汉语语言幽默的语义要素解析
语言的幽默——笑话与段子的创作技巧解析
语言的幽默——笑话与段子的创作技巧解析笑话和段子作为一种特殊形式的语言表达,以其幽默、诙谐的风格深受人们喜爱。
笑话和段子的创作并非简单的随机组合文字,而是需要一定的技巧和方法。
本文将从笑话和段子的创作角度出发,探讨语言的幽默,并分析其中的创作技巧。
一、情境反转情境反转是笑话和段子中常用的一种创作技巧。
它通过改变人们对某种情境的预期,从而产生出意想不到的效果。
比如,一个常见的情境反转是“猪八戒吃西瓜”,人们会自然而然地认为猪八戒会把西瓜吃掉,但实际上他却将西瓜放在头上遮阳。
这种情境反转打破了人们的认知模式,产生出意外的效果,从而引发笑声。
二、语义歧义语义歧义是笑话和段子中常用的另一种创作技巧。
它利用词语的多义性或者双关语的特点来制造出幽默效果。
比如,“我昨天买了一本书,结果发现里面全是空白页,我觉得特别有深度。
”这句话中,“有深度”一词本来是形容书的内容,但在这里却被用来形容书的空白页,产生出一种讽刺的效果。
三、夸张与夸张对比夸张和夸张对比是笑话和段子中常用的创作手法。
通过夸大或者对比来突出某种特点,从而产生出幽默的效果。
比如,“我家的狗太聪明了,它会说话,每天早上都会跟我说早安。
”这句话通过夸大的方式来强调狗的聪明,从而引发笑声。
而在夸张对比中,“我家的狗太笨了,它连自己的尾巴都咬不到。
”通过对比狗的聪明与笨拙,产生出幽默的效果。
四、讽刺与嘲笑讽刺和嘲笑是笑话和段子中常见的创作手法。
它通过对某种人物、事件或者现象进行讽刺和嘲笑,从而引发笑声。
比如,“有一天,小明去面试,面试官问他会不会说英语,小明回答说:不会,我只会说中文。
”这句话讽刺了小明的英语水平,从而引发笑声。
而在另一个例子中,“我有一个朋友,他的脑袋像个西瓜,里面空空的。
”通过嘲笑朋友的智商,产生出幽默的效果。
五、反讽与自嘲反讽和自嘲是笑话和段子中常用的创作手法。
它通过对某种事物或者自己进行反讽和自嘲,从而产生出幽默的效果。
比如,“我真是个天才,只要我看过的书都会忘得一干二净。
汉语语言幽默的语义要素解析
汉语语言幽默的语义要素解析幽默是一种看似简单其实复杂的语言及社会文化现象。
语义中的词汇意义在言语交际以及言语幽默的形成和理解过程中具有重要的作用。
幽默实质上反映了语言社会化过程中,个体语言之间的相互磨合,即个体语言与社会语言的相互适应过程,语义表达和理解的矛盾是幽默存在的前提。
标签:汉语语言幽默语义个体语言社会语言一幽默是一种看似简单其实复杂的语言及社会文化现象。
本文从言语交际的角度考察汉语幽默,我们对幽默的定义是以交际为基点的,确认幽默是一种以共同的文化语境为背景,交际者之间由于语义理解偏误而引起的不协调的,且具有制笑功能的交际形式。
“McGhee认为这种交际形式必须包含有某种不和谐、不合乎逻辑、荒谬、出乎意料、可笑的关系,听话者必须首先理解这种关系,即他必须去觉察这种不和谐因素中的意义,然后去发现不和谐中的和谐,并理解发话者通过幽默所表达的意图。
”[1](P24)幽默一般分为情景幽默和言语幽默,本文的研究对象是汉语言语幽默,即需要借助汉语来建构和表达的幽默。
二语义是一个含义甚广的概念。
一个句子所传达的语义是一个多方面的综合体,它可以包括词汇意义、语法意义、修辞意义、逻辑意义、语境意义、社会意义等等,所有这些意义的综合就形成句子的思想内容。
[2](P503)句子是由词构成的线性结构单位,词汇意义在语义表达以及言语幽默的形成和理解过程中具有重要的作用。
从某种意义上说语义是对世界的分类和指称,语义在表示客观事物的同时不可避免地带有主观成分。
由于不同民族的历史文化、地理环境、心理特征的不同,各民族语言的词汇都附有不同的国俗语义,不同语言国俗语义的差异体现了语言的民族性。
[3](P1)汉语中某些词汇的概念意义被赋予了特征明显的文化意义,即国俗语义。
直接利用词汇的国俗语义创作的汉语幽默是与汉族文化这个大的文化背景相联系的,具有独特性。
以颜色词为例,长久以来中国人形成了对不同颜色词深层含义的独特理解:红色是“吉祥”“喜庆”的象征;黑色是不受欢迎的颜色,表示“死亡”“坏”“邪恶”;白色可表示褒义的“清白”,也可代表“奸诈”“死亡”;绿色本是表示大自然的颜色,不知从哪个时代起,中国人把它与“妻子对丈夫不忠”联系起来。
会话幽默的语义作用过程解析
会话幽默的语义作用过程解析幽默是一种普遍存在的语言现象,它在会话交流中起着重要的作用。
幽默的产生、理解、运用和限制等方面都与语义学有着密切的。
在本文中,我们将从幽默的原理、理解、运用和限制等方面出发,全面解析会话幽默的语义作用过程。
幽默的产生往往取决于情境和语境的因素,以及语言的形式和意义。
幽默学家认为,幽默的本质在于期望与现实之间的不协调。
在这种情况下,人们会通过幽默的方式进行调整,使会话交流更加顺畅。
例如,当一个人在说“今天天气不错,就是有点冷”的时候,另一个人可能会说:“是啊,如果你现在有个暖炉,那就更完美了。
”这个回答就运用了幽默的原理,将天气的缺点转化成了优点,从而使交流更加轻松愉快。
理解幽默需要人们具有一定的语义能力和背景知识。
在会话中,人们需要了解语言的双关、比喻、夸张等修辞手法,才能更好地理解幽默。
例如,“他是个好好先生”这句话,可以理解为“他很友好”,但如果结合语境和表情,这句话可能是在讽刺一个人没有主见或过于迎合他人。
因此,理解幽默需要人们在会话交流中不断积累经验和知识,提高自己的语义理解能力。
幽默在会话交流中有着非常重要的作用。
它可以缓解紧张气氛,拉近人们之间的距离,增强交流的效果。
例如,当一个人不小心摔了一跤,其他人可能会大笑,这种幽默的方式可以化解尴尬气氛。
另外,在日常生活中,人们也可以通过幽默的方式表达自己的观点和情绪,如:“这个月的工资条终于发下来了,看了看工资条上的数字,我深感自己活得像一枚行走在马路上的煎饼果子。
”通过这种幽默的方式,人们不仅可以传达自己的情感和观点,还可以增强交流的效果。
虽然幽默在会话中有着积极的作用,但过度使用幽默也可能会引起一些问题。
幽默有时可能会伤及他人的感情。
例如,有人可能会在玩笑中无意间冒犯到他人,这会让对方感到不舒服。
因此,在使用幽默时一定要注意适度,避免过分追求笑点而忽略了对方的感受。
幽默也并不适用于所有场合。
在严肃的工作场合或正式的社交活动中,过于轻松或冒犯的幽默可能会被视为不尊重他人或不成熟的表现。
我国相声言语幽默的语用学解读
我国相声言语幽默的语用学解读
在中国文化中,相声被视为一种经典的艺术形式,由于其独特的表演风格和幽默的言辞,成为广大观众喜爱的娱乐节目。
从语用学角度来看,相声中的言语幽默具有一定的规
律性和特点,本文将对其进行解读。
首先,相声中常常采用“反语”的表达方式,即用相反的词语表述一个事实或情况,
以令人产生出乎意料的效果。
比如经典的相声段子“你说你来自上海,不是像个小偷吗?”这里使用了“来自上海”、“像个小偷”两个表述上的反差,让听众感到突兀和惊奇,进
而产生笑声。
其次,相声语言的幽默常常是建立在词语多义、谐音等语言现象的基础上的。
比如相
声演员常使用“近义反义”、“音义结合”的迭句方式来营造出互为矛盾的语言效果,使
得听众在听到某一词语时不断地被带入不同的语境中,从而产生出意外的效果。
例如,相
声名家周福龙的脍炙人口的相声小品《千年等一回》中使用了“他是东输,我是西输”这
一幽默句式,把“输”字的含义多次更换,使其具有不同的语言幽默效果。
第三,相声中的幽默经常会用到调侃、讽刺等语言手法。
演员们常常用夸张的语气来
描述一些矛盾的事情,或用幽默的方式表达出对社会现象或人物的讽刺和批评。
例如相声
演员郑宝元的经典相声《铁杆游侠》中表现出的游侠精神逐渐走向偏激的状态,明显地反
映出了中国传统文化中狭隘的忠诚观念。
我国相声言语幽默的语用学解读
我国相声言语幽默的语用学解读相声是中国传统的一种幽默艺术形式,其独特的言语幽默是相声的核心特点之一。
语用学是研究语言在特定语境中使用的学科,可以帮助我们解读相声中的幽默语言。
下面将从三个方面进行解读。
第一,相声中的“话外有话”。
相声表演中,演员们经常使用一种表面上看起来有些含糊的语言,让观众在其中发现更多的意思和乐趣。
这种语言叫做“话外有话”。
它的特点是并不直接表达,而是通过修辞手法,例如反说、隐喻、夸张等,将幽默的意思暗示给听众。
这就要求观众能够理解演员的意图,从而产生共鸣和笑声。
第二,相声中的双关语。
双关语是指一句话含有两种或多种意思,使听者在不同层面上产生歧义,从而产生幽默效果。
相声演员经常运用双关语来制造笑点。
这种幽默方式不仅需要姜太公钓鱼、愚公移山等故事中的双关含义,还需要说笑话、挖空心思等技巧。
相声演员通过巧妙地改变语音、语调、语速、语气等语言元素,达到引起观众注意并产生笑声的目的。
相声中的常识和社会讽刺。
相声言语幽默中,经常利用社会常识、习惯、习俗等元素,通过夸张或调侃的方式来调侃现实生活中的一些问题和现象。
这种幽默方式不仅能够使观众产生共鸣和笑声,还能够起到批评和激励的作用。
相声演员的幽默通过诙谐、机智和直接的方式,抓住了人们的心理共鸣点,使观众笑中带着思考。
相声言语幽默的语用学解读可以从“话外有话”的修辞手法、双关语的歧义效果和对社会常识和习惯的讽刺等方面进行解读。
相声演员通过运用这些技巧,使观众在欢笑中产生共鸣和思考,从而达到娱乐和思想启发的目的。
我国相声言语幽默的语用学解读
我国相声言语幽默的语用学解读相声是一种中国传统的艺术形式,常以言语幽默为特色。
语用学是研究语言使用的学问,探讨人们在交际中如何使用语言,以及使用语言的目的等问题。
本文旨在通过语用学的角度来解读我国相声的言语幽默。
首先,相声中常用的一个技巧是夸张,这是一种语用学上的修辞手法。
夸张可以让笑话更加夸张、生动、有趣,引起听众的共鸣。
例如,在相声中常用的“活该”、“没治了”等表达都是夸张的修辞手法,有时还会配合增加语音的音量、节奏的变化等语言现象,形成更加夸张幽默的效果。
其次,相声中还常用反讽的方式来表达言语幽默。
反讽是一种将某个观点转化为其相反意义的修辞手法,也是一种说话的技巧。
在相声中,演员往往通过反讽来表达自己的观点,甚至一些不可触碰的话题也可以通过反讽来化解尴尬。
例如,当两位演员在相声中一起吃饭时,一个演员说:“你看这饭菜,你去做的话,只不过是一个黑暗料理;但是我做的话,是良心菜肴”,这种反讽的表达方式可以吸引听众的注意力,产生幽默的效果。
再次,相声中的比喻和隐喻也是言语幽默的重要表现形式。
比喻和隐喻都是语用学的修辞手法,通过对话者之间的沟通来指代其背后的意义。
相声演员经常通过使用比喻和隐喻来形成更加生动、有趣的场景,例如,“这条裤子像云一样,随时变幻,给你超乎想象的惊喜”。
最后,相声中的语言游戏也是言语幽默的一种形式。
语言游戏是指在语言使用中采用一些特殊的技巧来发掘语言本身的趣味性,以达到幽默、娱乐的效果。
相声演员常常运用字谜、语汇、双关语等游戏来表达现象,让听众感觉到新奇有趣。
例如,相声中一句很常见的话:“我一击即中,不是百依百顺,而是‘爱依疑似’”,这种游戏的表达方式是符合听众的口味的。
总之,相声言语幽默的表达方式多样,但它们也都符合语用学中的修辞手法,通过使用各种语言现象来传递幽默感。
相声通过历久不衰的艺术形式,优美的语言,脍炙人口的幽默感,成为了中国文化无可替代的瑰宝。
汉语幽默的语用分析
来 分 析 汉 语 幽 默 的特 点 , 以探 求语 用 规 律 与 幽 默 的 关 系。
关键 词 : 汉语 幽 默 ; 作 原 则 ; 貌 原 则 ; 合 礼 言语 行 为 ; 示 语 ; 用含 糊 ; 指 语 关联 理 论
中 图 分 类 号 : 1 H5
文献标Байду номын сангаас码 : A
文 章 编 号 :0 0—59 (0 2 0 0 5 0 10 0 9 20 ) 3— 0 9— 5
维普资讯
第2 0卷 第 3期
20 0 2年 5月
贵 州大学学报 ( 会科学版 ) 社
J U N L O U Z O N V R I Y( o i c n e O R A F G I H U U I E ST S ca S i c ) l e
Vo . 0 No 3 12 . M a 2 02 v. 0
汉 语 幽 默 的 语 用 分 析
段 玲 蜊
(贵州大学 外语 系 , 州 贵 阳 502 ) 贵 505
摘
要 : 文运用语 用学理论 ( 本 合作 原则 , 貌原则 , 礼 言语 行 为 , 示语 , 用含糊 ,关联理 论 ) 指 语
幽默 是英文 hm r 译音 , 一种艺术手 法 , “ u o的 是 它 以轻 松 、 谑 但 又 含 有 深 刻 的笑 为 其 主 要 审 美 特 征 , 现 戏 表
为意识对 审美对象所 采取 的内庄 、 外谐 的态度。通常是运 用滑稽 、 关 、 语 、 双 反 谐音 、 张等 表现 手段 , 缺 点 夸 把
这 些 准 则 就 是 “ 作 原 则 ” C oea v r c l) 它包 括 :1 量 的 原 则 ( uni xm) 即 会 话 中 双 方 根 据 合 ( oprt ePi i e , i np 、 Q atyMai , t
我国相声言语幽默的语用学解读
我国相声言语幽默的语用学解读
相声是中国传统的艺术形式,以言语幽默的方式来表达人物和情节。
它既是一种娱乐
方式,也是一种讽刺和批评的手段。
相声言语的幽默与普通的笑话不同,它有其独特的语
用学解读。
相声言语幽默的语用学解读可以从其表达方式来分析。
相声通常采用对话的形式,角
色有明确的区分,有时一个人扮演多个人物。
通过演员的语音、语调和动作,观众可以轻
松地辨别不同的人物。
这种表达方式增加了观众的笑点,使其更易于理解和接受。
相声的幽默表达还包括一些特定的修辞手法。
夸张是相声中常见的修辞手法之一。
演
员通过夸大或缩小人物形象和情节,使其更具喜剧效果。
对比也是相声中常用的修辞手法。
通过对比不同的人物和情节,演员能够有效地创造出幽默的效果。
相声中的幽默还与社会和文化有关。
相声通常通过对社会现象和热点问题的讽刺和批评,引发观众的共鸣和笑声。
演员巧妙地利用了一些普遍的社会和文化背景知识,使观众
感到亲切和好笑。
这种幽默的表达方式不仅能够娱乐观众,还能够传递社会价值观和思
想。
相声言语幽默的语用学解读还需要考虑观众的理解和接受。
相声的幽默表达是基于观
众的文化和语言背景的,因此观众的理解和接受程度对于相声的效果至关重要。
演员需要
根据观众的反馈和反应,调整自己的表达方式和内容,以获得最大的幽默效果。
我国相声言语幽默的语用学解读
我国相声言语幽默的语用学解读相声是中国传统的艺术形式之一,具有流传广泛、形式多样、内容丰富等特点。
其中,言语幽默是相声表演常用的表现手法之一,其语言表述在语用学领域内也有其独到之处。
本文将从语用学的角度出发,对相声言语幽默进行解读。
一、相声言语幽默的特点1.词语、句型的变化相声表演中,常常出现词语、句型的变化,这种变化在语用学中被称为习惯用语的改编。
例如,“谢谢你送我一支烟”这句话,在相声中经常会变为“谢谢你送我一个机会”,或是“谢谢你送我一身豪气”。
这种词语、句型的变化,既能打破听众的语言习惯,提供新奇感,又能使语言更具幽默性。
2.搞笑翻译相声中常常会用搞笑的方式进行翻译,这种表现形式在语用学中被称为译者评注。
例如,“I love you”这句话,在相声中可以被翻译为“我爱你,但请你不要误会,我只是在跟你开玩笑”,或是“我爱你,但比较偏爱你的钱包”。
这种搞笑翻译不仅能突出幽默效果,也能加强与听众的互动和沟通。
3.反转的语言表述相声中的反转表述可以使语言更具娱乐性和搞笑性。
例如,“大老板都是从深海里冒出来的”这句话,就是一种反转表述。
在相声中,这句话常常被表述为“深海里的鱼都是大老板的后代”。
反转的表述能让听众产生出乎意料的感觉,从而达到更强的幽默效果。
4.成语的运用相声中经常使用成语,通过创造性的运用,使得成语的表达变得更加生动、形象,同时也提高了成语的趣味性。
例如,“吃一堑长一智”这个成语,在相声中可以被表达为“吃了牛肉,就知道别人为什么饿得发慌了”。
这种创造性的运用,既改变了成语的惯用表达方式,又可以对听众进行更加生动、形象的表述。
1.促进情感交流相声言语幽默可以把听众和表演者之间的距离缩小,拉近了听众与表演者之间的情感距离。
在这种情景下,幽默有助于建立良好的受众口感,使听众产生好感,并促进沟通交流。
2.增强人际互动相声言语幽默促进了表演者与听众之间的良好互动。
幽默气氛下,听众的注意力和情感都会主动地投入到表演中,与表演者一起分享和欣赏节目的乐趣,从而增强人与人之间的互动性。
我国相声言语幽默的语用学解读
我国相声言语幽默的语用学解读相声作为中国传统文化的一种表达形式,它在娱乐、文化、社交等领域都有着广泛的应用。
其中最为突出的特点就是言语幽默。
相声中的幽默主要是通过语言表达出来的,包括词语的多义性、逆转、夸张、比喻等手法。
这些技巧熟练地运用在相声表演中,可以引起听众的笑声和赞叹。
相声言语幽默的成功在于其运用了语用学的原理,下面我们将从语用学的角度对相声言语幽默进行解读。
一、语用学理解“鸡毛蒜皮”相声中的语言幽默通常运用的是俗语、谚语等成语,这些成语的多义性被用来刻画人物特点或者强调事情的严重性。
比如,“鸡毛蒜皮”就是一种常用的成语幽默,可以用来描述小事,但是相声演员却用它来强调故事的紧迫性。
例如《活宝葛宝》中说:“只一点要紧事,别的都是鸡毛蒜皮。
”这里的“鸡毛”、“蒜皮”原本是表示微不足道的小事,而在相声中则被当作一种修辞手法,用来突出故事情节的重要性,在听众中营造紧张气氛。
二、语用学解读“拐弯抹角”相声中还有一种比喻手法,就是“拐弯抹角”。
这种幽默技巧多用于描绘某个情节或人物的特点,将原本很普通的内容进行了修饰,使其更具有戏剧性和趣味性。
例如《新郎慵懒》中有这样一句话:“东拐西拐,弄了一张画像,挺像习主席。
”这里的“东拐”、“西拐”是表示绕路之意,但是它们的出现在这个句子中,则是为了强调画像的名气和光鲜,从而起到了一定的幽默效果。
相声中的夸张手法也是幽默的重要源泉之一。
常常出现在相声中的夸张手法包括讽刺、夸大等,这些手法都可以将故事或人物进行夸张,使其更加生动有趣。
例如《买车》中就有这样一句话:“开到底了,路也有了。
”这句话将开车的速度夸大了,使听众不能不发出轻笑。
相声中还有一个独特的夸张用语——“抓虾”,其实就是一种用逆转和夸张手法构造出的幽默。
例如《当家做主》中就有这样一句话:“指挥抓虾,把上面的带动起来。
”这里的“抓虾”原本是表示无事可做,但是在这个故事情节中,则是为了突出人物的脑筋灵活和敏锐,从而引发笑声。
幽默语言的语义分析和语境分析概述
幽默语言的语义分析和语境分析概述作者:张悦来源:《语文建设·下半月》2015年第11期摘要:幽默语言是一种充满智慧的语言,它来自丰富的联想和严谨的逻辑推理。
同时,幽默语言还是一种复杂的社会文化现象,折射出在社会交际过程中个体语言之间的磨合以及个体语言与社会语言的相互适应。
而幽默语言的形成离不开语义中词汇意义和语境中情景意蕴的相互作用,本文则主要从语义分析和语境分析两个方面对幽默语言进行简单剖析,以揭示幽默语形成的实质。
关键词:幽默语语义分析语境分析一、幽默语言的含义从语言学的角度来讲,幽默语言又称为言语幽默,就是借助省略、跳跃、双关、歧义等种种语言手段,使得交际语之间出现某种不和谐、不合乎逻辑甚至是荒谬可笑、出乎意料的关系,从而在交际中产生意味深长的艺术效果。
当然,幽默效果的最终实现单单依靠幽默语言是不够的,它还需要接受者理解幽默语言的种种关系,觉察到幽默语言中不和谐因素中的和谐部分,并深刻地意识到幽默语言的真实内涵,这样幽默效果才能发挥得淋漓尽致。
[1]而至于幽默语言的分类,著名学者李军华在其语言学著作《幽默语言》中提出了语言表达幽默和语言创造幽默两种类型,其中语言表达幽默是借用语言将幽默的行为记录下来,这里的语言主要是起着如实记录的作用。
而语言创造幽默是指采用多种语言手段,如变异、省略等来创造幽默。
例1.小声点!你的喉咙,立体声似的!又不是做广告,要搞得人人皆知!这里着重强调的句子就是利用了创造性的语言达到了幽默的效果,属于语言创造幽默。
虽然李军华将与语言相关的幽默都列为语言幽默有失偏颇,但其提出的语言创造幽默这一概念却被广泛地使用。
胡范铸先生在他的语言学著作《幽默语言学》中就沿用了这一概念,明确指出:“语言的幽默是指语言创造的幽默。
”而本文所阐述的幽默语言也主要是就语言创造的幽默这一层面展开。
二、幽默语言的语义分析任何句子所传达出来的语义都是一个综合体,从广义上讲,语义包括词汇义、语法义、修辞义、逻辑义、语境义和社会义等诸多方面,而本文则从语义的狭义出发,主要从语音、词汇、语法等方面分析幽默语言的成因,而将语境义归于语境分析之列。
我国相声言语幽默的语用学解读
我国相声言语幽默的语用学解读相声是中国传统的艺术形式,特点之一就是言语幽默。
言语幽默是指通过语言表达来达到让人发笑的效果。
相声言语幽默之所以受众欢迎,除了其独特的艺术形式和表演技巧外,还与其特有的语用学特点有关。
语用学是研究语言运用的学科,通过对话者之间的语言行为进行分析和解读,探讨语言在特定背景和语境中的意义和效果。
在相声中,言语幽默的语用学分析可以从以下几个方面进行解读:1. 措辞机智相声言语幽默通过机智的措辞打动观众。
其中的幽默点往往来自于话题转换、矛盾对比、谐音双关等。
相声演员能够根据情境和观众的反应,敏锐地捕捉到谐音、异文或者多义词等语言特点,巧妙地加以利用,达到出人意料、令人捧腹的效果。
在描述一个故事情节的过程中,相声演员可能会突然转变话题,用一个有趣的谐音词引发观众的笑声。
2. 言外之意相声言语幽默中,往往通过引用典故、谚语、修辞手法等方式,表达出一种言外之意。
观众能够理解并笑出声来,是因为他们对语言材料的理解和解读。
这种引用形式经常出现在相声中,通过典故和谚语的使用,相声演员能够传达更深层的信息,增加幽默的程度。
一个看起来简单的谚语,相声演员经过巧妙的运用,可以引发观众琢磨和笑声,这是因为观众能够理解和懂得其中的内涵。
3. 语调和语气相声言语幽默的语用学解读还需要考虑到语调和语气的运用。
通过语调和语气的变化,相声演员能够更好地传达幽默的效果。
扬声快语的方式,可以给观众带来欢乐和快乐的感觉;而语气的起伏,可以增强说话者表达的情感和幽默的程度。
通过调整语音和语调的运用,相声演员能够在言语幽默中营造出更加生动和有趣的效果。
4. 言简意赅相声言语幽默的特点之一就是言简意赅,通过简洁有力的表达达到幽默的效果。
相声演员通过言语的选择和组织,巧妙地让笑点准确、迅速地被观众捕捉到。
相声言语幽默的成功,离不开演员对语言的驾驭和运用。
他们能够抓住每一个字的表达,通过合适的停顿和节奏感,将每一个笑点都呈现得恰到好处。
从言语幽默概论视角探讨汉语言语幽默的翻译以《围城》原著及英译本为例
从言语幽默概论视角探讨汉语言语幽默的翻译以《围城》原著及英译本为例一、本文概述言语幽默是语言的精髓,也是人际交流中不可或缺的元素,尤其在文学作品中,它不仅能够给读者带来欢笑,还能够深刻反映出一个社会的文化背景和人民的生活方式。
《围城》是中国现代著名作家钱钟书先生的一部脍炙人口的小说,其中的言语幽默更是为这部小说增添了无尽的魅力。
然而,如何将这种言语幽默在翻译中得以保留和传达,成为了一个值得探讨的问题。
本文旨在从言语幽默概论的视角出发,探讨汉语言语幽默的翻译方法,并以《围城》的原著及其英译本为例,分析翻译过程中言语幽默的处理策略,以期对汉语言语幽默的翻译实践提供一定的参考和启示。
本文将简要介绍言语幽默的定义、分类及其在文学作品中的作用,为后续的研究提供理论基础。
接着,本文将重点分析《围城》原著中的言语幽默,探讨其背后的文化内涵和社会背景。
随后,本文将对比原著与英译本,分析译者在处理言语幽默时所采用的翻译策略,包括直译、意译、省略等,并评价这些策略在保留和传达言语幽默方面的效果。
本文将总结汉语言语幽默翻译的一般原则和方法,并提出一些建议,以期对汉语言语幽默的翻译实践有所帮助。
通过本文的研究,我们希望能够更深入地理解汉语言语幽默的内涵和特点,探讨其在文学作品中的独特价值,并寻求更有效的翻译方法,让汉语言语幽默在跨文化交流中绽放其独特的魅力。
二、言语幽默概论言语幽默是人类语言中一种独特的表达方式,它通过语言的巧妙运用,产生出一种令人发笑且富有深意的艺术效果。
言语幽默通常依赖于语言的双关性、夸张、对比、讽刺等修辞手法,以及语境、文化背景和言者的意图等多种因素。
在汉语言文化中,言语幽默更是被赋予了丰富的内涵和多样的形式,如歇后语、绕口令、反语、讽刺等,这些都是汉语独有的幽默方式。
翻译言语幽默是一项极具挑战性的任务,因为幽默的产生往往依赖于特定的文化背景和语言习惯。
在翻译过程中,译者需要深入理解原文的幽默元素,同时考虑到目标语读者的接受能力和文化背景,以尽可能地保留和传达原文的幽默效果。
raphaelson-west言语幽默分类-概述说明以及解释
raphaelson-west言语幽默分类-概述说明以及解释1.引言1.1 概述言语幽默是指通过言语表达的一种幽默方式,它以机智、巧妙的语言技巧和创造力为基础,通过幽默的表达方式来引发人们的笑声和思考。
在社交交流中,言语幽默扮演着重要的角色,不仅能增加人际关系的亲近度,还能增添轻松愉快的气氛。
Raphaelson-West言语幽默分类是对言语幽默进行系统分析和分类的一种方法。
它将言语幽默分为不同的类别,从而帮助人们更好地理解和运用幽默的力量。
本文将介绍Raphaelson-West言语幽默分类的具体内容,并详细探讨其中的两个类别。
通过对言语幽默的分类,我们可以更加准确地把握不同类型幽默的特点和运用方式。
第一类言语幽默通常以双关语、语义转换等形式为特点,它常常通过言语的多义性来制造笑点。
而第二类言语幽默则注重于语言的逻辑关系和思维方式,通过讽刺、比喻等手法展现幽默的效果。
熟练掌握这些幽默形式,不仅可以娱乐他人,也可以提升自己的沟通能力和幽默感。
文章的结尾将对本文所述的Raphaelson-West言语幽默分类进行总结,并对言语幽默的重要性和应用进行讨论。
通过对言语幽默的深入研究,我们可以更好地理解幽默的本质和作用,为我们的日常交流和社交活动增添更多的乐趣和互动性。
1.2文章结构文章结构部分的内容:文章的结构是指整篇文章的组织方式和布局,它决定了读者阅读文章时可以清晰地理解文章的逻辑关系和主题内容。
一个良好的文章结构能够使读者更易于理解文章的内容,并且使文章更具说服力和逻辑性。
本文按照以下结构进行组织:1. 引言:1.1 概述:介绍言语幽默的概念和定义,以及它在人类交流中的重要性和广泛应用。
1.2 文章结构:概述本文的组织结构,简要介绍各个部分的内容和意义。
1.3 目的:明确本文所要达到的目标和研究的问题。
2. 正文:2.1 言语幽默的定义和特点:详细介绍言语幽默的定义、主要特点以及其与其他形式幽默的区别。
从语音和句法的视角下对幽默的分析
从语音和句法的视角下对幽默的分析作者:邓冶来源:《读写算·教研版》2015年第09期摘要:幽默由来已久,在我们平常生活中各种幽默的语言层出不穷,人们在日常生活中经常用到。
幽默的内容多种多样,幽默的形式也有很多种。
在其中,语音和句法层面是幽默产生的重要途径。
本文将从这两个元语言的角度对幽默进行分析。
关键词:幽默;语音中图分类号:G642 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2015)09-006-02一、幽默的形成Chiaro 曾经说过“任何一个幽默,无论是否包含有双关语,从语言表达来看,都是对语言的一种巧妙利用。
这其中有两种可能性,一是利用了某个模糊成分,也可能是对其表达过程的利用,比如口音,语调,甚至口误、手势和动作模仿。
”很长一段时间以来人们一直对幽默进行研究。
但最近几年,经过不断的研究,我们对幽默的研究已经突破了释放论,不协调论的框架,优越论,已经对幽默进行全方位去研究。
有不少的成果,幽默当然涉及很多方面,也有很多学者已经做了很多方面的归类和研究,比如幽默的普遍理论和语义脚本理论。
但从语言本身的研究幽默的比较少。
本文从语音和句法两个元语言角度分析幽默的形成及其所具有的元语言功能,所以言语幽默成为我们主要关注的对象。
因为有些句子为了取得幽默的效果在语音和句法上用的非常的巧妙,而这些恰恰都是需要本文要去探讨的去研究的。
因此,本文重点就是从语音和句法的这两个元语言的两个角度来探讨幽默是如何形成的。
二、幽默的语音表达手段语言符号是语音和语义的结合体,语音是语言的物质外壳,语言语音是用来表达语言的手段,某种特定的语音必然语特定的意义是相联系的,在特定的语境中,交谈着会有意利用语音要素,会有意打破常规语音来表达一种幽默的效果。
我们常称之为“弦外之音”。
1、谐音双关谐音双关,即同音异形,是利用语音相同(或相近)的特点,使某一词语“言此”而“意彼”。
谐音双关一般都是出自口语的,当我们把它们写下来的时候,两个词的词形是很不相同的,相谐的词语仅仅在读音上相同或相近,意义上没有一点关系,只有这样,才能在发音相同或相近时,意义却没有一点关系,从而产生出幽默效果。
语言幽默的理解
语言幽默的理解语言幽默是对一个人在语言表达方面的要求,具有幽默感的人说话往往更能引起别人的注意力。
所谓的语言幽默,是指有的人出于某种需要或自身习惯,在与人交谈时总是爱拿自己的某种特点开玩笑,或者善于利用自己掌握的知识,通过机智幽默的话语来逗笑听者,使听者放松心情、消除紧张、振奋精神、调节气氛等,从而产生幽默的效果。
它与单纯的语言风趣、语言诙谐不同,后者只是就事论事,前者却具有某种普遍性和相当的深度。
可以分为三种类型:“哗众取宠”。
哗众取宠是故意装腔作势以引起他人注意的一种表现。
其结果往往弄巧成拙,收不到幽默的效果。
这种人最常见的就是演员、歌手、相声演员等。
人们看了他们的表演之后,不仅没有觉得好笑,反而会认为他们在故弄玄虚,只图博得观众的喝彩,其结果往往适得其反。
“嘲弄讽刺”。
嘲弄讽刺是故意嘲弄他人以获取乐趣的一种表现。
其结果也是弄巧成拙,受到讽刺者常常由于面子挂不住而报复,使整个场合充满了紧张、尴尬的气氛,其结果肯定是一团糟。
这种人最多见的是演员、相声演员、主持人、记者等。
“轻松活泼”。
轻松活泼是把原本严肃的话题轻松化,使人愉快地接受,从中体味幽默的妙处。
其结果并非笑料百出,也并非引人发笑,只是给人带来一种轻松愉快的心情。
其实,幽默不是恶搞,而是经过思考的、适当的、给人启示的行为。
对幽默感的强调,并不是为了嘲笑什么人,而是让我们在幽默的背后去发现它的奥秘,在为别人增添了欢笑的同时也提升了自己的修养。
一个人在交谈时讲话幽默,可以给交谈双方带来很大的乐趣,也可以给交谈者的学习、工作、家庭和人际关系带来很多益处。
幽默的话语,也是表达情感的一种方式,有助于感情的抒发和沟通,所以,当你感到内心烦闷时,听听幽默的话语也许会改变你的心境,使你豁然开朗。
一句幽默的话,可以使人们冰冷的心变得温暖,疲惫的身躯变得轻松,混乱的头脑变得清醒,紧张的空气变得缓和,郁闷的心情变得舒畅,枯燥的生活变得活泼,难堪的局面变得平和。
汉语言文学中的幽默元素探讨
汉语言文学中的幽默元素探讨幽默,如同生活中的调味剂,能让平淡的日子变得有滋有味;在汉语言文学的广袤天地里,幽默元素更是犹如璀璨星辰,散发着独特的魅力。
幽默元素在汉语言文学中的表现形式丰富多样。
首先,谐音的巧妙运用常常令人捧腹大笑。
比如,“年年有余(鱼)”这样的吉祥话,利用“鱼”和“余”的谐音,既表达了对富足生活的期盼,又充满了诙谐之感。
再比如,一些歇后语如“孔夫子搬家——尽是输(书)”,通过谐音的方式,将“书”与“输”联系起来,在幽默中蕴含着一定的道理。
双关语也是汉语言文学中常见的幽默手段。
“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,这里的“晴”字,既是天气的晴,又暗指感情的情,一语双关,含蓄而幽默地表达了女子那种微妙而复杂的情感。
夸张的修辞手法同样能营造出幽默的效果。
“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”,李白用极度夸张的手法描绘庐山瀑布的雄伟壮观,让人在惊叹之余,也不禁为这种大胆的想象和夸张而感到好笑。
汉语言文学中的幽默元素不仅形式多样,其作用也是不可小觑的。
幽默能够增强作品的趣味性和吸引力。
在小说中,幽默的情节和语言能让读者在轻松愉快的氛围中沉浸其中。
像《儒林外史》中范进中举后的种种疯癫表现,让人在觉得可笑的同时,也深刻地感受到封建科举制度对人的毒害。
幽默还可以塑造生动鲜活的人物形象。
比如《红楼梦》中的刘姥姥,她的一言一行都充满了乡土气息和幽默色彩,让人忍俊不禁,同时也通过她的视角展现了贾府的奢华与复杂。
在讽刺社会现象方面,幽默更是一把犀利的武器。
鲁迅先生的作品中,常常运用幽默的手法来揭示社会的黑暗和人性的弱点。
如《阿 Q正传》中的阿 Q,他的“精神胜利法”在令人发笑的同时,也让人们对那个时代国民的劣根性有了深刻的反思。
此外,幽默元素在汉语言文学中还具有缓解紧张气氛、促进文化交流等作用。
然而,要在汉语言文学中恰到好处地运用幽默元素,并非易事。
作者需要有深厚的语言功底和文化素养。
只有对汉语言的词汇、语法、修辞等有深入的了解和掌握,才能灵活运用各种幽默手法,达到预期的效果。
中文笑话语义隐喻分析研究
中文笑话语义隐喻分析研究笑话作为一种文化现象,承载着人们的幽默感和智慧。
而其中的语义隐喻更是使笑话更加富有趣味和深意。
本文将对中文笑话中常见的语义隐喻进行分析研究,探讨笑话在语义传达中的隐喻手法和效果。
语义隐喻是一种常见的修辞手法,通过对词义的转换和重组,使表面意义与潜在意义产生差异,从而达到传达思想、让人产生幽默感或触动情感的效果。
在中文笑话中,语义隐喻经常被运用于刻画人物形象、描绘情节、诠释道理等方面,使得笑话不仅仅是一种娱乐形式,更具有深层的文化价值。
首先,语义隐喻在刻画人物形象方面发挥了重要作用。
通过将人物与不太相关的事物进行比较,突显人物个性和特点。
比如有一则笑话讲述了一个人因为一颗苹果而和别人发生争执,最后双方为了争夺苹果摆上了法庭。
笑话以苹果作为人物的争议点,形成了苹果的语义隐喻。
苹果在这个笑话中承担了不同的象征意义,表达了人性中争吵的可笑和荒谬。
这种通过对比的方式,让人们更加容易理解和记忆笑话的内容,也使得笑话在传播中更具有吸引力。
其次,语义隐喻在描绘情节方面起到重要的作用。
通过运用隐喻手法,对情节中出现的事物进行修辞或象征性的处理,赋予了情节更深的内涵和情感价值。
例如,有一则笑话讲述了一个人上班迟到,却说自己是因为上天要赐给他好运。
笑话中的“上天”就具有了象征性的意义,代表了机遇和命运的交织。
这种语义隐喻让笑话中的情节更加生动有趣,让人在娱乐的同时也会对生活产生一些思考。
最后,语义隐喻在诠释道理方面也起到了关键的作用。
中文笑话中常通过幽默的方式讽刺时事,表达对社会现象或人类行为的批判。
这种批判性的隐喻方式与讽刺的手法相结合,让人们在欢笑中思考和反思。
例如,有一则笑话讲述了一个人在夏天用一块肥皂片洗澡,最后肥皂片溶化了。
笑话以肥皂片洗澡的方式来暗示人们用错了方法,表达了用力过猛,事倍功半的道理。
这种语义隐喻带有一定的教育意义,通过幽默的形式传达给人们。
总的来说,中文笑话中的语义隐喻是一种常见而又重要的修辞手法。
语文中的幽默语言
幽默语言幽默的含义是:有趣或可笑且又意味深长。
(幽默是思想、学识、品质、智慧和机敏在语言中综合运用的成果。
)幽默语言是运用意味深长的诙谐语言抒发情感、传递信息,以引起听众的快慰和兴趣,从而感化听众、启迪听众的一种艺术手法。
(快慰:痛快而心里感到安慰。
)幽默语言的功能在公共关系事务中,幽默语言是事业成功的润滑剂,是一件法宝。
具体说来,它有如下功能:⑴能帮助你打开公关活动的大门⑵是取得公关工作业绩的致胜武器之一⑶可以增进友谊,维系即存关系,也可以使激化的矛盾变得缓和⑷是创造融洽气氛,反击无理提问和开展善意批评的有效手段⑸还有自我解嘲的功用公关即公共关系,是社会组织同构成其生存环境、影响其生存与发展的那部分公众的一种社会关系,是一个组织为了达到一种特定目标,在组织内外部员工之间、组织之间建立起一种良好关系的科学。
根据爱德华·伯尼斯(Edward Bernays)定义,公共关系是一项管理功能,制定政策及程序来获得公众的谅解和接纳。
它是一种有意识的管理活动。
组织中建立一种良好的公共关系,是需要良好的公共关系活动的策划来实施和实现的。
幽默语言的表达方法:⑴化用诗文例如:·2018全国Ⅱ卷《有声电影》:“知之为知之,不知为知之。
”·“天将降大任于我也,必先丑其面目,黑其体肤”,改造名言,为我所用。
写桌上的书,参差错落,绵延如阿房官的“北构而西折”,写自己浪费空间是“用之如泥沙”很巧妙地引用了《阿房宫赋》里的句子,造成了滑稽幽默的效果。
⑵岔断法岔断这种幽默语言的表达形式,就是人的言行模式与思维模式的逆反性。
一般情况下,我们根据Al后面有A2,A2后面有A3,于是便可推断出A3后面有A4,,但这时却突然发生变化,A3后面没有出现A4,而是出现了与之不同但又有关联的B,使人们的心理期待突然扑了空——语言的逻辑不按常规发展而突然中断,出现了一个出人意料的结局,不由地大笑起来,于是大家在笑声中恍然大悟。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语语言幽默的语义要素解析作者:朱红来源:《现代语文(语言研究)》2008年第12期摘要:幽默是一种看似简单其实复杂的语言及社会文化现象。
语义中的词汇意义在言语交际以及言语幽默的形成和理解过程中具有重要的作用。
幽默实质上反映了语言社会化过程中,个体语言之间的相互磨合,即个体语言与社会语言的相互适应过程,语义表达和理解的矛盾是幽默存在的前提。
关键词:汉语语言幽默语义个体语言社会语言一幽默是一种看似简单其实复杂的语言及社会文化现象。
本文从言语交际的角度考察汉语幽默,我们对幽默的定义是以交际为基点的,确认幽默是一种以共同的文化语境为背景,交际者之间由于语义理解偏误而引起的不协调的,且具有制笑功能的交际形式。
“McGhee认为这种交际形式必须包含有某种不和谐、不合乎逻辑、荒谬、出乎意料、可笑的关系,听话者必须首先理解这种关系,即他必须去觉察这种不和谐因素中的意义,然后去发现不和谐中的和谐,并理解发话者通过幽默所表达的意图。
”[1](P24)幽默一般分为情景幽默和言语幽默,本文的研究对象是汉语言语幽默,即需要借助汉语来建构和表达的幽默。
二语义是一个含义甚广的概念。
一个句子所传达的语义是一个多方面的综合体,它可以包括词汇意义、语法意义、修辞意义、逻辑意义、语境意义、社会意义等等,所有这些意义的综合就形成句子的思想内容。
[2](P503)句子是由词构成的线性结构单位,词汇意义在语义表达以及言语幽默的形成和理解过程中具有重要的作用。
从某种意义上说语义是对世界的分类和指称,语义在表示客观事物的同时不可避免地带有主观成分。
由于不同民族的历史文化、地理环境、心理特征的不同,各民族语言的词汇都附有不同的国俗语义,不同语言国俗语义的差异体现了语言的民族性。
[3](P1)汉语中某些词汇的概念意义被赋予了特征明显的文化意义,即国俗语义。
直接利用词汇的国俗语义创作的汉语幽默是与汉族文化这个大的文化背景相联系的,具有独特性。
以颜色词为例,长久以来中国人形成了对不同颜色词深层含义的独特理解:红色是“吉祥”“喜庆”的象征;黑色是不受欢迎的颜色,表示“死亡”“坏”“邪恶”;白色可表示褒义的“清白”,也可代表“奸诈”“死亡”;绿色本是表示大自然的颜色,不知从哪个时代起,中国人把它与“妻子对丈夫不忠”联系起来。
“绿帽子”的特殊文化含义使中国市场上很少出售绿色男帽。
以颜色的国俗语义为题材创作的汉语幽默屡见不鲜,例如:(1)三国时蜀国的国君刘备和大将关羽、张飞一起去相面。
相士对刘备说:“先生是白脸儿,心也是白的,为人清白,好!”刘备当然很高兴。
相士又对关羽说:“将军红脸,心也是赤的,赤心为其主,好!”关羽自然也很满意。
这时,刘备一把拉住了黑脸的张飞,说道:“三弟危险,不看也罢!”(炎林《幽默说服术》)(2)送水工:没白来还整个帽子。
你看我这命,整个帽子还是绿色的(裁缝的儿子从美国带回来的)。
(崔凯《送水工》)这两则幽默都是关于汉语中颜色的文化含义的。
例(1)中相士以貌取人,以面色判断人,刘备对相士的下一句话早已料到,怕张飞发怒,所以把他拉走。
例(2)实际上是利用颜色民族文化含义不同制造的幽默。
中国人忌讳“绿帽子”,但西方人则没有这方面的观念,送水工情急时选择绿帽子作礼物,而后翻然醒悟,自叹命运不济,令人捧腹。
有些词语还具有隐含或附属在概念意义之上的色彩意义,包括感情色彩、语体色彩和时代色彩等。
词语色彩意义产生幽默,是色彩意义与语境的矛盾引起的。
词语的感情色彩是对客观事物持赞许、喜爱或者厌恶、贬斥等感情态度。
如果临时根据语言的上下文,将贬词褒用或褒词贬用,造成完全相反的表里色彩,往往可使言语具有讽刺性与幽默感。
例如:(3)某市挖路不止,而且常常是挖了又填,填了又挖,市民叫苦不迭。
忽一日报载,某君建议:给马路安装一条拉链,方便快当,经济实惠,……我的同事陈某一见,马上加以发挥:好极了,这条建议可以申请专利,甚至可以申请诺贝尔和平奖金。
(周济《语言美》)例(3)中“专利”“诺贝尔和平奖”原词都含褒义,在特定的语境中临时被用作贬义词,以突出一褒一贬的语义对比。
给马路安装拉链已属荒诞,再建议申请专利及诺贝尔奖就更加离奇了,褒词变成了对市政部门城市建设缺乏长远总体规划的尖锐批评与讽刺。
两人的建议让人发笑,幽默情调便渗透在这笑声之中。
词语的语体色彩是指有些词语隐含着适用于一定的交际目的、内容、场合、范围和文体的特色。
择语时特意使某些词语的语体适应性发生变异,把它用在性质不同、领域各异的组合里,借助这些词语固有的语体色彩可造成幽默的格调。
例如:(4)电车在马路上飞驶。
车厢里,一前一后站着两位男女青年。
女青年在哼《丽达之歌》,男青年在看《物理学》。
突然一个急刹车,男青年没留神,撞了女青年的身体一下。
男青年忙说:“对不起!”女青年把头一扭,哼了一声:“德性!”男青年说:“不,是惯性。
” (谢伦浩《即兴幽默运用战术》)例(4)中的“惯性”本是物理学中的专门用语,用于此处与“德性”形成对比,既回应了女青年的苛刻,又解释了撞人的原因,一举两得,显得男青年博学不失幽默。
“变异词语的时代色彩就是以今日之词语去写古代之事物。
”[4](P156)每一个时代都有一些反映其特定社会现象或事物的词语,这些词语具有鲜明的时代色彩。
若用具有现代色彩的词语去描写古代的社会现象,或用古语词来描写现代社会现象,听话人凭借百科知识推断出词语应用时代的错位,就会感觉到其荒谬之处。
例如:(5)在孔子时代也有歪风,正所谓歪风代代都有,只是变化不同。
孔子作鲁国司寇时,齐国送来了一对舞女,鲁国的季桓子马上“三日不朝”。
而对这种纵欲的歪风,孔子抵御了没有呢?没有,他带着他的学生“人才外流”了。
(谢伦浩《即兴幽默运用战术》)(6)到一外企应聘,人家问我选择外企的理由,鬼使神差的,我竟然说了句:“师夷长技以制夷!”遂被当场赶出。
(雅虎中国笑话网)例(5)中,作者把孔子对统治者不满而离去与当今的社会现象相比较,反映现代社会现象的词语“人才外流”因使用跨度过大而发生时代色彩变异,产生幽默效果。
例(6)中的“师夷长技以制夷”是魏源于150多年前提出的,他提醒当时的国民不要再沉醉在天朝大国的梦中,要睁开眼睛,看看外面的世界,向对手学习,自强之后反过来克制对手。
这种观点在现代社会中已不适用,而在外企招聘的场合说这句话,则是既没有把握时代脉搏,又没有看清对方的身份。
另外,词义有重有轻,其范围有大有小,如果出于善意的表达意愿,临时把一些词义分量“重”“大”的词语故意降低等级使用,就会引起听话人对其现在用法和以往用法进行比较,常常可以令人发出会心的笑声,产生幽默诙谐的效果。
[5]例如:(7)梁实秋患严重的糖尿病,韩菁清不得不把家中的甜东西“坚壁清野”。
但梁实秋很喜欢吃甜食,每当有客人送甜食来,他就打发韩菁清去拿东西,自己便趁机吃甜食。
一听见她回来的声音,便马上放下甜食,抿紧嘴巴。
当然,这一切都瞒不过夫人,此时他便哈哈大笑,对客人解嘲说:“我是PTT会长。
”(“PTT”是“怕太太”三字开头的拼音字母。
)(炎林《幽默说服术》)“坚壁清野”本义是指作战时采用的一种对付入侵之敌的策略,坚守据点,转移周围人口、牲畜、财物、粮食,毁掉战地附近的房屋、树木等,使敌人既攻不下据点,也抢不到东西。
例中作者把梁夫人收起家里的甜东西不让梁实秋先生吃说成“坚壁清野”的确是大词小用,但不失为表达梁夫人良苦用心和作者幽默感的好方法。
语义双关和语义曲解则是故意制造语义矛盾来构成幽默的艺术手法。
语义双关是利用汉语中的词语、短语或句子的多义性现象,在特定的语境下,形成转义条件,从而构成“言在此而意在彼”的双关。
[6](P211)语义双关在交际中应用广泛,常能彰显说话人的机智和幽默。
例如:(8)唐明皇封禅泰山,任命张说为封禅主管官。
封禅后官员一般都晋升一级,可张说的女婿郑镒却一下子从九品晋升到五品。
在一次宴会上,唐明皇见到郑镒穿着五品红袍,问他为什么晋升得这么快,郑镒很窘,答不上来。
这时,在场的黄幡绰对唐明皇说:“此乃泰山之力也。
” (冯梦龙《笑史》)“泰山”既指封禅地点,又指岳父(古人称岳父为泰山)——封禅主管官。
两个意义之间的联系需要听话人进行联想才能取得,耐人回味。
语言中的词汇大多有多种语义,单义词较少。
交际中适合语境的词义通常只有一种是最恰当。
若词义的选择不符合语境要求,就有可能产生幽默现象。
例(9)一位顾客说:“老板,你卖的豆浆为什么这么稀,价格又这么高?”老板回答:“人们不都说,‘物以稀为贵’嘛。
”(谢伦浩《即兴幽默运用战术》)(10)送水工:“见过。
别笑话我,我也是有身份的人。
告诉你有一次我到大酒店消费去,我就喝那种酒。
我往那一坐,我说:‘上酒!’小姐‘咔’就把那酒拿过来了。
我说:‘多少钱?’她说:‘一千八。
’她问我:‘你开吗?’我说:‘开……’她‘嘭’就启开了,我说:‘你开玩笑呢吧!?’”(崔凯《送水工》)例(9)中老板抛开“稀”的应用语境,巧用“稀”的语义,利用“稀少”和“不稠”之间的语义矛盾来调侃,为其投机取巧辩护,一定程度上是利用这种幽默形式来化解矛盾,是一种刻意曲解。
例(10)是利用一词多义的“开”来制造幽默。
服务员听到的“开”实际上是“开玩笑”的“开”,但由于服务员的心理期待是“开酒”,说话人话语的反常停顿使服务员的心理期待似乎得到了证实,于是一瓶昂贵的洋酒被启开了。
说话者和听话人不同心理期待导致双方对“开”的语义产生不同的理解。
说话人和听话人对多义词的义项理解产生偏差或由于同音词造成交际双方言语交际过程中语义理解矛盾现象的产生都可形成汉语幽默现象。
三利用语言最基本的材料——词汇来产生幽默效果,是日常生活和文艺作品中最常见的方式之一,词汇意义的直观性降低了幽默理解的复杂度,各种语言中利用词汇意义形成的言语幽默都比较常见。
语言中的词汇要素,是语音和语义的结合体。
言语幽默是建立在人们在一定语境下对话语意义理解的基础上的。
言语交际者在交际的过程中处于一种相互协调和适应的过程,当一方的语义理解出现偏差时,在语言表达上就会与当时的交际主题和语境产生矛盾,这是个体与个体言语交际产生幽默现象的过程。
个体语言与社会语言也存在一个适应过程,个体语言通常总是尽量去适应社会语言,以求得社会交际的简便性和有效性,在言语交际中,个体语言不能完全适应社会语言时,会产生言语幽默现象,比如对词语的误用,以及对词义的误解等。
此外,个体在语言使用中力求标新立异以区别于大众化的社会语言也是言语幽默产生的一个主要原因。
在大众传媒的影响下,新的流行语大量涌现就是个体语言对社会语言的影响。
个体语言的差异以及个体语言与社会语言的相互适应过程是幽默产生的条件。
幽默现象被人认识之后,又被人们自觉或不自觉地运用于交际过程,具有重要的语用价值。