授权经销商协议(中英文)

合集下载

中英文双语独家经销协议

中英文双语独家经销协议

独家经销协议

No:

编号:

1.This agreement is entered on June , 2022, by and between,

_________________ Inc (AA), currently located __________________ And

Inc,(BB),currently located __________________

某公司(以下称 AA)位于_____________________________

中国公司(以下简称 BB),地址电话联系人

于 2022 年月日签署本合同。

2.Definition

定义

2.1 Item & Product of Sole Distribution (the Product) is 独家经销的产品(以下简称产品)是

2.2Distribution Area (the Area) includes , , 独家经销的区域(以下简称经销区域)是(国家或者地区名称)

2.3 Duration of the Agreement is from (date) to (date).本协议的期限从(日期)到(日期)止。

3.Both parties agree that AA may sell the Product in the Area as the Sole Distributor of BB. BB promises that BB neither can sell, nor can allow any third party to sell the Product to the Area beside AA.

中英文品牌授权书AUTHORIZATION知识讲解

中英文品牌授权书AUTHORIZATION知识讲解

授权书AUTHORIZATION

兹证明我公司,为YYY @歪歪歪@ 品牌持有人,现授权北京XX科技有限公司为我司和品牌在中国地区的唯一代理经销商,同时负责我司于中国地区的产品销售、品牌宣传、售后服务等相关业务活动。

本授权书于签订之日起生效,有效期3年。

I hereby certify that our company , the YYY @歪歪歪@ brand official holder, hereby authorizes Beijing XXX Technology Co., Ltd. as the sole agency dealer for our company and brand in China and is responsible for the sales of our products in China, Brand promotion, after-sales service and other related business activities.

The power of attorney effective from the date of signing, valid for 3 years.

XXXXXXXXXXXXXXX公司

By:

Date:

独家代理协议 中英文

独家代理协议 中英文

独家代理协议中英文

协议名称:独家代理协议

Exclusive Agency Agreement

本协议(以下简称“协议”)由以下双方(以下简称“甲方”和“乙方”)于日期签订:

甲方:

名称:________________________

地址:________________________

法定代表人:________________________

联系人:________________________

电话:________________________

电子邮件:________________________

乙方:

名称:________________________

地址:________________________

法定代表人:________________________

联系人:________________________

电话:________________________

电子邮件:________________________

鉴于:

1. 甲方拥有特定产品/服务的独家销售权;

2. 乙方具备销售和推广产品/服务的能力和资源;

3. 双方希望建立互惠互利的合作关系。

基于上述背景,双方达成以下协议:

第一条定义

1.1 “产品/服务”指甲方在本协议项下由乙方独家代理销售的特定产品/服务。

第二条独家代理权

2.1 甲方授予乙方在指定地区的独家代理权,乙方有权在该地区销售和推广甲方的产品/服务。

2.2 甲方同意不向其他代理商、分销商或经销商授予同样的独家代理权。

第三条代理范围

3.1 乙方有权在指定地区以适当的方式销售和推广甲方的产品/服务,包括但不限于直接销售、市场推广、广告宣传等。

区域经销商合作协议(中英文)

区域经销商合作协议(中英文)

CONTRACT NO 合同号:Sign Place 签订地:

地址:

Address:

地址:

Address:

买卖双方经友好商议,就卖方向买方销售产品的有关事宜,于________ (日期)达成协议如下:

After friendly negotiation, the Seller and the Buyer have reached the following Agreement in ____________(date) with respect to the sale of products by the Seller to the Buyer:

本协议合用于买卖双方在本协议签字生效后的协议有效期内的所有定单。

This Agreement applies to all purchase orders between the Seller and the Buyer during the term of the Agreement after signing of this Agreement.

卖方授权买方为地区的经销商,销售卖方品牌下的产品。

The Seller authorizes the Buyer as distributor to sell Products of brands, in the Territory of .

1、每年10 月20 日之前,双方约定下一年的非约束性的大概销售预测。其中必须包含每一个月的定单数量预测和全年的平均到每月的定单数量。

The parties will agree to a non-binding estimate of the next year’s sales forecast before 20th of October of each year. And it shall specify each month sales quantity forecast and a monthly average sales quantity throughout the year.

授权协议中英文

授权协议中英文

授权经销商协议

Authorized Dealer Agreement

甲方: Party A:

乙方: Party B:

甲、乙双方经友好协商,本着平等、自愿、诚实、互惠互利的原则,就合作事宜达成如下协议:

Through friendly negotiations, based on the principle of equality, voluntary, honest and mutual benefit, Party A and Party B made and entered into the following agreement on:

1.委任

Appointment

甲方授权乙方作为甲方产品中国地区的唯一授权经销商。

Party A authorizes Party B as the only authorized dealers of Part A’s product in China.

所涉及的:

Involves:

2.有效期

Validity

本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期至年月日止。

This Agreement shall become effective as of the date of signature and seal by both parties. Valid until .

当本协议期满,如双方同意续约,应在本协议有效期满前_______个工作日内签署书面续约协议。

Upon the expiration of this contract, if both parties agree to renewing, shall sign a written renew contract within working days prior to the expiry of this agreement.

经销商授权协议中英文版

经销商授权协议中英文版
,“配件*付件”是指图标A所述附上的配件,并包括A部分所制造并用丁连
接货物运作的特殊装置。附件可能被从图表A中被删掉也可能加进去,公 司单方面可随时自行更改他们的规格和设计,要向乙方邮寄书面通知。
每个更改,在书面通知发送给分销商的15天后生效。
- Accessories " means the accessories described in Exhibit A attached hereto, and includes any special devices manufactured by Part A and used in connection with the operation of the Goods. Accessories may be deleted from or added to Exhibit A and their specifications and design may be changed by Company at its sole discretion at any time by mailing written notice of such changes to Part B. Eachchange shall become effective 15 days following the date notice thereof is sent to Distributor.

经销商协议中英文版

经销商协议中英文版

XX有限公司

XXXXX

合作协议

Cooperation Agreement

年月

甲方:XX有限公司(以下简称甲方)

Party A:XXXXX.

联系地址:

Address:

乙方:(以下简称乙方)

Party B: ((Hereinafter referred to as Party B))

联系地址:

Address:

经销商商务注册登记号:

Distributor commercial registration number:

甲方授权乙方开展业务的区域:

Territory for distributor authorized to Party B:

经过甲乙双方友好协商,甲方同意授权乙方在授权区域内为其合法授权经销商,销售甲方产品,并在授权区域内客户提供服务,甲乙双方一致同意按照本协议中的条款进行合作,双方约定如下:After friendly negotiation between Party A and Party B, Party A agrees to authorize Party B as its legally authorized distributor to sell Party A’s _______products, and to provide service for customers in the territory. Both Party A and Party B agree to cooperate in accordance with the terms and conditions of this agreement mutually agreed upon as follows:

品牌授权书中英文版本

品牌授权书中英文版本

品牌授权书中英文版本

Brand Authorization Letter (English Version)

[Your Company's Letterhead]

[Date]

[Authorized Brand Owner's Name and Address]

Dear [Authorized Brand Owner's Name],

RE: BRAND AUTHORIZATION LETTER

We, [Your Company's Name], a reputable and legally registered company incorporated under the laws of [Country], hereby confirm our intention to become an authorized distributor of your brand products in the territory of [Territory/Country]. We understand the importance of maintaining the integrity and reputation of your brand and assure you that we will comply with all the terms and conditions set forth in this brand authorization letter.

1. Term of Authorization:

独家经销协议(中英文)

独家经销协议(中英文)

独家经销协议(中英文)

独家经销协议 (Exclusive Distribution Agreement)

本协议由下列双方签署:

甲方: [公司名称]

地址:[地址]

电话:[电话]

法定代表人:[法定代表人]

乙方:[公司名称]

地址:[地址]

电话:[电话]

法定代表人:[法定代表人]

鉴于甲方作为产品的制造商,拥有销售和分销产品的权利,

鉴于乙方在销售和分销领域具有丰富的经验和资源,

甲、乙双方决定达成以下协议:

1. 定义

1.1 “产品”指甲方所制造的具体产品。

1.2 “独家经销权”指乙方作为甲方产品的唯一经销商,享有在指定地区内独家销售和分销产品的权利。

1.3 “指定地区”指乙方在本协议中被授予独家销售和分销产品的特定地理区域。

2. 权利和义务

2.1 甲方同意授予乙方在指定地区内的独家经销权,乙方同意成为甲方产品的唯一经销商。

2.2 乙方有责任积极推广和销售甲方产品,通过市场营销和广告宣传提高产品的知名度和销量。

2.3 乙方有义务定期向甲方提供产品销售情况的报告和销售计划。

2.4 甲方有义务不向其他经销商出售产品或在指定地区内进行直销活动,除非乙方同意或本协议终止。

2.5 双方同意保持商业机密和竞争对手信息的保密,并采取适当措施保证其保密性。

3. 终止

3.1 本协议的有效期为 ___ 年,自协议签署之日起算。协议到期前的 30 天内,乙方和甲方都有权选择是否续签协议。

3.2 如果一方违反本协议的任何条款,并且未能在接到对方的通知后进行修正,在发生此类违规行为后,对方有权立即终止本协议。

3.3 协议终止后,双方都应终止使用对方商标和其他知识产权,并按照本协议约定的期限处理库存。

中英文经销协议范本8篇

中英文经销协议范本8篇

中英文经销协议范本8篇

第1篇示例:

经销协议

本协议由以下方在__________年____月____日签订,以下方为经销商,以下方为供货商,双方经友好协商达成以下经销协议:

第一条:协议目的

1.1 供货商授权经销商作为其产品的经销商,负责该产品的销售、推广和市场拓展。

1.2 经销商应按照供货商的要求,积极推广销售供货商的产品,

并达到双方约定的销售目标。

第二条:供货及品质保证

2.1 供货商应按照双方约定的时间、数量及质量标准向经销商供货。

2.2 供货商保证其产品的质量符合国家相关标准,并承诺对产品

的售后服务。

2.3 经销商在接货时应仔细检查产品的数量及质量,如发现问题

应及时向供货商提出异议。

第三条:价格、付款及发票

3.1 产品的价格由双方协商确定,供货商有权根据市场情况适当调整价格,但应提前通知经销商。

3.2 付款方式双方协商确定,一般为货款到付或者月结,双方应在合同中明确具体的付款方式。

3.3 供货商应按时开具发票,并且发票内容应真实、合法,未经经销商同意不得擅自更改。

第四条:市场推广及销售目标

4.1 经销商应按照供货商的市场推广计划,积极开展产品的宣传推广工作,提升品牌知名度。

4.2 供货商应向经销商提供必要的市场支持和宣传材料,包括但不限于广告宣传资料、促销方案等。

4.3 双方应共同制定销售目标,并严格执行,如未能达到销售目标的,双方可协商调整销售计划或者追究责任。

第五条:知识产权保护

5.1 经销商须严格遵守国家的知识产权法律法规,不得侵犯供货商的知识产权。

5.2 如发现侵权行为,供货商有权终止本协议,并追究经销商的法律责任。

品牌授权书(中英文版)

品牌授权书(中英文版)

授权书

兹证明我公司,为XXX品牌持有人,现授权北京XX科技有限公司为我司和品牌在中国地区的唯一代理经销商,同时负责我司于中国地区的产品销售、品牌宣传、售后服务等相关业务活动。

本授权书于签订之日起生效,有效期3年。

XXXXXXX公司

AUTHORIZATION

I hereby certify that our company , the XXX brand official holder, hereby authorizes Beijing XXX Technology Co., Ltd. as the sole agency dealer for our company and brand in China and is responsible for the sales of our products in China, Brand promotion, after-sales service and other related business activities.

The power of attorney effective from the date of signing, valid for 3 years.

By:

Date:

经销商独家代理协议-中英文版本

经销商独家代理协议-中英文版本

EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT

独家代理协议

No.: A-B-20190301

Place: ShangHai City, China

Date: Mar 1st, 2019

1. THE PARTIES CONCERNED

协议相关各方当事人

--Manufacturer: xxxxxxxxxxxxxxxxx Co., Ltd. (Herein after called Party A)

Add:,City, __________ , P. R. China

生产商: ************************* 有限公司(以下简称“甲方”)

地址:中国************省***************市**************号.

--Exclusive Exporter: xxxxxxxxxxxxxxxx(called Party B)

Add: No ********************Road, ********* District, **********, P. R. China

独家出口商: ***********************有限公司(以下简称“乙方”)

地址:*********市**********号

本协议于__2018____年___12_月__1__日在___shanghai___(地点)由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:

This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on

销售代理协议模板(中英文对照)

销售代理协议模板(中英文对照)

销售代理协议

SALES AGENCY AGREEMENT

编号/No: 2000 日期/Date: 1/1/2022

此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款:

This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

1. 协议相关各方当事人The parties concerned

生产商:XX公司(以下简称“甲方”)

Manufacturer: XX Ltd. (hereinafter referred to as Party A)

代理商:XX (以下简称“乙方”)

Agent:XX (hereinafter referred to as Party B)

2.独家代理权的授予Appointment of Exclusive Agent

甲方授权乙方为其XX 产品在XX (国家)区域特约总经销商,全权负责甲方生产的产品在XX 市场的推广,销售和售后服务事宜。

Party A hereby appoints Party B as its sole agency in the XX market to engage in the promotion, sales and after sales service of its XX .

经销商授权协议中英文版

经销商授权协议中英文版
3.争议解决:本协议履行过程中发生的争议,双方应友好协商解决;协商不成的,可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
4.本协议未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
5.本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
十、生效与终止条款
1.生效条件:本协议自双方授权代表签字并加盖公章之日起生效。
4.补救措施:违约方应在收到违约通知后(天数)日内采取补救措施,防止损失扩大。
5.解除合同:若一方严重违约,导致本协议无法继续履行的,守约方有权书面通知解除本协议。
七、合同或协议生效、变更与解除条款
1.生效条件:本协议自双方签字盖章之日起生效。
2.变更:任何一方要求变更本协议的,应书面提出,经双方协商一致并签订书面补充协议,变更方生效。
(2)按照甲方规定的价格政策进行销售;
(3)享受甲方提供的技术支持、培训等服务。
三、价格与支付条款
1.甲方应向乙方提供以下产品/服务的价格表,价格表经双方确认后生效。
2.乙方在销售过程中,应按照甲方规定的价格政策进行销售,不得擅自调整价格。
3.乙方应在以下条件下向甲方支付货款:
(1)预付款:在签订本协议后,乙方向甲方支付人民币(金额)元作为预付款,用于购买甲方产品/服务;
九、其他特别约定:
1.保密条款:
(1)双方在签订和履行本协议过程中获得的所有商业秘密、技术秘密和与协议相关的其他信息,应予以严格保密;

中英文经销商合同

中英文经销商合同

DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT经销协议

THIS AGREEMENT IS MADE AS OF THE 1st DAY OF February, 2013, by and between Qualipride International Ltd., (Supplier) a limited liability company organized and existing under the laws of China, with its principal place of business at 93-1 Xinjian Middle Road, Zhoucun, Zibo, Shandong 255300, China and _____________, (Distributor) a _________ organized and existing under the laws of Turkey, with its principal place of business at ____________;

本协议由山东千千国际贸易有限公司(供应商),根据中国法律成立和存在的有限公司(主要经营场所:山东省淄博市周村区新建中路93-1号),和――(经销商),根据土耳其法律成立和存在的有限公司,(主要经营场所――)于2013年2月1日签订。

ARTICLE I. DEFINITIONS

第一条定义

When used in this Agreement, the following terms shall have the meanings indicated. The meanings shall be applied whether the singular or the plural form of the term is used.

品牌授权书范本 中英文

品牌授权书范本  中英文

品牌授权书

兹授权通过互联网在全球范围内销售系列产品,以本公司品牌授权经销商的名义从事合法的商业活动。所有由本公司直接提供的

系列产品,均保证为合格正品。

授权使用的商标和标识为:

授权范围如下(选填):

授权期限:年月日至年月

授权到期后,如本公司未终止本授权,则授权日期自动顺延,顺延期无限制。

授权方:

盖章与签名:

日期:

Certificate of Authorization

We hereby authorize to carry out online sales / distribution of products all over the world, as the

brand authorized distributor. We assure that all the products provided by us are authentic without quality problems. The abovementioned trademarks are:

The authorized products are (optional):

This authorization is valid from to Unless otherwise terminated, authorizations are automatically extended in

perpetuity.

Authorized by:__________________

Signature:______________________

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

授权经销商协议

Authorized Dealer Agreement

根据平等互利,双方作出分为以下协议签订,双方应开展业务按照下列条款和条件的签名。

Based on the equality and mutual benefit, both parties made and entered into the following agreement on, both parties should carry out business according to the following terms and conditions upon signature.

1.有关缔约方

The Parties Concerned

甲方:

Party A:

地址:

Add:

电话:

Tel:

传真:

Fax:

电子邮箱:

E-mail:

乙方:

Party B:

地址:

Add:

电话:

Tel:

传真:

Fax:

电子邮箱:

E-mail:

1.定义

Definitions

当本协议中使用的下列术语应具有各自的含义表示,这种意义是适用于这两种定义方面的单数和复数形式:

When used in this Agreement, the following terms shall have the respective meanings indicated, such meanings to be applicable to both the singular and plural forms of the terms defined: •“协议”指本协议附表所附的任何文件,包括参照,因为每个可能不时按

照当本协议的条款作出修订;

•“Agreement” means this agreement, the Schedules attached hereto and any documents included by reference, as each may be amended from time to time in accordance with the terms of this Agreement;

•“配件/附件”是指图标A所述附上的配件,并包括A部分所制造并用于连接货物运作的特殊装置。附件可能被从图表A中被删掉也可能加进去,公司单方面可随时自行更改他们的规格和设计,要向乙方邮寄书面通知。

每个更改,在书面通知发送给分销商的15天后生效。

-“Accessories” means the accessories described in Exhibit A attached hereto, and includes any special devices manufactured by Part A and used in connection with the operation of the Goods. Accessories may be deleted from or added to Exhibit A and their specifications and design may be changed by Company at its sole discretion at any time by mailing written notice of such changes to Part B. Each change shall become effective 15 days following the date notice thereof is sent to Distributor.

•“加盟是指”控制的任何公司,控制,或与公司共同控制。加盟指任何人,公司或其他实体:

o拥有,现在还是以后,直接的或是间接的超过33%的有投票权的股票类表决直接或间接的有效控制A,或

o33%或以上的任何其中A部分,或在第(i)项所述的一方,拥有,现在还是以后,直接或间接,或投票权的股票类,其中A部分,

或在段所述(一一党),是在现在还是以后,直接或间接控制。•“Affiliate means” any company controlled by, controlling, or under com mon control with Company. Affiliate means any person, corporation or other entity:

o which owns, now or hereafter, directly or indirectly 33% or more of any class of the voting stock of Part A or is, now or hereafter, directly or indirectly, in

effective control of Part A; or

o33% or more of any class of the voting stock of which Part A, or a party described in paragraph (i), owns, now or hereafter, directly or indirectly, or of

which Part A, or a party described in paragraph (i), is, now or hereafter, directly

or indirectly, in control.

•“客户”是指任何人谁购买或租赁产品B部分

•“Customer” means any person who purchases or leases Products from Part B.

•“投递点”是指在[详细地址A部分设施]。传递点是指在[详细地址分销商的设施]。

-“Delivery Point” means Part A's facilities at [FULL ADDRESS]. Delivery point means Distributor's facilities at [FULL ADDRESS].

•“展览”是指该协议所附的展览。

-“Exhibit” means an exhibit attached to this agreement.

•“货物”是指图表A中的产品.图表A中的产品可以增加或减少。A表中的任何产品和附件的变化都要以书面形式告知乙方。每个变更在通知道分销商15天后方可生效。

•“Goods” means those items described in Exhibit A. Goods may be deleted from or added to Exhibit A and their specifications and design may be changed by Company at its sole discretion at any time by mailing written notice of such changes to Distributor.

Each change shall become effective 15 days following the date notice thereof is sent to Distributor.

•“产品”是指商品和配件。

-“Products” means Goods and Accessories

•“领土”是指地理区域,在第6条所述。

-“Territory” means the geographic area outlined in Article 6.

•“商标”是指任何商标,标志,服务标志或其他商业名称,不论是否登记,

相关文档
最新文档