学法语——中国天眼遥望太空

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

La Chine conçoit un radiotélescope géant pour repérer les extraterrestres
中国制造巨型射电望远镜寻找外星人
中国完成了相当于30个足球场大巨型射电望远镜的试运行,并以此力求展示其科技实力。


项创造能够进行前所未有的宇宙探测特别是寻找外星人。

前无古人的巨型射电望远镜经过2016年初开始的多项测试之后投入使用。

中国天文学家早在20多年前提出这项创造。

英文缩写FAST的球面射电望远镜直径达500米,造价12亿元人民币折合1.65亿欧元。

FAST坐落在贵州省内能够以前所未有的方式精准观测宇宙,查看流星雨,引力波,黑洞物质,乃至寻找生命迹象。

所以这个一件探测外行星信号的工具。

La construction de ce radiotélescope a perturbé toute la région
射电望远镜的建造搅扰了整个地区
相当于30个足球场大的仪器建造使得9000居民外迁,仪器需要5公里范围无居民无射线干
扰即区。

一些移民有所抱怨。

仪器周边改造成了天文公园门票100欧元。

因此围绕项目出现了商业娱乐吸引了本地和外地游客。

Cette initiative à gros budget est bien réfléchie : la Chine a besoin d’innovation scientifique car le pays vise les prix Nobel. Ses dimensions lui donnent de fortes capacités face à son concourent
américain sur l’ile de Porto Rico qui mesure 200 mètres de moins, soit environ 300 mètres. «Nous nous devions d’être plus audacieux, car nous devons surpasser les Etats-Unis à tout prix » a déclaré M.Peng, le directeur des Observatoires astronomiques nationaux.
这项投资巨大的项目经过深思熟虑,中国需要科技创新以实现获得诺贝尔奖的期盼。

地域辽阔
使其具有面对美国同行的竞争力,毕竟波多黎各岛望远镜比这个少了200米只有300米直径。

“我们要走得更远不惜一切代价赶超mei国”guo家天文局长彭先生如此宣示。

相关文档
最新文档