答李翊书

合集下载

《答李翊书》文言文翻译

《答李翊书》文言文翻译
有志于古道的人少了。有志于古道的人,一定被当代的人所冷落,我的确是既高兴又悲愤。我多次称赞有志于古道的人,以此勉励他们,这样做并不是敢于赞美那些我觉得应该赞美的人,而去贬斥那些我觉得应该贬斥的人。
向我提问的人很多,顾念你的言辞,志不在名利,姑且为你说说以上这些看法。
你所说的立言的想法是对的,你所写的文章与你所期求的,非常相似和接近了。不过,不知道你的志向是期求超过别人而被别人所取用呢?还是期望达到古代立言的境界呢?如果你期求超过别人而为别人所取用,那么你本来就已超过别人而可以被别人所取用了。如果你期望达到古代立言的境界,那么你就不要希望自己快速成功,不要被势位和利禄所诱惑,要培养树木的根而等待它的果实,添加油脂希求灯光亮。根长得茂盛的树木,它的果实就会顺利成长;油脂肥沃的,灯光就会明亮,仁义的人,他的言辞自然就和善可亲。
《答李翊书》
[译文]
六月二十六日,韩愈向李生足下禀告: 你来信中的文辞很好,而你又问得怎么谦虚而恭敬啊!能象这样,谁不愿意把自己懂得的仁义之道告诉你呢?道德有归处指日可待了,更何况作为道德外在表现的文章呢?不过我是人所说的望到孔子家的门墙还没有进入到他家门的人,又哪能真正知晓(道的)是和非呢?即使如此,我也不能不对你谈谈这个问题;
不过这里又有些难处,我所做的文章,自己也不知道它达到了还是没有达到。虽然这样,我学习写文章已有二十多年了。起初不是三代两汉的书我不敢翻阅,不是圣人的思想我不敢吸收,居家好像忘掉了什么,外出好像丢掉了什么;神态时而庄重像是在凝思,时而茫然像是迷茫。当我从心里取出想的东西,倾注到手上写出来,务求除去陈言滥调,这真是非常困难的事啊!(起初)文章给别人看,(我)不了解他们的非议讥笑可以当作非议讥笑。像这样又有好些年,我始终不改变我的作法,这以后我才认识到;古书中与圣人之道是真相合还是假相合的地方,和虽然正合于圣人之道但还未达到完美境界的地方,这时黑和白就区分得清清楚楚了。而后务求除去自已文章中不可取之处,这才渐渐地有所得。当我把自己的思想写出来的时候,文思勃发就像流水奔泻一样不可遏称赞我的文章,我就觉得忧虑,这是因为在文章中,还有不合道的杂见在其中。像这样的情况又有好些年,这以后我写的文章气势浩大,;就像汹涌澎湃的江水一样奔流不止了。我又担心自己的文章不够醇正,就主动寻找抵御那些不纯的东西,平心静气地去审察它,直到文章韵内容都醇正了,然后才放手去写。.即使这样,还是不可以不继续加强修养。要使自己(的修养)行走在仁义的道路上,沉浸在《诗》、《书》的渊源里,不要迷失道路,不要断绝源泉,我终身如此。气(道德修养),如同水;言辞,如同水面上漂浮的东西。水势大,那么能够浮起的东西,不论大小都能浮起采。气和言辞的关系也像是这样:气盛,那么言辞的长短与声音的高低就都会恰到好处。

《答李翊书》译文

《答李翊书》译文

<答李翊书》六月二十六日,韩愈白,李生足下:你来信的文辞立意很高,而那提问的态度是多么谦卑和恭敬呀。

能够这样,谁不愿把把立言之道告诉你呢?儒家的仁义道德归属于你指日可待,何况乎表述道德的章呢?不过我只是所谓望见孔子的门墙而并未登堂入室的人,怎么足以能辨别是或非呢?虽然如此,还是不能不跟你谈谈自己对这个问题的看法。

你所说的要著书立说(以其有深刻道理的言论流传后世)的看法,是正确的,你所做的和你所期望的,很相似并很接近了。

只是不知道你的“立言”之志,是希望胜过别人而被人所取用呢,还是希望达到古代立言的人的境界呢?希望胜过别人而被人取用,那你本已胜过别人并且可以被人取用了。

如果期望达到古代立言的人的境界,那就不要希望它能够很快实现,不要被势利所引诱,(要像)培养树木的根而等待它的果实,(像)给灯加油而等它放出光芒。

根长得旺盛果实就能预期成熟,灯油充足灯光就明亮,仁义之人,他的文辞必然和气可亲。

不过还是有困难之处,我所做到的,自己也不知道达到(古代立言者的境界)还是没有?虽然如此,我学习古文已有二十多年了。

开始的时候,不是夏商周三代东西两汉的书就不敢看,不合乎圣人志意的就不敢存留心中,静处的时候像忘掉了什么,行走时好像遗失了什么,矜持的样子像在思考,茫茫然像是着了迷。

当把心里所想的用手写出的时候,一定把那些陈旧的言词去掉,这是很艰难的呀!把文章拿给别人看时,不把别人的非难和讥笑放在心上。

像这种情况也有不少年,我还是不改(自己的主张)。

这样之后才能识别古书(中道理)的真与假,以及那些虽然正确但还不够完善的内容,清清楚楚黑白分明了,务必去除那些不正确和不完善的,这才慢慢有了心得。

当把心里所想的用手写出来的时候,文思就像泉水一样涌流出来了。

再拿这些文章给别人看时,讥笑它我就高兴,称赞它我就担忧,因为文章里还存有时人的意思和看法。

象这样又有些年,然后才真是象大水浩荡一样(文思奔涌)了。

我又担心文章中还有杂而不纯的地方,于是从相反方向对文章提出诘难、挑剔,平心静气地考察它,直到辞义都纯正了,然后才放手去写。

第七课:答李翊书

第七课:答李翊书

创作背景:古文运动
古文革新运动:中唐时期,以韩愈为首
的一批古文家掀起了"古文运动",所谓 "古文",是相对浮艳侈丽的骈体文而言 的,它的特点是重视现实内容,形式 上单行散句,没有固定格式。它以先 秦、两汉文章作为师法对象,所以称" 古文"。"古文运动"实际上是一个文风、 文体和文字语言的改革运动。

文学常识——书
《答李翊书》是韩愈写给李翊的一封
回信,在此之前李翊曾请教韩愈为文之 道。它是韩愈在建设古文理论方面的 一篇重要代表作,是一篇书信体的
议论文 。
六月二十六日,愈白李生足下: 生之书辞甚高,而其问何下而恭也! 能如是,谁不欲告生以其道? 白:报告,这里是“陈言” 足下:您 何:多么,语气副词 以其道:把自己的道理……
《答李翊》艺术特点
首先论文与论道相结合。
作家现身说法,文章重在论作文的道理,
但不是一般的议论,而是处处以自己的 经验为材料,富有说服力。 其次善于运用比喻来说理。 本文的语言句式丰富多变,奇偶并用, 德之归也有日矣,况其外之文乎? 归:回归内心,意为“被掌握” 外之文:外在的表现形式文章
抑愈(是)所谓望孔子之门墙而不入
于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然, 不可不为生言之。 抑:只不过 宫:屋 焉:怎么 为:准确解释为“对,向”。 言之:谈谈这个问题
当其取于心而注于手也,惟陈言之务去, 戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之 为非笑也。 取于心:从内心里产生 注:灌注。这里是书写的意思。

陈言:指世人惯用的言词,即陈词滥调。 务:必,力求做到。 戛戛(jiá jiá)乎:困难的样子。 观于人:指文章被人看。 非笑:非难,讥笑。

韩愈传全文翻译 韩愈传节选翻译

韩愈传全文翻译 韩愈传节选翻译

韩愈传全文翻译韩愈传节选翻译【篇一】韩愈传全文翻译韩愈《答李翊书》原文及翻译说明:以下黑色字为原文,红色字为翻译。

如有错漏,请在评论中指出,华语网纠错专员每天会审核纠错一次。

六月二十六日,愈白。

李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。

能如是,谁不欲告生以其道?道德之归也有日矣,况其外之文乎?抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然,不可不为生言之。

六月二十六日,韩愈禀告。

李翊足下:你的来信文辞很好,而且请教问题的态度多么谦虚恭敬。

能象这样,谁不想把那道理告诉你呢?道德的归真为期不会久了,何况它的外在形式(文章)呢?不过我只是所谓“望见了孔子的门户和围墙但尚未登入堂室”的人,哪里能够知道是对还是错呢?虽然如此,还是不可不同你谈谈这方面的道理。

生所谓“立言”者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。

抑不知生之志:蕲胜于人而取于人邪?将蕲至于古之立言者邪?蕲胜于人而取子人,则固胜于人而可取于人矣!将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。

仁义之人,其言蔼如也。

你所说的“立言”这句话,是对的;你写的文章以及希望达到的目的,非常符合而且相接近。

然而不知道你的志向,是祈求自己的文章超过别人而被人所取呢?还是希望达到“古之立言者”的境界呢?祈求自己的文章超过别人而被人取用,那你本来就超过了别人而且可以被人取用了!如果期望达到“古之立言者”的境界,那就不能指望它很快成功,不能被世俗的势利所诱惑,应该培育果树的根茎来等待它结果,多添灯油来盼望灯光明亮。

根系发达的果树,果实才会顺利成熟,油脂多而好的油灯,火光才明亮。

具有仁义之道的人,他的言语和和顺顺。

抑又有难者。

愈之所为,不自知其至犹未也;虽然,学之二十余年矣。

始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。

处若忘,行若遗,俨乎其若思,茫乎其若迷。

当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也。

《答李翊书韩愈》阅读答案解析及阅读理解试题

《答李翊书韩愈》阅读答案解析及阅读理解试题

《答李翊书韩愈》阅读答案解析及阅读理解试题阅读下面的文字,完成下面小题。

答李翊书韩愈①六月二十六日,愈白。

李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也、能如是,谁不欲告生以其道?道德之归也有日矣,况其外之文乎?抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然,不可不为生言之。

②生所谓“立言”者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。

抑不知生之志,蕲胜于人而取于人邪?将蕲至于古之立言者邪?蕲胜于人而取于人,则固胜于人而可取于人矣!将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。

仁义之人,其言蔼如也。

③抑又有难者。

愈之所为,不自知其至犹未也;虽然,学之二十余年矣。

始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。

处若忘,行若遗,俨乎其若思,茫乎其若迷,当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也,如是者亦有年,犹不改。

然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者,昭昭然白黑分矣、而务去之,乃徐有得也。

④当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。

其观于人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也。

如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。

吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉,虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。

⑤气,水也;言,浮物也。

水大而物之浮者大小毕浮。

气之与言犹是也,气盛则言之短长与声之高下者皆宜。

虽如是,其敢自谓几于成乎?虽几于成,其用于人也美取焉?虽然,待用于人者,其肖于器邪?用与舍属诸人。

君子则不然。

处心有道,行己有方,用则施诸人,舍则专诸其徒,垂诸文而为后世法,如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?⑥有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今。

吾诚乐而悲之。

亟称其人,所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。

问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。

愈白。

(节选自《昌黎先生集》)1. 对下列加点词的解释,不正确的一项是A. 蕲胜于人而取于人邪蕲:希望B. 养其根而俟其实俟:等待C. 其肖于器邪肖:仿效D. 有志乎古者希矣希:稀少2. 下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是A. 足下:敬辞,可译为“您”,与“陛下”,“殿下”、“阁下”等都是古人谦虚地尊称对方的称呼。

答李翊书韩愈作品原文翻译及赏析

答李翊书韩愈作品原文翻译及赏析

答李翊书韩愈作品原文翻译及赏析李翊书是唐代文学家韩愈的得意门生,他给韩愈写了一封信,并附上了一篇自己创作的作品。

下面是对李翊书这封信和作品的原文翻译及赏析。

李翊书给韩愈的信:臣翊书学无不尽力也,才淺学浅,曷足以當門下赐观十五字。

盖名大贤也,非贤愚能识之,翊书荷命般矣,良由贤愚不能辨耳。

《会少离》时维夏汛,乃蒙韩伯之宥命者三。

庶景递肃陈以翼遗德,蚕于肆于湟水,羊牧织于安平;倀犊雀时,胡麻稷之秀实,辄拱租单位,irquirunt之诵坐地者而数之曰:“擢者乃敬之。

”俨乎乘民者若低犬豕,而无有伤敬隐者舍之者尤。

肅绪缗互愈多,契尽数时检鞅,溉成浚,亩无属者敢致私者释考史去。

赏析:首先,这封信展现了李翊书对学问的敬重和自谦之态度。

他坦承自己才浅学浅,不足以领会韩愈所赐观的十五字,表达了对韩愈真知灼见的佩服。

他对自己能得到韩愈的赏识感到荣幸,认为自己之所以受赏是因为韩愈的明智决策,而非因为自己有多么出色。

这种自谦而又尊重师长的态度体现了传统儒家的学问倡导。

其次,李翊书的作品《会少离》以夏天汛期为背景,描绘了人们在丰收季节的安乐生活。

文中通过描述耕种、养蚕、放牧、织布等景象,展现了社会秩序的良好和人民生活的富裕。

诗中还提到了擢租、监考、征收赋税等官方行为,这表明了韩愈的治理严明和工程建设的兴盛,进一步强调了社会的稳定和繁荣。

在这篇作品中,李翊书运用了生动的描写手法和丰富的视角展示了夏季生活的丰富与多样性。

他通过描写人们的耕作、牧羊和织布等日常活动,展现出社会秩序的井然和人民生活的幸福。

同时,他也不忘提及官吏的负责任之态度和公正无私之行为,体现了韩愈所倡导的治理理念。

总的来说,李翊书给韩愈的信以及他的作品《会少离》表达出对韩愈的尊敬和钦佩,同时也展现了韩愈治理的成果和社会的繁荣。

这篇作品既表达了作者对韩愈的敬意,也展现了他对韩愈治理成果的认同。

它是李翊书在韩愈庇佑下的创作,同时也向人们展现了唐代社会的繁荣和和谐。

第六讲-《答李翊书》PPT课件

第六讲-《答李翊书》PPT课件

.
9
• 第二段 生所谓立言者是也,生所为者与所期者,甚似而几矣 。抑不 知生之志,蕲胜于人而取于人耶?将蕲至于古之立言者耶?
是:正确
所为者:所字结构。
几:jī 接近
抑:只不过
蕲:祈
胜于人:胜过人
取于人:被人取法
至于:达到。现代,关于.
10
• 蕲胜于人而取于人,则固胜于人而可取于人矣。 将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于 势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。
• 养:加强道德修养。 • 行之乎:使自己行走在。 • 已:结束,停止。
.
22
学习写作的第三个阶段
以上为第三阶段,在持之以恒的努力 下,写出的文章内容充实,气势雄伟, 自己已能去芜存精,达到挥洒自如的 地步。
.
23
第三段大意
以上第三段主要是谈自己做人、为 学、作文的经验。有分析批判能力, 能去伪存真,执笔为文,示之于人, 不为毁誉所动。
.
34
《答李翊》模拟训练
单项选择题 1.后人称韩愈为韩昌黎的原因是:( ) A、籍贯昌黎 B、郡望昌黎 C、被贬昌黎 D、隐居昌黎 2.《答李翊书》的主旨是( )。 A.赞扬李翊好学上进 B.指出做学问就“无望其速成,无诱势利” C.提出写文章要“惟陈言之务去” D.强调为文要以思想修养为主。
.
35
25、通读全文,列举作者之所以会答复答李翊书的原因的原因。(3分 )
26、结合原文,从学习方法的角度谈谈韩愈学之二十余年经历给你的
启示。(4分)
.
36
谢谢!
.
37
• 希:稀
• 诚:确实
• 乐、悲:为……而喜,而悲。
• 亟(qì):屡次。称:称赞。

读韩愈阅读答案

读韩愈阅读答案

读韩愈阅读答案聪明的韩愈阅读答案《答李翊书韩愈》阅读答案及译文篇一:读韩愈阅读答案答李翊书韩愈1六月二十六日,愈白。

李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。

能如是,谁不欲告生以其道?道德之归也有日矣,况其外之文乎?抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然,不可不为生言之。

2生所谓立言者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。

3抑又有难者。

愈之所为,不自知其至犹未也;虽然,学之二十余年矣。

始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。

处若忘,行若遗,俨乎其若思,茫乎其若迷。

当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也。

如是者亦有年,犹不改。

然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而务去之,乃徐有得也。

4当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。

其观于人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也。

如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。

吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之。

虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,终吾身而已矣。

5问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。

愈白。

22、两汉之书指两汉的史书,高中我们学过的课文有司马迁的(篇目)(1分)23、对其观于人,不知其非笑之为非笑也一句理解正确的一项是()(2分)A、我看待别人,不把别人的非难和讥笑放在心上。

B、把文章拿给别人看时,不把别人的非难和讥笑放在心上。

C、我看待别人,不把别人的非难和讥笑放在心上。

D、把文章拿给别人看时,不了解别人非难和嘲笑的原因。

24、第8段中,韩愈提出了写作准则。

(用原文语句回答)(2分)25、通读全文,列举作者之所以会答复答李翊书的原因。

的原因。

(3分)26、结合原文,从学习方法的角度谈谈韩愈学之二十余年经历给你的启示。

(4分)参考答案:语文网22 . ( 1 分)( (廉颇蔺相如列传》、《鸿门宴》等23 . ( 2 分)B24 . ( 2 分)惟陈言之务去25 . ( 3 分)李栩来信的文辞立意很高,提问的态度谦卑恭敬,还考虑到他的意图不在于功利。

答李翊书阅读答案及翻译

答李翊书阅读答案及翻译

答李翊书阅读答案及翻译答李翊书阅读答案及翻译【唐】韩愈六月二十六日,愈白。

李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。

能如是,谁不欲告生以其道?道德之归也有日矣,况其外之文乎?抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然,不可不为生言之。

生所谓“立言”者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。

抑不知生之志:蕲胜于人而取于人邪?将蕲至于古之立言者邪?蕲胜于人而取于人,那么固胜于人而可取于人矣!将蕲至于古之立言者,那么无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。

仁义之人,其言蔼如也。

抑又有难者。

愈之所为,不自知其至犹未也,虽然,学之二十余年矣。

始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。

处假设忘,行假设遗,俨乎其假设思,茫乎其假设迷。

当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也。

如是者亦有年,然后识古书之正伪,乃徐有得也。

当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。

其观于人也,笑之那么以为喜,誉之那么以为忧,以其犹有人之说者存也。

如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。

吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。

虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。

气,水也;言,浮物也。

水大而物之浮者大小毕浮。

气之与言犹是也,气盛那么言之短长与声之高低者皆宜。

虽如是,其敢自谓几于成乎?虽几于成,其用于人也奚取焉?虽然,待用于人者,其肖于器邪?用与舍属诸人。

君子那么不然。

处心有道,行已有方,用那么施诸人,舍那么传诸其徒,垂诸文而为后世法。

如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今吾诚乐而悲之亟称其人所以劝之非敢褒其可褒而贬其可贬也问于愈者多矣念生之言不志乎利,聊相为言之。

愈白。

(有删节)【注】膏:灯油。

14.对以下句子中加点词语的解释,不正确的一项为哪一项()(3分)A.蕲胜于人而取于人邪蕲:同“祈”,求,希望B.养其根而俟其实俟:等待C.处假设忘,行假设遗处:处置,处理D.其皆醇也,然后肆焉肆:放纵,这里指放手去写15.以下各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是()(3分)A.不知其非笑之为非笑也吾社之行为士先者B.以其犹有人之说者存也以其无礼于晋C.行之乎仁义之途游于是乎始D.气盛那么言之短长与声之高低者皆宜与嬴而不助五国也16.以下对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项为哪一项()(3分)A.作者认为,学古文要从加强主观道德修养入手。

文言文阅读训练:韩愈《答李翊书》(附答案解析与译文)

文言文阅读训练:韩愈《答李翊书》(附答案解析与译文)

文言文阅读训练:韩愈《答李翊书》(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成10~14题。

材料一:六月二十六日,愈白李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。

能如是,谁不欲告生以其道?生所谓“立言”者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。

抑不知生之志:蕲①胜于人而取于人邪?将蕲至于古之立言者邪?将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希.其光。

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。

抑又有难者。

愈之所为,不自知其至犹未也;虽然,学之二十余年矣。

始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。

处若忘行若遗俨乎其若思茫乎其若迷。

当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也。

如是者亦有年,犹不改。

然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而务去之,乃徐有得也。

其观于人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也。

如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。

吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。

虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,无迷其途,无绝其源,终吾身而已.矣。

虽如是,其敢自谓几于成乎?虽几于成,其用于人也奚取焉?虽然,待用于人者,其肖于器邪?用与舍属诸人。

君子则不然。

处心有道,行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。

如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今。

吾诚乐而悲之。

亟称其人,所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。

问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。

愈白。

(节选自韩愈《答李翊书》)材料二:圣人无常师。

孔子师.郯子、苌弘、师襄、老聃。

郯子之徒,其贤不及孔子。

孔子曰:三人行,则必有我师。

是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺..经传皆通习之,不拘于时,学于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

(节选自韩愈《师说》)【注】①蕲:同“祈”,求,希望。

韩愈《答李翊书》原文和翻译

韩愈《答李翊书》原文和翻译

韩愈《答李翊书》原文和翻译六月二十六日,愈白。

李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。

能如是,谁不欲告生以其道?道德之归也有日矣,况其外之文乎?抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然,不可不为生言之。

生所谓“立言”者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。

抑不知生之志:蕲胜于人而取于人邪?将蕲至于古之立言者邪?蕲胜于人而取子人,则固胜于人而可取于人矣!将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。

仁义之人,其言蔼如也。

抑又有难者。

愈之所为,不自知其至犹未也;虽然,学之二十余年矣。

始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。

处若忘,行若遗,俨乎其若思,茫乎其若迷。

当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也。

如是者亦有年,犹不改。

然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而务去之,乃徐有得也。

当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。

其观于人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也。

如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。

吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。

虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。

气,水也;言,浮物也。

水大而物之浮者大小毕浮。

气之与言犹是也,气盛则言之短长与声之高下者皆宜。

虽如是,其敢自谓几于成乎?虽几于成,其用于人也奚取焉?虽然,待用于人者,其肖于器邪?用与舍属诸人。

君子则不然。

处心有道,行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。

如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今。

吾诚乐而悲之。

亟称其人,所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。

问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。

愈白。

译文六月二十六日,韩愈禀告,李生足下:你来信的文辞立意很高,而那提问的态度是多么谦卑和恭敬呀。

答李翊书名词解释

答李翊书名词解释

答李翊书名词解释
《答李翊书》是唐代文学家韩愈创作的一篇书信体论说文。

李翊曾写信向韩愈请教写文章的方法,韩愈在回信中,以自己学习古文的经历现身说法,阐明了从事古文创作的基本途径。

韩愈在这篇文章中提出了“气盛言宜”的写作理论,强调文章要有气势,要敢于抒发自己的思想感情,不能畏首畏尾。

同时,韩愈也强调了文章的语言要准确、鲜明、生动,不能含糊不清、模棱两可。

这篇文章是韩愈文学理论的重要组成部分,对后世文学创作产生了深远的影响。

答李翊书

答李翊书

答李翊书(韩愈)【题解】韩愈(768~824),字退之。

河南河阳(今孟县)人。

北魏贵族后裔。

唐代文学家、哲学家。

因祖籍昌黎,世称韩昌黎。

谥号“文”,又称韩文公。

韩愈3岁丧父,7岁读书,20岁应进士,三试不第。

德宗贞元八年(792)进士。

先后赴汴州董晋、徐州张建封两节度使幕府任职;又至京师,官四门博士;任监御史后,因指斥朝政被贬为阳山令。

宪宗继位后,获赦北还,为国子博士。

元和十二年(817),曾随裴度平淮西吴元济叛乱,任行军司马。

淮西平定后,行升为刑部侍郎。

后又因谏迎佛骨,触怒宪宗,贬为潮州(今属广东)刺史,穆宗长庆元年(821),重返京城,为国子监祭酒,兵部侍郎,吏部侍郎、京兆尹等职。

政治上,他主张中央集权,倡导儒学,排斥佛老,人生的后一阶段较有作为;文学上,他是中唐古文的倡导者,主张文道合一,文体改革,开辟了唐以来古文的发展道路。

关于散文与诗歌的创作,他有一整套理论,并以自己的创作实践了所提出的理论,并获得了卓越的成就。

唐及唐以后人们对他多有赞誉。

杜牧有“杜诗韩文”(《读韩杜集》)之说;苏轼对韩愈有“文起八代之衰”(《潮州韩文公庙碑》)的称誉。

主要著述自南宋以来有多种版本。

现存古本中以南宋庆元魏怀忠的《五百家音辨昌黎先生文集》、《外集》最善。

《答李翊书》写于贞元十七年,虽为书信体,却是他论述自己文学思想和写作经验的文章。

【简析】这是一封书信体的散文。

文章中阐述了韩愈关于文章学的一些理论:立言者须做“仁义之人”,“取于心而注于手”,“惟陈言之务去”,“气盛之言之短长与声之高下者皆宜”,“不志乎利”等。

这些论断,光耀千古,为当世乃至后世人所受益。

而其本人,正是这些见解的实践者,所写的文章无疑是其理论建树的最好的证明。

书信的往来,在言辞上最讲究礼节。

尽管李翊是晚辈,可是韩愈心怀一颗仁义之心,无长者之架势,无训诫之口吻,“其言蔼如也”。

一个“足下”,一个“生之书辞甚高”,足以表现出韩愈对李翊的尊重;而“抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者”的自谦,“不可不为生言”的真诚,即把自己与李翊放在了平等的地位上,就此缩短了双方的距离。

古诗答李翊书翻译赏析

古诗答李翊书翻译赏析

古诗答李翊书翻译赏析文言文《答李翊书》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】六月二十六日,愈白。

李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。

能如是,谁不欲告生以其道?道德之归也有日矣,况其外之文乎?抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然,不可不为生言之。

生所谓“立言”者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。

抑不知生之志:蕲胜于人而取于人邪?将蕲至于古之立言者邪?蕲胜于人而取于人,则固胜于人而可取于人矣!将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。

仁义之人,其言蔼如也。

抑又有难者。

愈之所为,不自知其至犹未也;虽然,学之二十余年矣。

始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。

处若忘,行若遗,俨乎其若思,茫乎其若迷。

当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也。

如是者亦有年,犹不改。

然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而务去之,乃徐有得也。

当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。

其观于人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也。

如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。

吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。

虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。

气,水也;言,浮物也。

水大而物之浮者大小毕浮。

气之与言犹是也,气盛则言之短长与声之高下者皆宜。

虽如是,其敢自谓几于成乎?虽几于成,其用于人也奚取焉?虽然,待用于人者,其肖于器邪?用与舍属诸人。

君子则不然。

处心有道,行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。

如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今。

吾诚乐而悲之。

亟称其人,所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。

问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。

愈白。

【翻译】六月二十六日,韩愈禀告,李生足下:你来信的文辞立意很高,而那提问的态度是多么谦卑和恭敬呀。

答李翊书

答李翊书
返回



⑤ 意思是當自己把心中的思想寫出來的時 候。注:灌注。這裏是傳寫的意思。 ⑥ 陳言:指世人慣用的言詞,即陳詞濫調。 務:必,力求做到。戛戛(jiá jiá)乎: 困難的樣子。 ⑦ 觀於人:指文章被人看。非:非難。笑: 譏笑。這句意思是說,不怕別人非難譏笑自 己的文章不合時俗。 ⑧ 有年:有不少年头。不改:指不改上述 學習的方法和對非笑所抱的態度。
注释
第四层:第五自然段 劝勉

有志乎古者希矣,志乎古必遺乎 今①。吾誠樂而悲之②。亟稱其人, 所以勸之③,非敢褒其可褒而貶其 可貶也④。問於愈者多矣,念生之 言不志乎利,聊相爲言之⑤。愈白。
注释
要 點 提 示
一、文字 【通假字】 1 、蘄勝於人而取 於人。(蘄—祈) 【異體字】 1 、養其根而立矣 其實。(竢—俟)

15、连词: 抑:表示转折。可是、不过。美则美矣, 抑臣亦有所惧也。《国语· 晋语》 将:表示选择。人生受命于天乎,将受命 于户邪?《史记·孟尝君列传》
谢谢大家!



①李翊(yì),中唐時人,唐德宗貞元十八年 (西元802年)中進士。 ② 六月二十六:指貞元十七年(西元801年)六 月二十六日。白:稟告,陳述。這裏用作謙詞。 ③ 生:前輩對年青讀書人的稱呼。 ④书辭甚高:书信文辭很好。 本义为书写,此 指书信。其問:指信中向韓愈請教問題的態度。 下:謙下,這裏指李翊來信中言辭謙虛。 ⑤其道:指“文以明道”的道,即儒家的仁義之 道。
返回


⑥ 有日:有確定的日期,意思是時間不長了。其外之文: “其”指道德。韓愈認爲文章是道德的表現 , 所以說“其 外之文”。 ⑦抑:連詞 , 表示輕微的轉折。望孔子之門牆而不入於其 宮:意思是對孔子的學說造詣還不深。語 出《論語·子 張》 :叔孙武叔语大夫于朝,曰:“子贡贤于仲尼。” 子服景伯以告子贡。子贡曰:“譬之宫墙,赐之墙也及肩, 窥见室家之好。墙卑室浅。夫子之墙数仞,不得其门而入, 不见宗庙之美,百官之富。 ( 不入其门,则不见其中之所 有,言墙高而宫广也。 ) 得其门者或寡矣。夫子之云,不 亦宜乎!” 宮 : 室,房屋。這句“愈”是主語,後面的 “者”字結構作判斷句的謂語。 这里用典,是自谦之词,说自己没学问。 ⑧ 且:連詞,或,還是。

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔.

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔.

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔.
翻译:树木根系茂盛的,果实才能结得好,灯盏里的油充足,它的火光才会明亮。

出自韩愈《答李翊书》节选原文:养其根而俟其实,加其膏而希其光。

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。

《答李翊书》是唐代文学家韩愈于唐贞元十七年(年)创作的一篇书信体论说文。

李翊曾向韩愈请教写文章的技巧,韩愈写了这篇文章作答。

《答李翊书》主旨:
1、这篇文章主要阐释了向人与为文,立行与立言之间的关系。

作者以自己学文的新身经验,特别强调了道德修养对治学,为文的关键促进作用。

2、韩愈认为,学文应以立行为本,以立言为表,只有行之乎仁义之途做仁义之人,才能“其言如”,要学习古代的优秀作品,以增进道德学养,他还认为:治学应“无望其速成,无诱于势利”,不畏艰辛,不怕非议,持之以恒。

3、作文则应务回去陈言,勇一技术创新,以气主文,居首功言宜。

韩愈明确提出这些主张,意在振兴孺学,反对形式主义文风,存有很强的现实针对性,对今日环境治理黄老文,也仍有教益。

韩愈《答李翊书》原文

韩愈《答李翊书》原文

韩愈《答李翊书》原文《答李翊[yì]书》是唐德宗贞元十七年(801年)韩愈给李翊的复信,是一篇书信体论说文。

李翊曾向韩愈请教写文章的技巧,韩愈写了这篇文章作答。

下面是小编为大家整理的韩愈《答李翊书》原文,欢迎参考~韩愈《答李翊书》原文和译文原文六月二十六日,愈白。

李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。

能如是,谁不欲告生以其道?道德之归也有日矣,况其外之文乎?抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然,不可不为生言之。

生所谓“立言”者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。

抑不知生之志:蕲胜于人而取于人邪?将蕲至于古之立言者邪?蕲胜于人而取子人,则固胜于人而可取于人矣!将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。

根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。

仁义之人,其言蔼如也。

抑又有难者。

愈之所为,不自知其至犹未也;虽然,学之二十余年矣。

始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。

处若忘,行若遗,俨乎其若思,茫乎其若迷。

当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也。

如是者亦有年,犹不改。

然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而务去之,乃徐有得也。

当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。

其观于人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也。

如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。

吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。

虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。

气,水也;言,浮物也。

水大而物之浮者大小毕浮。

气之与言犹是也,气盛则言之短长与声之高下者皆宜。

虽如是,其敢自谓几于成乎?虽几于成,其用于人也奚取焉?虽然,待用于人者,其肖于器邪?用与舍属诸人。

君子则不然。

处心有道,行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。

如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

抑又有难者。愈之所为,不自知其至犹未也;虽然,学之二十余年矣。始者,非三代两汉之书不敢观,非圣人之志不敢存。处若忘,行若遗,俨乎其若思,茫乎其若迷。当其取于心而注于手也,惟陈言之务去,戛戛乎其难哉!其观于人,不知其非笑之为非笑也。如是者亦有年,犹不改。然后识古书之正伪,与虽正而不至焉者,昭昭然白黑分矣,而务去之,乃徐有得也。
//////////////////////////////////////////////////////////////////////
现在有志于恢复仁义之道的人很少了,有志于仁义之道的人一定会被今人所遗弃。我的确为“志乎古”的人而感到高兴,同时也为“遗乎今”的事而感到悲愤。我屡次称赞那些有志于仁义之道的人,只是要以此勉励他们,并不敢褒奖那些该褒奖的人,批评那些该批评的人。向我求教的人可多了,考虑到你说的不是有志于名利,姑且为你讲了这番话。韩愈禀告。
你所说的“立言”这句话,是对的;你写的文章以及希望达到的目的,非常符合而且相接近。然而不知道你的志向,是祈求自己的文章超过别人而被人所取呢?还是希望达到“古之立言者”的境界呢?祈求自己的文章超过别人而被人取用,那你本来就超过了别人而且可以被人取用了!如果期望达到“古之立言者”的境界,那就不能指望它很快成功,不能被世俗的势利所诱惑,应该培育果树的根茎来等待它结果,多添灯油来盼望灯光明亮。根系发达的果树,果实才会顺利成熟,油脂多而好的油灯,火光才明亮。具有仁义之道的人,他的言语和和顺顺。
//////////////////////////////////////////////////////////////////////
当自己把心中的思想写出来的时候,文思敏捷泉涌而来,这时文章被人看,别人讥笑它我就高兴,别人称誉它我就担忧,这是因为自己的文章中还保留了世人的见解。象这样又过了不少年头,然后文思才宽广奔放,象水势汹涌的波涛一样。我又怕文思不纯正,便象阻挡水一样,不让文思过于汹涌,冷静地反复地推敲,觉得它完全纯正了,再放手去写。即使这样,还是不可不修养正道,使自己沿着仁义的道路,漫游在儒家经典的源流中,不迷失方向,不断绝源泉,这样度过我的一生就满足了。
思想修养好比是水;文辞好比是浮在水面上的东西。水大的话,大大小小的浮物都能浮起。思想修养和文辞的关系仍然是如此。思想修养深,那长长短短的语句与抑扬顿挫的声调都能运用自如。即使如此,哪里敢自己认为接近成功了呢?即使接近于成功,那被人用时又有什么可取的呢?即使这样,等待接别人采用的,难道不就象器物—样了吗?用与不用都取决于别人。有修养的人就不是这样,他们使自己的思想不离开道,使自己的行动符合方圆,被用时就把自己的道德学问施行开来,不被用时就传授给自己的弟子,写进文章里而留传下去,让后代效法。象这样做,到底值得快乐吗?还是不值得快乐呢?
////////////////////////////////////////
不过又有感到为难之处。我所写的文章,自己也不知道它达到没有达到“古之立言者”的境界;虽然如此,学习“古之立言者”已经二十多年了。起初,不是夏、商、周三代和两汉的书我不敢看,不是圣人的思想我不敢铭记于心。坐着时仿佛忘记了什么,行走时仿佛丢失了什么,有时样子庄重若有所思,有时模糊不清迷迷惑惑。当自己把心中的思想表达出来的时候,力求革除陈词滥调,戛戛然困难极了!文章被人看,我不在乎别人的非难讥笑。象这样过了不少年头,还是不改变自己的治学方法和处世态度。然后才能识别古书中是否与“圣人之志’相合以及虽然正确但尚未达到最高境界之处,直至清清楚楚地白黑分明了,并力求扬弃那些错误的和虽正确但不完善的东西,才慢慢地有所收获。
气,水也;言,浮物也。水大而物之浮者大小毕浮。气之与言犹是也,气盛则言之短长与声之高下者皆宜。虽如是,其敢自谓几于成乎?虽几于成,其用于人也奚取焉?虽然,待用于人者,其肖于器邪?用与舍属诸人。君子则不然。处心有道,行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。如是者,其亦足乐乎?其无足乐也?
六月二十六日,愈白。李生足下:生之书辞甚高,而其问何下而恭也。能如是,谁不欲告生以其道?道德之归也有日矣,况其外之文乎?抑愈所谓望孔子之门墙而不入于其宫者,焉足以知是且非邪?虽然,不可不为生言之。
//////////////////////////////////////////////////////////////////////
有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今。吾诚乐而悲之。亟称其人,所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。愈白。
答李翊书 作者:韩愈
六月二十六日,韩愈禀告。李翊足下:你的来信文辞很好,而且请教问题的态度多么谦虚恭敬。能象这样,谁不想把那道理告诉你呢?道德的归真为期不会久了,何况它的外在形式(文章)呢?不过我只是所谓“望见了孔子的门户和围墙但尚未登入堂室”的人,哪里能够知道是对还是错呢?虽然如此,还是不可不同你谈谈这方面的道理。
当其取于心而注于手也,汩汩然来矣。其观于人也,笑之则以为喜,誉之则以为忧,以其犹有人之说者存也。如是者亦有年,然后浩乎其沛然矣。吾又惧其杂也,迎而距之,平心而察之,其皆醇也,然后肆焉。虽然,不可以不养也,行之乎仁义之途,游之乎诗书之源,无迷其途,无绝其源,终吾身而已矣。
//////////////////////////////////////////////////////////////////////
生所谓“立言”者,是也;生所为者与所期者,甚似而几矣。抑不知生之志:蕲胜于人而取于人邪?将蕲至于古之立言者邪?蕲胜于人而取子人,则固胜于人而可取于人矣!将蕲至于古之立言者,则无望其速成,无诱于势利,养其根而俟其实,加其膏而希其光。根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。仁义之人,其言蔼如也。
相关文档
最新文档