t know impact of decisions although it appears they have no long term affect as of now.184.Drink a shot with them. (Your choice, like I said I’d go back and try all of them.) 185.Go upstairs. (Again, I’d try all paths, I am)186.Skip (But that’s just me.)187.Facial. (Your Choice)188.Go over and Kiss Daz and Candice (Unless really want to do the other option) 189.Go to HomeHome190.Go to Julia’s Bedroom191.Try not to wake up her and…[Day 14 – Scene 17: Julia First Anal]192.Choose one A) Cum Inside•I love it!•It’s a bit too much.B) Cum on her back.193.Go to Kitchen [Day 14 – Scene 17: Kitchen Lingerie]Day 15 194.Go to the Door195.Outside [Day 15 – Scene 1: Nika Phone Call] 196.Go to Kitchen [Day 15 – Scene 2: Julia Kitchen Sex] 197.Your Choice.198.Check your phone.199.You can play Whack-a-Scut if you’d like.200.Go to JonesJones201.Go to BaconDay 16 Home202.Go to JonesJones203.Go to BaconBacon204.[Day 16 – Scene 1: Beach Pt 1]205.Go to StoreStore206.[Day 16 – Scene 2: Beach Pt 2]Saviving here is recommended if you want to see both scenes. (I personally just want solo.) 207.Choose one: A) Bacon Deserves it. [Day 13 Beach Team][Day 16 – Scene 3: Beach Team]B) I don’t feel like letting him join.[Day 13 Beach Solo][Day 16 – Scene 4: Beach Solo]208.Go to HomeHome209.Go to Basment210.Go to Room [Day 16 – Scene 4: Room Painting]211.[Day 16 – Scene 5: Julia & Maureen Threesome]Day 17212.[Day 17 – Scene 1: Nika and Monica Fun]Day 18213.[Day 18 – Scene 1: Julia FuckFest Montage]Day 19214.Go to Room [Day 19 – Scene 1: Nika Video Games]Note: You will only obtain #215 if you obtained [Day 11 Nika Path True].215.[Day 19 – Scene 2: Nika Sex]Note: As of this update R7 I will not be including the Scene Unlocks because they are in your phone and it’s redundant.216.Go to Bedroom.217.Let her clean it.218.Go to JonesJones219.Go to BarbershopDay 20Barbershop220.Go to MotelDay 21Motel221.Go to Queens DairyQueen’s Dairy222.Stare at Agne’s busty rack. (Your Choice)223.Accept invitation. (It’s not know if this will have consequences, so save here to be sure) 224.Elm Street.225.Go to ChocolaterieChocolaterie226.Go to BeachBeach227.Pull her away.228.Go to BarbershopBarbershop229.Go to MotelMotel230.Click on Motel231.Go to CollegeCollege232.Ask Scarlet about the trophy cupboard first.233.Click back Twice.234.Go to BarbershopBarbershop235.Go to HomeHome236.Go to BeachBeach237.Go to JohnJohn238.Go to CollegeCollege239.Go to Computer Room (Left Door) 240.Click Left Arrow241.Click on Elevator242.Go to Dean243.Go to Back to College244.Click on Right Arrow245.Go to Arcade。

din2696_1999-08d

din2696_1999-08d

DEUTSCHE NORM August 1999Flanschverbindungen mit DichtlinseDF 2696ICS 23.040.80Flange connections with lens shaped gasketAssemblages de brides avec joint à lentilleErsatz für Ausgabe 1972-04VorwortDiese Norm wurde vom FR-74 "Flansche und ihre Verbindungen" erarbeitet.Die Anhänge A, B und C sind informativ.ÄnderungenGegenüber der Ausgabe April 1972 wurden folgende Änderungen vorgenommen:a) Der Nennweitenbereich wurde auf Nennweiten bis DN 200 beschränkt.b) Es wurden für jede PN-Stufe (außer PN 400) 2 Maßreihen je Nennweite festgelegt.c) Es wurden Technische Lieferbedingungen festgelegt.d) In einem informativen Anhang werden Erläuterungen zur Berechnung der Tabellenwerte gegeben.Frühere AusgabenDIN 2696: 1972-041 AnwendungsbereichDiese Norm gilt für Flanschverbindungen mit Dichtlinsen, die im allgemeinen in Anlagen mit Betriebsdrücken über 63 bar, und zwar überwiegend in Rohrleitungen, verwendet werden.Diese Norm legt die Ausführung und die Maße von Dichtlinsen und ihren Dichtflächen für DN 10 bis DN 200 und PN 63 bis PN 400 fest.Entsprechend den 2 Reihen der Rohranschlußmaße sind 2 Reihen der Dichtlinsen festgelegt.2 Normative VerweisungenDiese Norm enthält durch datierte oder undatierte Verweisungen Festlegungen aus anderen Publikationen. Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen Stellen im Text zitiert, und die Publikationen sind nachstehend aufgeführt. Bei datierten Verweisungen gehören spätere Änderungen oder Überarbeitungen dieser Publikationen nur zu dieser Norm, falls sie durch Änderung oder Überarbeitung eingearbeitet sind. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe der in Bezug genommenen Publikation.DIN 2627Vorschweißflansche, Nenndruck 400DIN 2628Vorschweißflansche, Nenndruck 250Fortsetzung Seite 2 bis 13 Normenausschuß Rohre, Rohrverbindungen und Rohrleitungen (FR)im DIN Deutsches Institut für Normung e. V.Seite 2DIN 2696 : 1999-08DIN 2629Vorschweißflansche, Nenndruck 320DIN 2636Vorschweißflansche, Nenndruck 64DIN 2637Vorschweißflansche, Nenndruck 100DIN 2638Vorschweißflansche, Nenndruck 160E DIN EN 1092-1Flansche und ihre Verbindungen – Runde Flansche für Rohre, Armaturen, Formstücke und Zubehörteile –Teil 1: Stahlflansche, nach PN bezeichnet; Deutsche Fassung prEN 1092-1 : 1994E DIN EN 1591Flansche und ihre Verbindungen – Regeln für die Auslegung von Flanschverbindungen mit runden Flanschen und Dichtung; Deutsche Fassung prEN 1591 : 1997DIN EN 10088-1Nichtrostende Stähle – Teil 1: Verzeichnis der nichtrostenden Stähle; Deutsche Fassung EN 10088-1 : 1995DIN EN 10204Metallische Erzeugnisse – Arten von Prüfbescheinigungen (enthält Änderung A1 : 1995); Deutsche Fassung EN 10204 : 1991+A1 : 1995E DIN EN 10222-2Schmiedestücke aus Stahl für Druckbehälter – Teil 2: Ferritische und martensitische Stähle mit festgelegten Eigenschaften bei erhöhter Temperatur; Deutsche Fassung prEN 10222-2 : 19943 Definitionen und Formelzeichen3.1 DefinitionenFür die Anwendung dieser Norm gelten die folgenden Definitionen:3.1.1 DichtlinseElement der Flanschverbindung, das zwischen die Flansche der Verbindung montiert wird.ANMERKUNG: In der Literatur auch Dichtungslinse genannt.3.1.2 Flanschverbindung mit DichtlinseVerbindungssystem, das aus den Elementen Flansche, Dichtlinse und Schrauben besteht.ANMERKUNG: Bisher Linsendichtung genannt.3.1.3 Dichtflächenbreite b DDie Breite, die sich bei der Montage durch die plastische Verformung der Kontaktflächen ergibt (siehe Bild 1,Einzelheit).Sie stellt sich unter der Normalkomponente der Dichtungskraft F DN = F D /sin 70° entsprechend dem Radius r und der Zugfestigkeit R m nach Gleichung (1), die der Veröffentlichung [1] entnommen wurde, für Eisenwerkstoffe ein.Seite 3DIN 2696 : 1999-08(1)b D 0,58×ANMERKUNG: Der Entwurf E DIN EN 1591 nennt eine erste Näherung, sowie eine genauere Bestimmungder Dichtflächenbreite, unter Verwendung des im informativen Anhang H tabellierten Q max -Wertes. Die Zugfestigkeit R m des Werkstoffes wird nicht berücksichtigt.In den zur Zeit geltenden Berechnungsvorschriften für Flanschverbindungen mit Dichtlinsen AD-B7 und AD-B8 wird für Gase mit einer fiktiven konstanten Dichtflächenbreite von k 0 = 2 mm und k 1 = 6 mm gerechnet 2 , 3 .Dies kann zu erheblichen Abweichungen von den tatsächlichen Verhältnissen führen. Aus diesem Grund sollte künftig die Dichtflächenbreite nach Gleichung (1) bei der Flanschberechnung berücksichtigt werden. Da F DN selbst von b D abhängig ist, kann b D nur iterativ bestimmt werden.3.1.4 Dichtdurchmesser d DDurchmesser, der etwa in der Mitte der unverändert gelassenen Flanschdichtfläche liegt und sich ergibt als:d D ≈ (d i + d 5)/2(2)Siehe hierzu Anhang A.3.2 FormelzeichenTabelle 1: Formelzeichen4 BezeichnungBezeichnung einer Dichtlinse der Reihe 1, DN 50, PN 160, aus dem Werkstoff P245GH:Dichtlinse DIN 2696 – Reihe 1 – DN 50 – PN 160 – P245GHSeite 4DIN 2696 : 1999-085 Anforderungen5.1 Ausführung der DichtflächenÜblicherweise werden Vorschweißflansche der zugehörigen PN-Stufe nach E DIN EN 1092-1, DIN 2627, DIN 2628,DIN 2629 oder DIN 2638 verwendet. Andere gleichwertige Flansche sind zulässig.Die Dichtflächen der Flansche bilden einen Kegelabschnitt mit einem Öffnungswinkel von 140°.Die Dichtflächen der Dichtlinsen sind Kugelzonen.Andere Formen siehe Erläuterungen.Für die Dichtflächen wird in radialer Richtung eine Rauheit von R z 6,3 gefordert. Die Oberflächen müssen frei von Riefen und Kratzern sein.5.2 MaßeMaße der Dichtlinsen sind in den Tabellen 2 bis 12 angegeben.Maßbuchstaben siehe Bild 1.Bild 1: MaßeSeite 5DIN 2696 : 1999-08 Tabelle 2: Maße von Dichtlinsen Reihe 1 für Flansche E DIN EN 1092-1 (PN 63)Tabelle 3: Maße von Dichtlinsen Reihe 2 für Flansche DIN 2636 : 1975-03 – Reihe 2 (PN 64)Seite 6DIN 2696 : 1999-08Tabelle 4: Maße von Dichtlinsen Reihe 1 für Flansche E DIN EN 1092-1 (PN 100)Tabelle 5: Maße von Dichtlinsen Reihe 2 für Flansche DIN 2637 : 1975-03 – Reihe 2 (PN 100)Seite 7DIN 2696 : 1999-08 Tabelle 6: Maße von Dichtlinsen Reihe 1 für Flansche DIN 2638 Reihe 1 (PN 160)Tabelle 7: Maße von Dichtlinsen Reihe 2 für Flansche DIN 2638 Reihe 2 (PN 160)Seite 8DIN 2696 : 1999-08Tabelle 8: Maße von Dichtlinsen Reihe 1 für Flansche DIN 2628 Reihe 1 (PN 250)Tabelle 9: Maße von Dichtlinsen Reihe 2 für Flansche DIN 2628 Reihe 2 (PN 250)Seite 9DIN 2696 : 1999-08 Tabelle 10: Maße von Dichtlinsen Reihe 1 für Flansche DIN 2629 Reihe 1 (PN 320)Tabelle 11: Maße von Dichtlinsen Reihe 2 für Flansche DIN 2629 Reihe 2 (PN 320)Seite 10DIN 2696 : 1999-08Tabelle 12: Maße von Dichtlinsen Reihe 1 für Flansche DIN 2627 Reihe 1 (PN 400)Für PN 400 ist keine Flansch-Reihe 2 genormt.5.3 WerkstoffeTypische Werkstoffe sind in Tabelle 13 angegeben.Tabelle 13: Typische Werkstoffe1)ANMERKUNG: Aus Gründen der leichteren Verformbarkeit der Linsendichtflächen ist es wünschenswert, daßdie Festigkeit (Härte) der Dichtlinse niedriger als die der Flansche ist. Dies kann aber bei gleichem Werkstoff nicht sichergestellt werden.Die Erfahrung zeigt, daß selbst bei gleichen Werkstoffen die plastische Verformung der Dichtlinse deutlich stärker ausgeprägt ist.5.4 LieferungDie nach dieser Norm zu liefernden Dichtlinsen müssen sowohl die geometrischen Anforderungen nach der vorliegenden Norm als auch die Werkstoffanforderungen der jeweils gültigen Werkstoffnormen erfüllen. Die Einhaltung der Anforderungen an die Werkstoffkennwerte Dehngrenze, Zugfestigkeit, Bruchdehnung ist durch Abnahmeprüfzeugnis 3.1.B nach DIN EN 10204 nachzuweisen.Die Dichtlinsen sind so zu verpacken, daß mechanische und korrosive Beschädigungen der Dichtflächen auf dem Transportweg ausgeschlossen sind.5.5 KennzeichnungDichtlinsen nach dieser Norm sind wie folgt zu kennzeichnen:a) Herstellerzeichenb) Reihec) DNd) PNe) WerkstoffBEISPIEL:XXXX/1/DN 50/PN 160/P245GHSeite 11DIN 2696 : 1999-08 Anhang A(informativ)ErläuterungenA.1 AllgemeinesBei der Überarbeitung der DIN 2696 : 1972-04 wurde das Ziel verfolgt, die Linsengeometrie im Hinblick auf eine verbesserte Funktionstüchtigkeit anzupassen und gleichzeitig vollständige Austauschbarkeit mit Dichtlinsen in bestehenden Anlagen sicherzustellen.Bei der Ausführung der Dichtlinsen nach dieser Norm wurde gegenüber der bisherigen Ausführung der Dichtdurch-messer dDbesser an die unveränderten Flanschdichtflächen angepaßt.Da die Flanschdichtflächen und das Maß x nicht verändert wurden, sind Dichtlinsen nach dieser Norm mit Dicht-linsen nach DIN 2696 : 1972-04 austauschbar.Die zulässigen Betriebstemperaturen sind vom Werkstoff und den Betriebsbeanspruchungen abhängig, so daßgrundsätzlich im Einzelfall ein rechnerischer Nachweis der Eignung notwendig ist.Hierbei sind mindestens 2 Fälle zu unterscheiden:1) Festigkeit gegen Innendruck, gegebenenfalls unter Berücksichtigung der Radialkomponente der Dichtungskraft.2) Festigkeit gegen die Radialkomponente der Dichtungskraft bei erhöhten Temperaturen, jedoch ohne Innen-druck.A.2 Zur Ausführung der DichtlinseNeben dem genormten Dichtlinsensystem nach DIN 2696 ist vor allem im Chemie-Anlagenbau ein weiteres System mit Kugelzonen als Dichtfläche gebräuchlich (gängige Bezeichnung IG-System). Angaben über dieses System sind in entsprechenden Werknormen zu finden.Mit Hilfe von Flanschverbindungen mit Dichtlinsen können aufgrund der pfannenartigen Lagerung der Dichtlinse (kugelabschnittförmige Dichtflächen) in der kegelförmigen Flansch-Dichtfläche begrenzte Winkelabweichungen der Rohrleitungsteile ausgeglichen werden. Begrenzende Faktoren sind die Erhöhung der Vergleichsspannung durch Biegung der Schrauben und die Durchmesserdifferenz der Schraube zum Schraubenloch.A.3 Andere Formen der DichtlinsenBei bestimmten Anwendungsfällen ergibt die Berechnung einen kleineren als den genormten Kugelradius. Die so gefertigten Linsen dichten mittels Toruszonen und lassen deshalb nur kleine Abwinkelungen der Rohrachsen zu. Die bisherigen jahrelangen Betriebserfahrungen haben keine nachteiligen Verhaltensweisen gezeigt.Anhang B (informativ)Berechnung der TabellenwerteB.1. Die Werte d2, d5und x sind gegenüber DIN 2696 : 1972-04 unverändert.B.2. Ermittlung des Radius rd i + d5)/2 (B.1)(B.2)2×cos70°Der Radius r ist der aus r' erhaltene gerundete ganzzahlige Wert (r∈ N).Seite 12DIN 2696 : 1999-08Bild B.1: Radius rB.3. Ermittlung des Dichtdurchmessers d Dd D = 2 × r × cos 70°(B.3)B.4. Ermittlung der Höhe h D(B.4)h D x(d 5 d D )tan 70°Bild B.2: Höhe h DB.5. Festlegung des Dichtlinsendurchmessers d 1Der Durchmesser d 1 ist der aufgerundete ganzzahlige Wert (d 1 ∈ N) des Flanschinnendurchmessers d i , der in der entsprechenden Norm als Normalfall angegeben ist.Seite 13DIN 2696 : 1999-08B.6. Ermittlung der Höhen h 1 und h 2h 1 = h D + 2 × h h a (B.5)h 2 = h D + 2 × h b h c (B.6)h a = r (B.7)12×h b = r (B.8)12×h c = r (B.9)12×Bild B.3: Höhen h 1 und h 2Anhang C (informativ)Literaturhinweis[1] Tückmantel, H.-J.: Die Berechnung der Dichtflächenbreite metallischer Schmiegungsdichtungen. 3R-inter-national 35 (1996). Heft 8, S. 501-504. 2 AD-Merkblatt B7 Schrauben*) 3 AD-Merkblatt B8 Flansche*)*) Zu beziehen über Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin。

IPE HEA HEB对照

IPE HEA HEB对照

Formstahl, BreitflanschträgerU-Normalprofile, I-Träger, IPE-Träger, HEA, HEB, HEMFür diese Produkte gelten folgende Normen:DIN EN 10 024I-Profile mit geneigten inneren Flanschflächen; Grenzabmaße undFormtoleranzenDIN 1025 Teil 1Formstahl;Warmgewalzte I-Träger, schmale I-Träger, I-Reihe; Maße, Gewichte, zulässigeAbweichungen, statische Werte (siehe auch DIN EN 10 024)DIN EN 10 034I- und H-Profile aus Baustahl;Grenzabmaße und FormtoleranzenDIN 1025 Teil 2Breitflanschträger;Warmgewalzte I-Träger, breite I-Träger, HE-B/IPB-Reihe; Maße, Gewichte,zulässige Abweichungen, statische WerteDIN 1025 Teil 3Breitflanschträger;Warmgewalzte I-Träger, breite I-Träger, leichte Ausführung, HE-A/IPBL-Reihe;Maße, Gewichte, zulässige Abweichungen, statische WerteDIN 1025 Teil 4Breitflanschträger;Warmgewalzte I-Träger, breite I-Träger, verstärkte Ausführung, HE-M/IPBV-Reihe;Maße, Gewichte, zulässige Abweichungen, statische WerteDIN 1025 Teil 5Formstahl;Warmgewalzte I-Träger, mittelbreite I-Träger, IPE-Reihe; Maße, Gewichte,zulässige Abweichungen, statische Werte(DIN 1025 Teil 2 bis Teil 5 siehe auch DIN EN 10 034)DIN 1026Formstahl, warmgewalzter, rundkantiger U-Stahl;Maße, Gewichte, zulässige Abweichungen, statische WerteDIN EN 10 025 (Ersatz für DIN 17100) Warmgewalzte Erzeugnisse aus unlegierten Baustählen; Technische LieferbedingungenEN 10 204 (identisch mit DIN 50 049) Metallische Erzeugnisse; Arten von PrüfbescheinigungenStand: Juni 1999Maßgebend für das Anwenden einer Norm ist deren Fassung mit dem neusten Ausgabedatum, die bei der Beuth Verlag GmbH, Burggrafenstraße 6, 10787 Berlin, erhältlich ist.Außer den aufgeführten Formstählen und Breitflanschträgern erhalten Sie von uns alle Sonderprofile, wie z.B.HEA A =Breitflanschträger in extraleichter AusführungIPEL =Träger mit mittelbreitenFlanschen in leichterAusführungHD =Breitflansch-StützenprofileHP =BreitflanschpfähleUAP/UPE =U-Profile mit parallelenFlanschenWabenträgerUm Ihnen die Arbeit in den Betriebsstätten zu erleichtern, führen wir für Sie auf Wunsch vorbereitende Arbeiten, wie z.B.Sägen inkl. Gehrungsschnitte, Klinkungen, Abflanschungen, Biegen aus.Informationen erhalten Sie auf Anfrage.Formstahl warmgewalzter, rundkantiger U-StahlDIN 1026Neigung der inneren Flanschflächen 8% bei Profilen mit h Յ 3005% bei Profilen mit h Ն 300Maße in mmJ =Trägheitsmoment W =Widerstandsmoment I =Trägheitshalbmesser(bezogen auf die zugehörige Biegeachse)U =MantelflächeSchmale I-Trägermit geneigten inneren Flanschflächen DIN 1025 Teil 1DIN EN 10024Maße in mmJ =Trägheitsmoment W =Widerstandsmoment I =Trägheitshalbmesser(bezogen auf die zugehörige Biegeachse)U =MantelflächeBreite I-Träger (Breitflanschträger)mit parallelen FlanschflächenReihe HE-B = IPBDIN 1025 Teil 2DIN EN 10034Maße in mmA=Querschnitt i= √ J: A = TrägheitshalbmesserU=Mantelfläche(bezogen auf die zugehörige Biegeachse)J=Trägheitsmoment Sy = Statisches Moment des halben I-QuerschnittesW=Widerstandsmoment sy = Jy:Sy= Abstand der Zug- und DruckmittelpunkteBreite I-Träger (Breitflanschträger)leichte Ausführung, mit parallelen FlanschflächenReihe HE-A = IPBLDIN 1025 Teil 3DIN EN 10034Maße in mmA=Querschnitt i= √ J: A = TrägheitshalbmesserU=Mantelfläche(bezogen auf die zugehörige Biegeachse)J=Trägheitsmoment Sy = Statisches Moment des halben I-QuerschnittesW=Widerstandsmoment sy = Jy:Sy= Abstand der Zug- und DruckmittelpunkteBreite I-Träger (Breitflanschträger)verstärkte Ausführung, mit parallelen FlanschflächenReihe HE-M = IPBvDIN 1025 Teil 4DIN EN 10034Maße in mmA=Querschnitt i= √ J: A = TrägheitshalbmesserU=Mantelfläche(bezogen auf die zugehörige Biegeachse)J=Trägheitsmoment Sy = Statisches Moment des halben I-QuerschnittesW=Widerstandsmoment sy = Jy:Sy= Abstand der Zug- und Druckmittelpunkte。

DIN 34815

DIN 34815

DEUTSCHE NORM September 1999Scheiben aus Kunststoff Normale ReiheDF 34815ICS 21.060.30Plastic plain washers – Normal seriesRondelles plates en plastique – Série normaleVorwortDiese Norm wurde vom FVM 2.5 "Verbindungselemente aus Kunststoff" erarbeitet.1 AnwendungsbereichDiese Norm legt die Eigenschaften für Scheiben aus Kunststoff ohne Fase, normale Reihe, fest.2 Normative VerweisungenDiese Norm enthält durch datierte oder undatierte Verweisungen Festlegungen aus anderen Publikationen. Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen Stellen im Text zitiert, und die Publikationen sind nachstehend aufgeführt. Bei datierten Verweisungen gehören spätere Änderungen oder Überarbeitungen dieser Publikationen nur zu dieser Norm, falls sie durch Änderung oder Überarbeitung eingearbeitet sind. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe der in Bezug genommenen Publikation.DIN 53479Prüfung von Kunststoffen und Elastomeren – Bestimmung der DichteDIN 53483-2Prüfung von Isolierstoffen – Bestimmung der dielektrischen Eigenschaften – Prüfung bei den festgelegten Frequenzen 50 Hz, 1kHz, 1 MHzDIN EN ISO 179Kunststoffe – Bestimmung der Charpy-Schlagzähigkeit (ISO 179 : 1993); Deutsche Fassung EN ISO 179 : 1996DIN EN ISO 527-1Kunststoffe – Bestimmung der Zugeigenschaften – Teil 1: Allgemeine Grundsätze (ISO 527-1 : 1993 ein-schließlich Corr 1 : 1994); Deutsche Fassung EN ISO 527-1 : 1996DIN EN ISO 2039-1Kunststoffe – Bestimmung der Härte – Teil 1: Kugeleindruckversuch (ISO 2039-1 : 1993); Deutsche Fassung EN ISO 2039-1 : 1996Fortsetzung Seite 2 und 3 Normenausschuß Mechanische Verbindungselemente (FMV) im DIN Deutsches Institut für Normung e. V.©DIN Deutsches Institut für Normung e.V. · Jede Art der Vervielfältigung, auch auszugsweise,Ref. Nr. DIN 34815 : 1999-09 nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut für Normung e.V., Berlin, gestattet.Preisgr. 05 Vertr.-Nr. 0005 Alleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 BerlinSeite 2DIN 34815 : 1999-09E DIN EN ISO 4759-3Toleranzen für Verbindungselemente – Teil 3: Flache Scheiben für Schrauben und Muttern; Produktklasse A und C (ISO/DIS 4759-3 : 1998); Deutsche Fassung prEN ISO 4759-3 : 1998DIN IEC 60093Prüfverfahren für Elektroisolierstoffe – Spezifischer Durchgangswiderstand und spezifischer Oberflächenwider-stand von festen, elektrisch isolierenden Werkstoffen (IEC 60093 : 1980); Deutsche Fassung HD 429S1 : 1983 3 MaßeSiehe Bild 1 und Tabelle 1.Bild 1: MaßeTabelle 1: Maße4 WerkstoffFür Scheiben aus Kunststoff ist folgender Werkstoff mit folgender Farbe zu verwenden:Werkstoff: Polyamid 6.6 (PA6.6)Farbe: naturfarbig (nt).5 ToleranzFür die Grenzabmaße, Form- und Lagetoleranzen gilt E DIN EN ISO 4759-3, Produktklasse C.6 Mechanische und physikalische EigenschaftenTabelle 2 enthält Richtwerte für die mechanischen und physikalischen Eigenschaften von Scheiben aus Kunststoff.ANMERKUNG: Da die mechanischen und physikalischen Eigenschaften, insbesondere die Zugfestigkeit, den Einflüssen der jeweiligen Umgebungsbedingungen unterliegen, wird eine praktische Erprobung empfohlen.Seite 3DIN 34815 : 1999-09 Tabelle 2: Mechanische und physikalische Eigenschaften7 BezeichnungBezeichnung einer Scheibe, normale Reihe, mit Nenngröße 8 mm, aus Polyamid 6.6 (PA6.6), naturfarbig (nt):Scheibe DIN 34815 – 8 – PA6.6 – ntAnhang A (informativ)Sachmerkmal-LeisteFür Scheiben nach dieser Norm gilt Sachmerkmal-Leiste DIN 4000 – 3 – 3.1。

核桃编程python level七 可变循环

核桃编程python level七 可变循环

核桃编程python level七可变循环第一个阶段是学习基本的Python语法,这个阶段一定要重视多做实验,这会促进对于大量抽象概念的理解。

第二个阶段是选择一个主攻方向来学习,初学者可以根据自身的知识基础来选择学习方向
比如Web开发方向和数据分析方向都是不错的选择,对于要进入IT互联网行业发展的初学者来说,建议先按照Web开发方向来学习。

第三个阶段是在具体的应用场景下进行实践,这个阶段是比较重要的,因为编程语言的应用与具体的场景是分不开的,在实践的过程中也会积累大量的开发经验。

对于大学生来说,可以通过参加专业比赛来获得实践的机会,也可以通过参加老师的课题组来积累实践经验
而对于职场人来说,可以在实习岗位上来锻炼实践能力。

MS7系列加热磁力搅拌器说明书

MS7系列加热磁力搅拌器说明书

7User ManualMS7-H550-Pro LCD Digital 7”Square Hotplate Magnetic Stirrer MS7-H550-S LED Digital 7”Square Hotplate Magnetic Stirrer MS7-Pro LCD Digital 7”Square Plate Magnetic StirrerMS7-SClassic 7”Square Plate Magnetic StirrerPlease read the User Manual carefully before use, and follow all operating and safety instructions!Technical specifications and outline are subject to change without prior notice.13. Ordering information (15)ContentsPreface (1)Service (1)Warranty (1)1. Safety Instructions (2)2. Proper use (3)3. Inspection (4)3.1 Receiving Inspection (4)3.2 Listing of Items (4)4. Control (5)4.1 Control elements (5)4.2 Display (7)5. Trial run (8)6. Working with external temperature sensor (HotplateModel) (9)6.1 LCD digital hotplate model (9)6.2 LED digital hotplate model (9)7. Residual heat warning(HOT) (10)8. Remote Control (LCD Digital model) (10)9. Faults (11)10. Maintenance and Cleaning (11)11. Associated standards and regulations (12)12. Specifications (13)7” Square Hotplate Magnetic StirrerPrefaceWelcome to the “7”Square Hotplate Magnetic Stirrer”. Users should read this Manual carefully, follow the instructions and procedures, and be aware of all the cautions when using this instrument.ServiceWhen help needed, you can always contact the Service Department of manufacturer for technical support. Dragon Laboratory Instruments LimitedNo.31, Yu An Road, Zone B of TianZhu Airport Industrial Park, Shunyi District, Beijing, 101318 P. R. ChinaTel: 86-10-85653451/52/53Fax:86-10-85653383E-mail:*******************Service Hotline: 400-1100-556 Please provide the customer care representative with the following information:• Serial number(on the rear panel)• Certification• Description of problem (i.e., hardware or software)• Methods and procedures adopted to resolve the problems • Your contact informationWarrantyThis instrument is warranted to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service, for a period of 24 months from the date of invoice. The warranty is extended only to the original purchaser. It shall not apply to any product or parts which have been damaged on account of improper installation, improper connections, misuse, accident or abnormal conditions of operation.For claims under the warranty please contact your local supplier. You may also send the instrument directly to manufacturer, enclosing the invoice copy and by giving reasons for the claim.7” Square Hotplate Magnetic Stirrer1.Safety Instructions• When workrisk from:- Splashing and evaporation of liquids- Release of toxic or combustible gases• Set up the instrument in a spacious are on a stable, clean, non-slip, dry and fireproof surface. Do not operate the instrument in explosive atmospheres, with hazardous substances or under water.• Gradually increase the speed, reduce the speed if:- Stirring bar breaks away due to high speed- The instrument is not running smoothly, or container moves on the base plate• Temperature must always be set to at least 50℃lower than the fire point of the media used.• Be aware of hazards due to:- Flammable materials or media with a low boiling temperature- Overfilling of media- Unsafe container• Process pathogenic materials only in closed vessels.• Check the instrume nt and accessories prior to each use. Do not use damaged components. Safe operation is only guaranteed with the accessories described in the “Accessories” chapter. Accessories must be securely attached to the device and can not come off by themselves. Always disconnect the plug before fitting accessories. • When the external temperature sensor needed, the tip of the measuring sensor must be at least 5-10mm from vessel bottom and wall.7” Square Hotplate Magnetic Stirrer• The instrument can only be disconnected from the main power supply by pulling out the main or the connector plug.• The voltage stated on the label must correspond to the main power supply.• Ensure that the main power supply cable does not touch the hotplate. Do not cover the device.• Forbid to put pressure and over heat media on the surface of glass ceramic that can be caused surface broken.• The instrument may only be opened by experts.• Keep away from high magnetic field.2.Proper useThe instrument is designed for mixing and/or heating liquids in schools, laboratories or factories.•Observe the minimum distances between the devices, between the device and the wall and above the assembly (min. 100 mm)>100mm>100mmFigure 1This device is not suitable for using in residential areas or other constraints mentioned in Chapter 1.7” Square Hotplate Magnetic Stirrer3.Inspection3.1 Receiving InspectionUnpack the equipment carefully and check for any damages which may have arisen during transport. Please contact manufacturer/supplier for technical support.3.2 Listing of Items7” Square Hotplate Magnetic Stirrer4. Control4.1 Control elementsTemperature Control Knob(Hotplate model)Speed Control KnobLED Heat (Hotplate model)LED StirFigure 2 LCD digital modelTemperature Control Knob(Hotplate model)Speed Control KnobLED Display (Hotplate model)LED Heat (Hotplate model)LED StirFigure 3 LED digital modelFigure 47” Square Hotplate Magnetic StirrerTable 27” Square Hotplate Magnetic Stirrer4.2 DisplayTemp Stir℃Remote Probe HotErrReal valueRated valueTemperature( Hotplate model)StirError(Hotplate model)( Hotplate model )Figure 5 LCD digital model7” Square Hotplate Magnetic StirrerDisplay area Figure 6 LED digital hotplate model5.Trial run• Make sure the required operating voltage and power supply voltage match.• Ensure the socket must be properly grounded.• Plug in the power cable,ensure the power is on and begin initializing.• Add the medium into the vessel with an appropriate stirring bar.• P lace vessel on the work plate.• Set the target stirring speed and begin.• Set thetarget temperature and start heating (hotplate model).• Stop the heating and stirring functions.If these operations above are normal, the device is ready to operate. If these operations are not normal, the device may be damaged during transportation, please contact manufacturer/supplier for technical support.7” Square Hotplate Magnetic Stirrer6. Working with externaltemperature sensor (Hotplate Model)Figure 76.1 LCD digital hotplate modelThe external temperature sensor PT1000 is manufacture ’s standard accessory. If the sensor is plugged in, “Probe” will be shown on the LCD digital display to indicate the sensor is operating. The setting value of external temperature sensor and actual temperature are displayed. Safe circuitcontrols hotplate temperature. Comparing with the temperature control of the hotplate, the external temperature sensor can control the medium’s temperature more precise. The heating function will be stopped automatically under abnormal conditions. Please operate follow the instructions below:• Switch OFF the instrument.• Ensure the external temperature sensor is inserted in the media heated.•Switch ON the instrument and run heating function. If the heating function does not work, please contact manufacturer/supplier for technical support.6.2 LED digital hotplate modelThe external temperature sensor PT1000 is the manufacture ’s standard accessory. If the sensor is plugged in and rotate the heating knob, LED displays the temperature setting value and shifts to real value in 5 seconds. Safe circuit controls hotplate temperature. Comparing with the temperature control of the hotplate, the external temperature sensor can control the medium ’s temperature more precise. The heating function will be stopped automatically under abnormal conditions. Please7” Square Hotplate Magnetic Stirreroperate follow the instructions below:•Switch OFF the instrument.•Ensure the external temperature sensor is inserted in the media heated.•Switch ON the instrument and run heating function.If the heating function does not work, please contact manufacturer/supplier for technical support.7.Residual heat warning(HOT)In order to prevent the risk of burns from the hotplate, digital hotplate model has a residual heat warning function. When the heating function is switched off and the heating plate temperature is still above 50°C, “Hot” will fla sh to warn that there is a hazard of burns from the hotplate. When the hotplate temperature drops to below 50°C, the unit will automatically switch off. If users want to turn off the LCD or LED screen immediately, just pull out the plug directly. When the power OFF, the residual heat warning function cannot be run.8.Remote Control (LCD Digitalmodel)Figure 8The unit can be controlled from an external PC (using the dedicated software) via the RS232C serial interface fitted to the unit. Data communication from laboratory instrument to computer is only possible on demand of the computer. •The functions of the interface lines between laboratory instrument and automation system are selected from the specified signals of the EIA-standard RS232C, corresponding with DIN66020 Part 1. The allotment of the bushing can be taken from Figure 8. •Transmission method: Asynchronous signal7” Square Hotplate Magnetic Stirrertransmission in start-stop-operation.•Mode of transmission: Fully Duplex. 1 start bit; 7 character bits; 1 parity bit [straight (even]); 1 stop bit. •Transmission speed: 9600 bit/s9.Faults•Instruments can’t be power ON-Check whether the power line is unplugged-Check whether the fuse is broken or loose•Fault in power ON self test-Switch OFF the unit, then switch ON and reset the instruments to factory default setting.•Stir speed cannot reach set point-Excessive medium viscosity may cause abnormal speed reduction of the motor•Unit cannot be powered OFF when switched OFF.-Check if the residual heat warning function is still ON and hotplate temperature is above 50℃(the LCD/LED screen still work and “Hot” flash).If these faults are not resolved, please contact manufacturer/supplier.10.M aintenance and Cleaning•Proper maintenance can keep instruments working properly and lengthen its lifetime.•Do not spray cleanser into the instrument when cleaning.•Unplug the power line when cleaning.••Wear the proper protective gloves during cleaning of the instrument.•Before using other method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with the manufacturer that this method will not harm the instrument.7” Square Hotplate Magnetic Stirrer•Send in the case of service the instrument back in the packaging carton. Storage packing is not sufficient for the back dispatch. Use additionally a suitable transportation packing.•The enamel makes the hotplate easier to care for and more resistant to acids and bases. Because of it, however, the hotplate is also more susceptible to extreme fluctuations in temperature and the force of impact. This can result in cracks forming or the11. A ssociated standards andregulationsConstruction in accordance with the following safety standards:EN 61010-1 UL 3101-1CAN/CSA C22.2(1010-1)Instrument guidelines: 73/023/EWGChanges or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.7” Square Hotplate Magnetic Stirrer 12.S pecifications7” Square Hotplate Magnetic StirrerTable 37” Square Hotplate Magnetic Stirrer7” Square Hotplate Magnetic StirrerTable 4Dragon Laboratory Instruments LimitedNo.31, Yu An Road, Zone B of TianZhu Airport Industrial Park, Shunyi District, Beijing, 101318 P. R. ChinaTel: 86-10-85653451/52/53Fax:86-10-85653383E-mail:*******************Service Hotline: 400-1100-556。

Saia PCS1技术信息 - 文本显示屏与LED后台底赌Register...语言说明书

Saia PCS1技术信息 - 文本显示屏与LED后台底赌Register...语言说明书

PCD Technische InformationText-Display mit 4 ×16 Charakter undLED-HintergrundbeleuchtungPCD7.D170 ist das preisgünstigste Text-Displayf5 Tasten oder Funktionstasten, konfigurierbarf Autowiederholung mit 2 Geschwindigkeiten für dasErhöhen und Verringern von Wertenf Die Typen PCD7.D16x können direkt in die Gehäusedeckelder PCD1 und PCD2 montiert werdenGrafik-Displays mit 128 × 64 Pixel undLED-HintergrundbeleuchtungDie Typenreihe PCD7.D23x zeigt auch Grafiken wie Kurven, Balkendiagramme und Icons an. Sie alle haben RS-232,RS-422 und RS-485 Schnittstellen, sowie einen Summer PCD7.D230 – so leicht zu bedienen wie mit einer PC-Maus f Auswahl von Menüs, Untermenüs und Prozessparame-tern mit Einknopf-Bedienung, einfach durch drehen und drückenPCD7.D231 – mit grossen Tastenf10 grosse Funktionstasten zum Ausführen verschiedener Prozessef Auto-Wiederholung mit 2 Geschwindigkeiten zumInkrementieren/Dekrementieren von WertenPCD7.D232 – mit 25 Tasten und 8 LEDf Numerischer Tastenblock mit 12 Tasten (wie Taschen-rechner) zur bequemen Eingabe von Wertenf8 Funktionstasten und 8 LED zur Prozesssteuerung und -überwachungPCD7.D1xx & D23x Technische Daten2) nur im «shift key» Setup-Modus3) nur mit PCD7.D2304) nicht im FTP-Modus (RS-485)5) die Funktionstaster werden vom HMI-Editor nicht unterstützt132Pin 1 : 24 V DC Pin 2 : GND Pin 3 : PGNDTerminals: PCD7.D170 / PCD7.D16xPCD7.D170: Die 5 Funktionstasten können mit der Software (Setup-Modus) entweder als einfache Funktionstasten (F1...F5) oder als Steuertasten (ESC, Enter, Quit, Cursortasten rechst/links/auf/ab) für die Navigation und das Ändern von Variablenwerten verwendet werden. Im letzten Fall (Verwendung als Steuertasten) kann der Anschluss mit dem HMI-Editor programmiert werden.Das PCD7.D16x, welches identische Eigenschaften aufweist, kann direkt auf die Abdeckung einer PCD1 oder PCD2 angebracht wer-den, um so ein kompaktes System zu erzeugen.Terminals: PCD7.D230, PCD7.D231 & PCD7.D232PCD7.D23x Reihe: Während des Setups können die Terminals für unterschiedliche Kommunikationsarten konfiguriert werden:RS-232, RS-422 (mit oder ohne Handshaking) oder RS-485. Es ist möglich, den Kontrast und die Kommunikationsgeschwindigkeit manuell zu verändern und Kennnummern für die unterschiedlichen Terminals im RS-485-Busmodus einzutragen. Alle Terminals können mit dem HMI-Editor programmiert werden. Die Grafikfähigkeiten der D23x-Terminals (Tendenzkurven, Icons und Balkendia-gramme) werden in bestimmten Moden (zu Beispiel RS-232 RTS/CTS) unterstützt. Dies trifft auch auf die Grafikanzeige des PCS1 zu.Das Programmierwerkzeug HMI-Editor: Ein Bestandteil von PG5 !!Dieses Werkzeug erlaubt Ihnen, HMI-Anwendungen für PCD7.D170/ D16x/ D230/ D230Easy/ D231, D232/ PCS1 mit integrierter Anzeige, aber ebenfalls mit der alten Terminalgeneration PCD7.D202 und PCD7.D250 zu erzeugen.Mit dem HMI-Editor können Sie HMI-Menubäume erstellen, Passwortlevels definieren, das Anzeigen und Verändern von Variablen-werten erlauben, interne FBox-Parameter (FUPLA) zugänglich machen und eine Alarmliste erstellen.Empfehlungen und EinschränkungenSaia PG5® / HMI-Editor: verwenden Sie die gleiche Version (zum Beispiel: PG5 1.3.100 und HMI-Editor 1.3.100). Wenn mehrere Terminals benutzt werden, müssen alle vom selben Typ sein. In dieser Anwendung kann nur ein Terminal gleichzeitig benutzt werden. Sobald ein Anwender ein Terminal benutzt, gehen die anderen in den Beschäftigungszustand («busy status») über.Einige Eigenschaften werden durch die Bus-Topologie (RS-485) nicht unterstützt: Balkendiagrammanzeige, Funktionstasten, Steuerung der LEDs, Summersteuerung, Icons und Trendkurven.Pin 1 : PGND Pin 6 : Pin 2 : TxD_232 Pin 7 : CTS_232Pin 3 : RxD_232 Pin 8 : RTS_232Pin 4 : Pin 9 : Pin 5 : SGNDGehäuse : PGNDAnschlüsse (D170)D-Sub 9 poligPin 1 : RXD_422 Pin 6 :/RXD_422Pin 2 : TxD_232 Pin 7 : CTS_232Pin 3 : RxD_232 Pin 8 : RTS_232Pin 4 : TXD_422 / Pin 9 : /TXD_422 / TX-RX_485 /TX- /RX_485Pin 5 : SGND Gehäuse :PGNDAnschlüsseSpeisungsanschlussD-Sub 9 poligMenustruktur und OrganisationAnders als kommerzielle Standardeditoren hat der HMI-Editor eine hierarchische Struktur. Menus zeigen auf Untermenus, die der Reihe nach auf andere Untermenus zeigen usw. Die Reihenfolge der Untermenus ergibt eine Verästelung und setzt eine baumartige Menustruktur fest. Der letzte Menu- oder Untermenupunkt auf dem untersten Niveau ist immer ein Objekt.Ein Maximum von 50 Untermenus mit je 8 Ebenen, erlaubt die Konstruktion einer komplexen, aber transparenten Menu-struktur.HauptmenüDies ist das allererste Menu, welches das Display anzeigt. Je nach gewählter Topologie sind drei unterschiedliche Hauptmenus möglich:f ein einzelnes Display angeschlossen: Standby-Menu f mehrere Displays mit Mehrpunktanschluss: Standby-Menu und Busy-Menu f mehrere Displays mit Netzwerkanschluss: Standby-Menu, Login-Menu und Busy-MenuDie Menus können folgende Anzeigen enthalten: Text, Datum/Zeit, Passwort, Alarme, Quittierungszustände und PCD-Variablen.Die untersten zwei Linien können durch eine Linie mit Icons ersetzt werden.Standardobjekte und ElementeEin Objekt ist eine Ansammlung von Elementen. Dieseenthalten immer eine Variable (Flag, Fliesskommazahl...) und ein Zugriffsmodus (read only, action...), kann aber auch eine Masseinheit (°C, kW...) oder einen Grenzwert enthalten. Anstelle von Werten können Zustände (run/stop, manual/auto...) angezeigt werden.Die untersten zwei Linien können durch eine Linie mit Icons ersetzt werden.RessourcenVariablen, die mit den Elementen verbunden sind und welche Objekte bilden, werden automatisch vom PG5 importiert. Die globalen Variablen des PG5 stellen die Datenbank dar. Diese Ressourcen können nach Typ, Name usw. gefiltert werden. Alle diese Mediatypen können benutzt werden: Flags, Ver-zeichnisse, Eingänge, Ausgange, Timer, Zähler, Konstanten, DBs usw.Importieren vorbestimmter ObjekteDie Schaltfläche «import/application» wird benutzt, um eine Objektebibliothek (HLK Bibliothek, Modembibliothek) mit all ihren vorbestimmten Texten zu importieren.Der Import bezieht sich auch auf die Verbindung zum ent-sprechenden Funktionsbaustein (FBox) mitallen seinen Parametern (die dann zu Objektelementen werden) und seinen Texten, Datenquellen, Formaten usw.Import komplexer ObjekteDie Schaltfläche «import/standard» wird benutzt, um eine Bibliothek mit komplexen Objekten (Advanced objects) zu importieren. Diese Bibliothek schliesst zwei Trendlinien-objekte ein (symmetrisch und positiv). Um die Kurvenverständlich zu machen, können vom Benutzer freie Texte (Legenden), oder einfache Charakter (Massstab) hinzugefügt werden.Dieses Objekt kann durch das Menu so häufig wie erforder-lich für die grafische Anzeige von bis zu 100 Registerwerten benannt werden. Nur möglich mit der Serie D23x.Icons und IconmanagementEin Icon ist eine vorbestimmte Abbildung, die auf dem Termi-nal angezeigt wird.Das Menu mit Icons und Statusbalken ist eine neue Eigen-schaft der Serie PCD7.D23x. Statusbalken haben eine feste Anzahl von 6 Icons. Bis zu 100 Icons können in ein HMI-File importiert und dann in das Terminal D23x geladen werden. Menu-Einzelteile werden mit einem Icon (statisches Icon) und 2 Textlinien erzeugt. Statusbalken können statische oderdynamische Icons benutzen. Definierte Balken erscheinen auf den 2 untersten Linien der Anzeige. Dynamische Icons kön-nen mittels einem Merker (Flag) geschaltet oder über einen Registerwert vorgewählt werden.SprachmanagerDer Sprachmanager erlaubt, Texte gleichzeitig in 5 Sprachen im gleichen HMI-Projekt zu erfassen.Texte können sortiert und entsprechend der aktuell bear-beiteten Sprache geändert werden. Unübersetzter Text wird gekennzeichnet und übersetzter Text überprüft.Die Auswahl der Sprache vor dem Kompilieren eines Pro-gramms ist schnell und einfach.Alarme und Einstellung der AlarmeDie Registerkarte «alarm» wird benutzt, um eine Liste von mit Merkern (Flags) verbundenen Alarmen zu erstellen und um Alarmmeldungen im Puffer zu definieren. Für jeden Alarm können 4 Linien Text definiert werden, + 2 Linien für das Datum, die Zeit, den Alarmzustand, Quittierung und die Alarmnummer.Die Einstellmöglichkeiten und die Optionen erlauben es, bei-nahe alle Bedürfnisse abzudecken. Die untersten zwei Linien können durch eine Linie mit Icons ersetzt werden.Terminalauswahl und -einstellungenDie Registerkarte «settings» wird benutzt, um die Terminalart (Text, wie D170 oder grafisch, wie D23x) vorzuwählen, die Topologie zu definieren (Einzelgerät, Mehrpunkt, Netzwerk), die Portnummer, die Art der seriellen Schnittstelle, die Über-tragungsgeschwindigkeit usw. zu wählen.Es können Optionen definiert werden wie Zeitdauer der Hin-tergundbeleuchtung, Zugangsberechtigung, Arten der unterstützen Mittel usw.Passwort und Enable-Flags10 Passworthierarchiestufen mit 4 oder 8 Buchstaben (odervariabler Länge) kontrollieren den Schreib-/Lesezugang zu je-dem Menu oder Untermenu. Die Passwörter können sichtbar oder versteckt sein. Sie können auch während dem Editieren sichtbar und danach versteckt sein wie im Fall des D230. Der Status eines Merkers (Enable Flag) erlaubtBeschränkungen, ähnlich den Einschränkungen der Passwör-ter, anzuwenden.PLAY functionIndem man die Schaltfläche «Play» betätigt, können die Menus des Anschlusses jederzeit angezeigt werden (Off-Line). Dies ist eine Möglichkeit, Darstellung, Ausrichtung, Platzver-teilung, Fensterabfolgen, Navigation und Wortumbrüche zukontrollieren.Die Schaltfläche «Preview» erlaubt auch, den Inhalt eines Objektes in einem virtuellen Fenster anzuzeigen. Komplexe Objekte und Icons werden nicht angezeigt.Import von HMI-ProjektenDieser Befehl erlaubt, dass irgend ein Teil eines vorhandenen HMI Projektes in ein neues HMI-Projekt importiert wird.Ein Dialogfeld wird benutzt, um vorzuwählen, welche Teile des Projektes importiert werden sollen.Die zu importierenden Teile werden angekreuzt: Objekte mit oder ohne Ressourcen, mit oder ohne Minimum/Maximum, Alarme mit oder ohne Text, mit oder ohne Einstellungen usw. Interne VariablenDie Registerkarte «Internals» zeigt interne Variablen an, diedurch das Benutzerprogramm mit den internen Funktionen des HMI-Editors erreicht werden können. Diese Variablen (S.HMI.xxxxxx) sind über vordefinierte System-Symbolezugänglich.Die Variablen enthalten Passwörter, LEDs, Funktions-tasten, Summer, Alarme, Kommunikationsvariablen, Menuva-riablen und -texte sowie Fehlermeldungen.Hilfe und Online-Hilfef HMI-EditorIm Installationsprogramm ist ein Handbuch in 3 Sprachen (im PDF-Format) vorhanden.Für jeden Arbeitsschritt ist eine englische Online-Hilfe mit Informationen über den weiteren Ablauf verfügbar.f ICON-EditorIm Installationsprogramm ist ein Handbuch in 3 Sprachen (im Pdf-Format) vorhanden.Für jeden Arbeitsschritt ist eine englische Online-Hilfe mit Informationen über den weiteren Ablauf verfügbar.Icon-EditorDer Icon-Editor wird automatisch in das PG5 eingefügt, wenn der HMI-Editor installiert wird. Man findet es im Menu «Tools».Der Icon-Editor ist das einzige Werkzeug für das Erstellen einer Icon-Bibliothek, welches im HMI-Editor benutzt wird. Der Icon- Editor kann nur eine Bibliothek gleichzeitig behandeln, kann aber eine grosse Menge Icons enthalten. Wenn der Icon-Editor geöffnet wird, wird per Default eine Icon-Bibliothek geöffnet. Ein Icon ist ein Rechteck von 18 × 16 Pixeln. Icons sind sehr einfach zu erzeugen und frei definierbar für die Bedüfnisse jeder Anwendung.Handhabung und KompatibilitätSmart Controls:Ermöglicht es, spezifische Anforderungen zu erfüllen.Ab einer Stückzahl von 100 pro Jahr erhalten Sie ein spezielles Logo auf der Frontseite, ab 500 Stück ein speziellesSoftwarepaket, eine spezielle Funktion oder ein eigenes Ob-jekt im HMI-Editor. Ab 1000 Stück pro Jahr, kann ein vollständig neues Design für Sie entwickelt werden.Beispiel eines neuen Terminals für einen OEM Kunden.Saia-Burgess Controls AGBahnhofstrasse 18 | 3280 Murten, Schweiz T +41 26 672 72 72 | F +41 26 672 74 ********************|BestellangabenTypBeschreibungGewichtPCS1.CxxxPCD2.MxxxPCD7.D230PCD3.M5xxxPCD3.M3xxxPCD7.D231Beispiele für die KommunikationRS-232 RTS/CTS (mit Grafikfunktionen)RS-232 RTS/CTS (mit Grafikfunktionen)RS-232RS-485 (ohne Grafikfunktionen)PCD7.D230 als abgesetzte AnzeigeKabel: Kabel: PCD7.K423Kabel: PCD7.K413Kabel: PCD7.K412PCD7.D170 als abgesetzte Anzeige。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Reihe 7Übung 1 ein/e/n1 ●Fährst du in die Stadt?○Ja, ich muss. Ich brauche ein Kleid.2 ●Was willst du im Kaufhaus?○Ich brauche doch einen Mantel.3 ●Komm, gehen wir einkaufen. Du brauchst eine Jacke.○Nein, ich brauche einen Rock und eine Bluse. Und du brauchst einen Pullover.4 ●Was möchten Sie, bitte?○Ich brauche ein Hemd.Übung 2 probieren, kaufen, bestellen, finden, abholen, brauchen1 ●Ich habe keinen Mantel.○Das stimmt, du brauchst einen Mantel.2 ●Sag mal, wo kaufst du immer deine Kleider?○Im Kaufhaus natürlich.3 ●Möchten Sie das Kleid kaufen?○Ich weiß nicht... Kann ich es erst mal probieren?4 ●Was suchst du denn?○Mein Wörterbuch. Ich kann es nirgends finden.5 ●Guten Tag, ich hätte gern ,,Der 35. Mai“, von Erich Kästner.○Das Buch ist leider nicht da. Sollen wir es für Sie bestellen?●Ja bitte! Wann kann ich es dann hier abholen?○Nächste Woche.Übung 3Ich brauche eine Uhr.Hier ist eine Uhr.Wie viel kostet die Uhr?Ich kaufe die Uhr.1 Ich brauche einen Film.Hier ist ein Film.Wie viel kostet der Film?Ich kaufe den Film.2 Ich brauche ein Buch.Hier ist ein Buch.Wie viel kostet das Buch?Ich kaufe das Buch.3 Ich brauche einen Pullover.Hier ist ein Pullover.Wie viel kostet der Pullover?Ich kaufe den Pullover.4 Ich brauche eine Jacke.Hier ist eine Jacke.Wie viel kostet die Jacke?Ich kaufe die Jacke.5 Ich brauche ein Kleid.Hier ist ein Kleid.Wie viel kostet das Kleid?Ich kaufe das Kleid.6 Ich brauche einen Mantel.Hier ist ein Mantel.Wie viel kostet der Mantel?Ich kaufe den Mantel.Übung 4 einen, der, den1 ●Ich suche einen Übersetzer.○Ja? Ich kenne einen Übersetzer.●Wirklich? Wie heißt der Übersetzer denn?2 ●Kennst du einen Dolmetscher?○Ja.●Gut! Kannst du den Dolmetscher mal anrufen?○Ja, kann ich. Warum?●Na, morgen kommt doch ein Kollege aus Italien.○Da brauchen wir einen Dolmetscher.●Nein, das stimmt nicht.○Der Kollege kann Deutsch.●Wirklich?Übung 5 er, ihn, sie, es1 ●Der Pullover kostet nur 36 Mark.○Dann kauf ihn doch!2 ●Ich finde meine Bluse nicht.○Dann musst du sie suchen.3 ●Morgen kommt Herr Walter ins Büro.○Gut, dann lerne ich ihn auch mal kennen.4 ●Unsere Lehrerin ist krank.○Sollen wir sie heute Nachmittag besuchen?5 ●Wann fährt Herr Moser nach Freiburg?○Soll ich ihn anrufen?●Nein, heute Nachmittag kommt er ins Büro. Dann kann ich ihn fragen.6 ●Das Buch ist nicht da.○Du kannst es ja bestellen.7 ●Ich suche schon eine Stunde lang meinen Pullover.○So? Na, hier ist er sicher nicht.8 ●Wie findest du den Mantel da?○Ich finde ihn gut, und er kostet nicht viel.●Willst du ihn nicht kaufen?○Ja, vielleicht. Ich kann ihn ja mal probieren.●Ja, probier ihn doch mal!9 ●Die Bücher finde ich gut. Und du?○Ich finde sie nicht so gut, aber du kannst sie ja kaufen.●Nein, kaufen will ich sie nicht.10 ●Kennen Sie Herrn Wüthrich?○Ja, natürlich kenne ich ihn.Übung 6●Welche Bluse möchten Sie?○Diese hier.●Das ist aber keine Bluse, das ist ein Hemd.1 ●Welchen Mantel möchten Sie?○Diesen hier.●Das ist aber kein Mantel, das ist eine Jacke.2 ●Welche Jacke möchten Sie?○Diese hier.●Das ist aber keine Jacke, das ist ein Pullover.3 ●Welches Hemd möchten Sie?○Dieses hier.●Das ist aber kein Hemd, das ist eine Bluse.Übung 7●Kannst du das Hemd?○Nein, ich brauche kein Hemd.1 ●Nimmst du den Mantel?○Nein, ich brauche keinen Mantel.2 ●Wie findest du die Jacke?○Gut, aber ich brauche keine Jacke.3 ●Kaufst du den Anzug?○Nein, ich brauche jetzt keinen Anzug.4 ●Möchtest du den Pullover?○Danke, aber ich brauche keinen Pullover.5 ●Willst du einen Rock?○Nein, ich brauche keinen Rock.6 ●Möchtest du die Bluse?○Nein, ich brauche keine Bluse.Übung 8 ich, du, wir, mich, dich, uns, welches, den, der●Was machst du morgen?○Ich bleibe zu Hause. Warum? Was machst du?●Ich gehe ins Kino. Kommst du mit?○In welches Kino gehst du denn?●Weiß ich noch nicht. Im ,,Roxy“ läuft ,,Fitzcarraldo“.○Den Film kenne ich noch nicht.●Natürlich lade ich dich ein.○Wirklich? Das ist ja toll! Ich komme gern mit. Holst du mich ab?●Natürlich, dann fahren wir zusammen hin. Wann soll ich dich abholen? ○Wann fängt der Film denn an?●Um halb neun. Ich hole dich um halb acht ab. Einverstanden?○Einverstanden. Oder treffen wir uns doch im Kino?Übung 9 welcher; keinen1 ●Dein Freund besucht uns morgen.○Welcher Freund?●Na, der Student aus Bonn.○Ich kenne keinen Studenten aus Bonn.2 ●Dein Kollege besucht uns morgen.○Welcher Kollege?●Na, dein Kollege im Büro.○Ich habe keinen Kollegen im Büro.3 ●Dein Lehrer besucht uns morgen.○Welcher Lehrer?●Na, der Herr aus Augsburg.○Ich kenne keinen Lehrer aus Augsburg.Übung 10a) 11b) 15c) 1d) 9e) 5f) 7g) 3h) 13i) 8j) 4k) 12l) 6m) 14n) 2o) 10Übung 11 mich, dich, uns, euch1 ●Peter und ich, wir möchten gern mitfahren. Dürfen wir?○Natürlich dürft ihr. Wir holen euch ab.2 ●Wann kommt Thomas zurück?○Das weiß ich erst morgen. Ruf mich morgen wieder an!3 ●Wo wohnt ihr jetzt? In Pinneberg?○Ja. Besucht uns doch einmal!4 ●Hallo, Ingrid!○Max, hier bist du! Ich suche dich schon eine Stunde lang!5 ●Seid ihr morgen im Büro?○Ja, warum?●Ich habe einen Kollegen, der möchte euch kennen lernen.6 ●Wer sind Sie denn?○Was, Sie kennen mich nicht mehr? Ich bin doch Paul Schwarz.Übung 12 ins, nach, mich, dich, ihn, den, ein/en, die1 ●Was machst du heute?○Ich fahre in die Stadt und kaufe einen Pullover. Kommst du mit?●Soll ich mitkommen?○Natürlich, du musst den Pullover doch bezahlen!●Na gut, ich komme mit. Ich brauche auch etwas: einen Anzug.○Warum brauchst du einen Anzug?●Ich muss doch nächste Woche nach Berlin fahren, da ist doch ein Kongress.○Ach so. Also komm, gehen wir ins Kaufhaus!2 ●Wohin gehst du?○In die Buchhandlung. Ich brauche ein Wörterbuch.●Warum brauchst du ein Wörterbuch?○Ich lerne Italienisch.●Willst du nach Italien fahren?○Nein, aber ich habe einen Freund aus Neapel.●Wirklich? Kenne ich den Freund?○Nein, du kennst ihn nicht. Aber du lernst ihn sicher bald kennen.3 ●Gehst du weg?○Ja, ich will einen Kollegen besuchen.●Darf ich mitkommen?○Nein, ich kann dich nicht mitnehmen.●Ach komm, nimm mich doch mit!○Das geht nicht!4 ●Was machst du heute Abend?○Ich gehe aus. Kommst du mit?●Lädst du mich ein?○Ja, einverstanden, ich lade dich ein.●Gut. Wann holst du mich ab?○Muss ich dich denn abholen?●Natürlich!。

相关文档
最新文档