黑人俚语

合集下载

黑人常用的俚语

黑人常用的俚语

O.G. - 即Original Gangster,用来指有案底的帮派份子。

red rum - 就是谋杀(murder) 的意思,只是这里把它反过来写。

Rolling 60's - 一黑帮的支派。

set - 帮派分支。

Set tripping - 帮派内斗。

smoke - 杀人。

Soldier - 没有案底的帮派份子。

toa - 帮派间的义气。

thug - 身无长物的人,也可以称为“恶棍”。

TTP - 指Tree Top Piru,一黑帮的支派。

up north trip - 被送往监狱。

madhatter - 贩毒的人。

slang - 贩毒。

trap - 贩毒。

rock star - 吸毒上瘾的人。

primo, turbo, zootie - 此三名词皆为掺了可卡因的大麻。

slab, snow - 皆指可卡因。

smacked - 药效发作。

through - 嗑药的兴奋状态。

triple beam - 原来是拿来秤金子,但后来被拿来当作秤毒品的秤子。

skins, zig zags - 皆为卷大麻烟的纸。

sherm stick - 浸泡过精油的大麻烟。

roll - 卷一管大麻。

zooted - 抽大麻。

spliff - 牙买加产的大麻烟。

Vegas - 一家卖大麻烟的厂商。

另外,还有许多大麻的同义字。

像是:bammer, bonic, brown, bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, dank, doubage, ganja, grass, green, groove weed, hash, herb, home-grown, ill, Indo, iszm, Lebanon, Mary Jane, maui, method, pot, sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci, Thai, tical, wacky, and weed. 都是大麻。

hood rat俚语

hood rat俚语

hood rat俚语什么是hood rat俚语?Hood rat俚语是一种源自美国黑人社区的俚语,主要在城市街头流行。

它由于其生动的表达方式和特殊的用词而受到年轻人和说话者之间的喜爱。

这种俚语在电影、音乐和社交媒体上都十分常见。

hood rat俚语的特点•着重于口头交流:hood rat俚语主要用于口头交流,而不是书面表达。

它是非正式的、即兴的,往往随着时间和地点的变化而不断演变。

•反映社区文化:hood rat俚语的用词和语法直接或间接地反映了黑人社区的文化和价值观。

它可能包含黑人方言、社区的特定经历和概念。

•幽默和创造力:hood rat俚语以其独特的幽默和创造力而闻名。

它经常使用丰富多样的隐喻、比喻和双关语来表达情感和思想。

hood rat俚语在社会中的作用1.表达身份和认同:hood rat俚语是黑人社区之间传递文化、表达身份和认同的重要手段。

它使人们能够更好地理解和沟通彼此的生活经历和共享的价值观。

2.开展创新交流:hood rat俚语是社交互动的一种形式,它帮助人们在娱乐、社交媒体和音乐中更好地表达自己。

它为创作者和说话者提供了自由和创造力的空间。

3.促进社区凝聚力:hood rat俚语可以加强社区的凝聚力,因为它在黑人社区中广泛使用。

通过共享俚语,人们可以建立更牢固的社交联系,加强社区的凝聚。

hood rat俚语的例子和解释以下是一些常见的hood rat俚语示例,以及它们的解释:1.“Fleek”:表示某人或某事物很完美或很优秀。

2.“Slay”:意味着以惊人的方式成功或表现出色。

3.“Turnt”:指一个聚会或活动非常热闹和有趣。

4.“Thirsty”:描述某人迫切想要得到某样东西(通常是对异性的渴望)。

5.“On fleek”:表示某人的外貌或形象看起来非常好。

这些例子只是hood rat俚语的冰山一角。

这种俚语变化多样,每个城市和社区可能有自己独特的词汇和短语。

hood rat俚语的反对声音虽然hood rat俚语在一些年轻人当中非常流行,但也有人对其提出了批评。

美国黑帮常用口语俚语

美国黑帮常用口语俚语

美国黑帮常用口语俚语美国的黑人社会中的帮派问题经常地在绕舌歌曲中被讨论,自然也有许多与帮派相关的黑话会常在绕舌歌中出现,如:O.G. - 即Original Gangster,用来指有案底的帮派份子。

red rum - 就是谋杀(murder)的意思,只是这里把它反过来写。

Rolling 60’s - 一黑帮的支派。

set - 帮派分支。

Set tripping - 帮派内斗。

smoke - 杀人。

Soldier - 没有案底的帮派份子。

toa - 帮派间的义气。

thug - 身无长物的人,也可以称为“恶棍”。

TTP - 指 Tree Top Piru,一黑帮的支派。

up north trip - 被送往监狱。

绕舌歌曲中用来指称毒品的黑话我们再举出下列几例:madhatter - 贩毒的人。

slang - 贩毒。

trap - 贩毒。

rock star - 吸毒上瘾的人。

primo, turbo, zootie - 此三名词皆为掺了可卡因的大麻。

slab, snow - 皆指可卡因。

smacked - 药效发作。

through - 嗑药的兴奋状态。

triple beam - 原来是拿来秤金子,但后来被拿来当作秤毒品的秤子。

skins, zig zags - 皆为卷大麻烟的纸。

sherm stick - 浸泡过精油的大麻烟。

roll - 卷一管大麻。

zooted - 抽大麻。

spliff - 牙买加产的大麻烟。

Vegas - 一家卖大麻烟的厂商。

另外,还有许多大麻的同义字。

像是:bammer, bonic, brown,bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, dank, doubage, ganja, grass, green, groove weed, hash, herb, home-grown, ill, Indo, iszm, Lebanon, Mary Jane, maui, method, pot, sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci,Thai, tical, wacky, and weed. 都是大麻。

美国黑人帮派俚语132条

美国黑人帮派俚语132条

1. Moonlight 赚外快,兼职2. Its a steal 极廉宜的东西3. Its a bit steep 太贵了点4. Its a daylight robbery太贵了!5. Its a rip-off! 太贵了点!6. Cost somebody an arm and a leg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。

例如,It cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。

(寄自香港)7. Satiety: 过饱。

The state of being full or gratified to or beyond the point of satisfaction.8. Presentiment: 预感,预觉A sense that something will or is about to happen; a premonition. Hed had a presentiment of this. , he had known that this was precisely what would be said.9. Timorous: 胆小的1). Full of apprehensiveness; timid; fearful.Indicating, or caused by, fear.10. Give me five!,“和我击一下掌,庆祝我成功了,太棒了!”11. Long in the tooth 的意思很简单,就是“年长,青春不再”。

12. Baby Kisser, 美国政客在竞选时为了争取选票,无论是真心还是矫情,都喜欢在公共场合亲吻选民怀中的婴儿,表现亲民的形象来讨好民众,所以被称为“Baby Kisser”。

简单的说,“Baby Kisser“就是指那些爱拍马屁,假惺惺的人。

13. Against the Grain, 理解这个短语的关键是grain,此处它不是“谷子”,而是“(木、石、织物等的)纹理”。

dope黑人英语俚语

dope黑人英语俚语

dope黑人英语俚语
"Dope"是一种流行的黑人英语俚语,常用于描述某人或某物很酷、很棒、很出色。

这个词在黑人文化中已经被广泛使用,并且在美国的流行音乐和嘻哈文化中也经常出现。

然而,需要注意的是,俚语的使用和意义会随着时间和地域的变化而变化,因此它的确切含义可能会有所不同。

此外,俚语通常是非正式的,并且可能在正式场合或与不熟悉俚语的人交流时不适用。

总的来说,"dope"这个黑人英语俚语用于赞美某人或某物,表示它们很酷、很棒、很出色。

这个词在黑人文化和流行音乐中经常被使用,但在使用时需要注意场合和受众。

freakydeaky俚语

freakydeaky俚语

freakydeaky俚语Freakydeaky俚语是一种特殊的英语俚语,它是自20世纪60年代末由青少年们发源于美国东北部地区开发出来的,在那里很流行。

它的名字源于美国黑人俚语“Freaky-Deaky”,它是一种混合语言,混合了英语、黑人俚语、人工语言和拉丁语。

它在一些地区的英语中受到很大的影响,并继续发展不断。

Freakydeaky俚语在形式上主要有两种形式:一种是英语句子或短语,用来表达特定的意思;另一种是黑人俚语,它主要用于表达某种情绪,强调情感。

两种形式均包括许多特殊的词语和短语,比如“dope”,表示“棒极了”;“whack”,表示“失败”;“bling-bling”,表示“奢侈”。

Freakydeaky俚语的重要性在于它不仅仅是一种语言形式,而且也是一种文化现象。

在它的诞生时代,青少年们利用它来更好地表达自己的情感和想法,它成为一种自我表达的重要手段。

它也成为一种文化传播的手段,帮助人们紧密联系在一起,捕捉他们精神气质的表达方式,从而引发话题的讨论。

Freakydeaky俚语在近些年里也引发了许多关注。

它不仅是一种语言形式,也是一种文化现象和象征,它有着自己独特的文化内涵。

它被用来表达反抗现状的态度,表达不满情绪;它也被用来表达时尚感和经济财富的象征,表达贵族的生活态度。

不论是什么,Freakydeaky俚语在文化上都发挥着巨大的作用,成为影响社会文化发展的重要元素。

随着文化的发展,Freakydeaky俚语也以不同的形式出现在当今社会,尤其是在年轻人中受到普遍欢迎。

它被广泛地使用于电影、音乐、舞蹈、文学和其他艺术形式中,它们不仅表现出青少年创新思维的热情,而且也提供了一种新的方式,以表达对社会现实的关注和反思。

Freakydeaky俚语的出现伴随着一个特殊的文化背景,它的独特的文化特色和含义可以通过它的诞生时代来理解。

它不仅提供了一种新的英语语言表达方式,也提供了一种新的精神视野和话语,即表达真实的情感和想法,这是一种富有表现力而又精力充沛的语言形式。

黑人俚语

黑人俚语

黑人俚语今天开始坚持更新告诉大家一些美国黑人俚语(African American slang),包括HIPHOP常出现的以及一些帮派英语(gang slang)第一天从最基础的说起今天要讲解的词汇有这么八个,这些都是最常用的黑人俚语和帮派词汇。

what is up, hood, homie, da, ain't, yall, holla, hit' em upwhat is up/whassup/whadup1. 相当于how are you,通常美国人见面为了打招呼用的,回答可以用初中英语课本的im fine thank you来回答。

但是自然一点一般美国人会说im good, im pretty good之类。

2. 相当于你好/大家好,通常你回答的时候也可以说whassup. 据我的经验来说,一般美国北方人喜欢把whassup当作how are you,所以一般会回答你他好不好或者近况;南方人尤其是南方黑人喜欢用来打招呼,例如a: ”whassup man!”b: “whassup!”3. 特定的语境中,也会作为“怎么样,事情怎么样,怎么了”之类的问题。

比如某一个电影里黑人A进房间买毒品,然后出了公寓楼,他的同伙黑人B问他whassup?就是询问事情办的怎么样,基本可以等同于"whats going on?"hood一般用来形容黑帮成员的居住地/聚居地。

[color=DarkSlateBlue]Guy: ”I am from the trailer park, where are you from?“[color=DarkSlateBlue]Thug: ”Da hood!“[color=DarkSlateBlue]男子:我在住在拖车公园,你呢?[color=DarkSlateBlue]帮派成员:那个hood!da="the"[color=DarkSlateBlue]”she is in da club man!“[color=DarkSlateBlue]朋友,她在那个俱乐部里面!homie从homeboy分离出来的一个词汇,一般指一个非常好的朋友,或者指帮派里的其他黑帮成员,负数形式我们经常可以看到homiz.[color=DarkSlateBlue]“i ain't shoot my homiez alright?"[color=DarkSlateBlue]我不会对我自己的兄弟开枪的好吧?ain't美国南方俚语,黑人用的较多。

crib俚语

crib俚语

crib俚语Crib俚语是一种流行于美国黑人之间的俚语,它的发展历史可以追溯到20世纪初期。

在美国文化的历史中,Crib俚语是一种重要的文化符号,它被广泛应用于音乐、电影和电视节目等场合。

本文将从Crib俚语的起源、内容、与其他俚语的比较等角度来介绍这一特殊的语言,以期让更多的人了解这一有趣的文化现象。

一、起源Crib俚语起源于美国黑人社区,被认为是一种“隐蔽式语言”,即用于在特定社群内部交流的类似密码的语言。

在当时,黑人社区往往处于社会的边缘,因此需要一种特殊的语言来表达自己的情感和信仰。

Crib俚语正是在这样的背景下得以发展和流行的。

二、内容Crib俚语的特点是其独特的语法和词汇,往往用于表达一些特定的概念和情感。

在Crib俚语中,往往出现类似于“bee”、“dolla”、“crip”、“gangsta”等词汇,这些词汇往往在其他语言中没有特殊的含义,但在Crib俚语中则有着特别的意义。

例如,“bee”表示“好朋友”或“兄弟”,“dolla”表示“金钱”等等。

三、与其他俚语的比较Crib俚语与其他俚语有很多相似之处,但也存在着一些不同点。

与美国南部俚语相比,Crib俚语的语言体系更为简单,更加流畅而不失灵活性。

与流行的“黑人英语”相比,Crib俚语更加具有特殊化的表达方式,用于表达更为深刻的情感和文化内涵。

同时,由于Crib俚语的出现和发展与黑人社区的历史和文化有着密切的联系,因此它更具有时代感和历史感。

综上所述,Crib俚语是一种独具特色的俚语,具有一定的历史和文化价值。

尽管Crib俚语的使用范围在近年来已有所收窄,但它仍是美国文化中的一个重要符号,值得我们去了解和探究。

黑人RAP俚语及常用术语

黑人RAP俚语及常用术语

黑人RAP俚语及常用术语[俚语及常用术语]:帮助大家FREESTYLE的时候多些东西来说All that 完美的。

Ex. She thinks she's all that.All that and a bag of chips 完美得无以复加(加强语气)Benjamins 钱(money)Bout it 酷毙了Buff 健康的身体Butters (Butta) 太有趣了,有趣得不得了Cheese wagon 校车(school bus)Chickenhead 俗不可耐的女性或杂交的女性Chillin' 身心放松一下,或一起在外鬼混Da bomb! 酷毙了!太棒了!Diesel 健康的身体,与buff 同义Dogg 朋友Don't EVEN go there! 我不想谈它Dope 酷毙了,very good.Fine 可爱的Going with 约会Going out 只跟一个固定的异性约会(going steady)He-llo-o-o 实际一点吧,或你不能太认真! (这三个o 几乎是用唱的) Hoooolllly (holy)! 太棒了!Hootchie 杂交的女性Hottie 可人儿;可爱的少女I be chillin' I'm relaxedIce 钻石I gotta jet! 我要走了If you say so 你爱说什麼就说什麼,但我不一定会照著做I'm down wi' that 我喜欢它;它很好I'm out 我不喜欢它;他并不好Jiggy 酷毙了Kickin' 酷毙了Lame 不值得我浪费时间Late 待会儿见N-E-wayz 不论什麼(whatever)Phat 酷毙了,太好了(cool and awesome)Playa 有很多马子的人Playa hate 嫉妒Point being? 你的意思是什麼?Ranker 对某事胆怯或临阵脱逃(chicken out or wimp out)的人Skank 讨厌、粗鄙的人Spiffy OK!Sweet 酷毙了Talk to the hand, because the face ain't listening 我不想听你讲(讲这句英文时要做出「停止」的手势)That rocks! 我喜欢它!That's money! 太棒了,太好了Tight Sweet! Da bomb! Awesome!To jock 想跟你所爱的人在一起Whack! 怪异的,疯狂的,愚蠢的Whatever floats your boat 如果那会让你高兴的话,那麼就去做吧! What's the dealio? 怎麼回事?Wicked 惊险刺激,非常有趣Word 我同意You're money! 你好酷哦!Handle My Light Weight:一个帮匪头头告诉他底下的一个人去揍某个人。

黑人RAP俚语及常用术语

黑人RAP俚语及常用术语

黑人RAP俚语及常用术语[俚语及常用术语]:帮助大家FREESTYLE的时候多些东西来说All that 完美的。

Ex. She thinks she's all that.All that and a bag of chips 完美得无以复加(加强语气)Benjamins 钱(money)Bout it 酷毙了Buff 健康的身体Butters (Butta) 太有趣了,有趣得不得了Cheese wagon 校车(school bus)Chickenhead 俗不可耐的女性或杂交的女性Chillin' 身心放松一下,或一起在外鬼混Da bomb! 酷毙了!太棒了!Diesel 健康的身体,与buff 同义Dogg 朋友Don't EVEN go there! 我不想谈它Dope 酷毙了,very good.Fine 可爱的Going with 约会Going out 只跟一个固定的异性约会(going steady)He-llo-o-o 实际一点吧,或你不能太认真! (这三个o 几乎是用唱的) Hoooolllly (holy)! 太棒了!Hootchie 杂交的女性Hottie 可人儿;可爱的少女I be chillin' I'm relaxedIce 钻石I gotta jet! 我要走了If you say so 你爱说什麼就说什麼,但我不一定会照著做I'm down wi' that 我喜欢它;它很好I'm out 我不喜欢它;他并不好Jiggy 酷毙了Kickin' 酷毙了Lame 不值得我浪费时间Late 待会儿见N-E-wayz 不论什麼(whatever)Phat 酷毙了,太好了(cool and awesome)Playa 有很多马子的人Playa hate 嫉妒Point being? 你的意思是什麼?Ranker 对某事胆怯或临阵脱逃(chicken out or wimp out)的人Skank 讨厌、粗鄙的人Spiffy OK!Sweet 酷毙了Talk to the hand, because the face ain't listening 我不想听你讲(讲这句英文时要做出「停止」的手势)That rocks! 我喜欢它!That's money! 太棒了,太好了Tight Sweet! Da bomb! Awesome!To jock 想跟你所爱的人在一起Whack! 怪异的,疯狂的,愚蠢的Whatever floats your boat 如果那会让你高兴的话,那麼就去做吧! What's the dealio? 怎麼回事?Wicked 惊险刺激,非常有趣Word 我同意You're money! 你好酷哦!Handle My Light Weight:一个帮匪头头告诉他底下的一个人去揍某个人。

ghetto俚语

ghetto俚语

ghetto俚语Ghetto俚语,即“贫民窟俚语”,是指在美国黑人社区中流行的一种特殊的口语。

它源于黑人文化,是黑人社区中的一种语言特色,它不仅仅是一种语言,更是一种文化符号。

本文将从历史、特点、影响等多个角度探究Ghetto俚语。

一、历史Ghetto俚语源于美国黑人社区,起源可以追溯到20世纪初。

当时,黑人社区面临着种族歧视和经济贫困的双重压力,他们需要一种自己的语言来表达自己的情感和思想。

因此,他们创造了一种独特的口语,这就是Ghetto俚语。

随着时间的推移,Ghetto俚语逐渐流传到整个黑人社区,并逐渐成为了黑人文化的一部分。

二、特点1. 单词简化:Ghetto俚语中的单词通常都是缩写或者简写,这样可以更加方便表达。

比如,“what's up?”可以缩写为“wassup”。

2. 语法不规范:Ghetto俚语中的语法通常不规范,甚至会出现错误。

比如,“he don't”代替“he doesn't”。

3. 词汇丰富:Ghetto俚语中的词汇非常丰富,它包括了很多黑人文化中的独特词汇和习语,这些词汇和习语通常只在黑人社区中使用。

4. 音乐元素:Ghetto俚语中还包括了很多音乐元素,比如押韵、重音等,这些元素使得Ghetto俚语更加有趣和生动。

三、影响Ghetto俚语对美国黑人社区的影响非常大,它不仅仅是一种语言,更是一种文化符号。

它可以帮助黑人社区中的人们更好地表达自己的情感和思想,同时也可以加强黑人社区中的凝聚力和认同感。

此外,Ghetto俚语还对美国流行文化产生了深远的影响。

很多黑人音乐、电影和电视剧中都使用了Ghetto俚语,这些作品成为了美国流行文化的重要组成部分。

然而,Ghetto俚语也存在一些负面影响。

由于它的语法不规范和词汇丰富,很多人会觉得它不正式、不专业,甚至会被认为是一种低级的语言。

这种观点对于那些使用Ghetto俚语的人来说是非常不公平的,因为Ghetto俚语是他们生活中的一部分,是他们表达自己的一种方式。

美国黑人帮派俚语132条

美国黑人帮派俚语132条

1. Moonlight 赚外快,兼职2. Its a steal 极廉宜的东西3. Its a bit steep 太贵了点4. Its a daylight robbery太贵了!5. Its a rip-off! 太贵了点!6. Cost somebody an arm and a leg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。

例如,It cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。

(寄自香港)7. Satiety: 过饱。

The state of being full or gratified to or beyond the point of satisfaction.8. Presentiment: 预感,预觉A sense that something will or is about to happen; a premonition. Hed had a presentiment of this. , he had known that this was precisely what would be said.9. Timorous: 胆小的1). Full of apprehensiveness; timid; fearful.Indicating, or caused by, fear.10. Give me five!,“和我击一下掌,庆祝我成功了,太棒了!”11. Long in the tooth 的意思很简单,就是“年长,青春不再”。

12. Baby Kisser, 美国政客在竞选时为了争取选票,无论是真心还是矫情,都喜欢在公共场合亲吻选民怀中的婴儿,表现亲民的形象来讨好民众,所以被称为“Baby Kisser”。

简单的说,“Baby Kisser“就是指那些爱拍马屁,假惺惺的人。

13. Against the Grain, 理解这个短语的关键是grain,此处它不是“谷子”,而是“(木、石、织物等的)纹理”。

美国黑帮常用口语俚语

美国黑帮常用口语俚语

美国黑帮常用口语俚语美国的黑人社会中的帮派问题经常地在绕舌歌曲中被讨论,自然也有许多与帮派相关的黑话会常在绕舌歌中出现,如:O.G. - 即Original Gangster,用来指有案底的帮派份子。

red rum - 就是谋杀(murder)的意思,只是这里把它反过来写。

Rolling 60’s - 一黑帮的支派。

set - 帮派分支。

Set tripping - 帮派内斗。

smoke - 杀人。

Soldier - 没有案底的帮派份子。

toa - 帮派间的义气。

thug - 身无长物的人,也可以称为“恶棍”。

TTP - 指 Tree Top Piru,一黑帮的支派。

up north trip - 被送往监狱。

绕舌歌曲中用来指称毒品的黑话我们再举出下列几例:madhatter - 贩毒的人。

slang - 贩毒。

trap - 贩毒。

rock star - 吸毒上瘾的人。

primo, turbo, zootie - 此三名词皆为掺了可卡因的大麻。

slab, snow - 皆指可卡因。

smacked - 药效发作。

through - 嗑药的兴奋状态。

triple beam - 原来是拿来秤金子,但后来被拿来当作秤毒品的秤子。

skins, zig zags - 皆为卷大麻烟的纸。

sherm stick - 浸泡过精油的大麻烟。

roll - 卷一管大麻。

zooted - 抽大麻。

spliff - 牙买加产的大麻烟。

Vegas - 一家卖大麻烟的厂商。

另外,还有许多大麻的同义字。

像是:bammer, bonic, brown,bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, dank, doubage, ganja, grass, green, groove weed, hash, herb, home-grown, ill, Indo, iszm, Lebanon, Mary Jane, maui, method, pot, sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci,Thai, tical, wacky, and weed. 都是大麻。

一些美国黑人兄弟姐妹的常用俚语汇总

一些美国黑人兄弟姐妹的常用俚语汇总

一些美国黑人兄弟姐妹的常用俚语汇总(American Slangs 转)O.G. - 即Original Gangster,用来指有案底的帮派份子。

red rum - 就是谋杀(murder) 的意思,只是这里把它反过来写。

Rolling 60's - 一黑帮的支派。

set - 帮派分支。

Set tripping - 帮派内斗。

smoke - 杀人。

Soldier - 没有案底的帮派份子。

toa - 帮派间的义气。

thug - 身无长物的人,也可以称为“恶棍”。

TTP - 指Tree Top Piru,一黑帮的支派。

up north trip - 被送往监狱。

madhatter - 贩毒的人。

slang - 贩毒。

trap - 贩毒。

rock star - 吸毒上瘾的人。

primo, turbo, zootie - 此三名词皆为掺了可卡因的大麻。

slab, snow - 皆指可卡因。

smacked - 药效发作。

through - 嗑药的兴奋状态。

triple beam - 原来是拿来秤金子,但后来被拿来当作秤毒品的秤子。

skins, zig zags - 皆为卷大麻烟的纸。

sherm stick - 浸泡过精油的大麻烟。

roll - 卷一管大麻。

zooted - 抽大麻。

spliff - 牙买加产的大麻烟。

V egas - 一家卖大麻烟的厂商。

另外,还有许多大麻的同义字。

像是:bammer, bonic, brown, bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, dank, doubage, ganja, grass, green, groove weed, hash, herb, home-grown, ill, Indo, iszm, Lebanon, Mary Jane, maui, method, pot, sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci, Thai, tical, wacky, and weed. 都是大麻。

美国黑帮常用口语俚语

美国黑帮常用口语俚语

美国黑帮常用口语俚语美国的黑人社会中的帮派问题经常地在绕舌歌曲中被讨论,自然也有许多与帮派相关的黑话会常在绕舌歌中出现,如:O.G. - 即Original Gangster,用来指有案底的帮派份子。

red rum - 就是谋杀(murder)的意思,只是这里把它反过来写。

Rolling 60’s - 一黑帮的支派。

set - 帮派分支。

Set tripping - 帮派内斗。

smoke - 杀人。

Soldier - 没有案底的帮派份子。

toa - 帮派间的义气。

thug - 身无长物的人,也可以称为“恶棍”。

TTP - 指 Tree Top Piru,一黑帮的支派。

up north trip - 被送往监狱。

绕舌歌曲中用来指称毒品的黑话我们再举出下列几例:madhatter - 贩毒的人。

slang - 贩毒。

trap - 贩毒。

rock star - 吸毒上瘾的人。

primo, turbo, zootie - 此三名词皆为掺了可卡因的大麻。

slab, snow - 皆指可卡因。

smacked - 药效发作。

through - 嗑药的兴奋状态。

triple beam - 原来是拿来秤金子,但后来被拿来当作秤毒品的秤子。

skins, zig zags - 皆为卷大麻烟的纸。

sherm stick - 浸泡过精油的大麻烟。

roll - 卷一管大麻。

zooted - 抽大麻。

spliff - 牙买加产的大麻烟。

Vegas - 一家卖大麻烟的厂商。

另外,还有许多大麻的同义字。

像是:bammer, bonic, brown,bud, buddha, cannabis, cheeba, chronic, dank, doubage, ganja, grass, green, groove weed, hash, herb, home-grown, ill, Indo, iszm, Lebanon, Mary Jane, maui, method, pot, sess, shake, shit, skunk, stress, tabacci,Thai, tical, wacky, and weed. 都是大麻。

bodycounts俚语

bodycounts俚语

bodycounts俚语【原创版】目录1.俚语的定义和作用2.bodycounts 俚语的含义和来源3.bodycounts 俚语的使用场景和示例4.bodycounts 俚语的演变和现代用法5.结论:bodycounts 俚语的重要性和影响正文俚语是一种非正式的语言表达方式,通常是由特定社会群体或地区中的人们在日常交流中创造和使用的。

俚语的使用可以使语言更加生动、活泼,并且可以表达出一些正式语言无法表达的含义和情感。

bodycounts 俚语起源于美国黑人社区,它的原意是指黑人在历史上被奴役、歧视和剥削所造成的大量死亡人数。

这个词汇最初是在黑人民权运动中使用的,它被用来强调黑人在美国历史中的苦难和牺牲,以及呼吁社会对这些问题的关注和改变。

bodycounts 俚语的使用场景通常是在讨论有关种族歧视、社会不公和黑人民权等问题时。

例如,当人们谈论到黑人在美国的历史和现状时,他们可能会说:“The bodycounts of black people in this country are too high.We need to do something to change this.”(这个国家黑人的死亡人数太高了,我们需要采取行动来改变这个现状。

)随着社会的发展,bodycounts 俚语的含义和用法也有所演变。

现在,它不仅仅用来描述黑人的死亡人数,还可以用来指代任何群体或个人在特定情况下的损失或牺牲。

例如,当人们谈论到环境污染和动物保护时,他们可能会说:“The bodycounts of animals affected by pollution arerising every day.We need to take action to protect them.”(因污染受到影响的动物死亡人数每天都在增加,我们需要采取行动来保护它们。

)总的来说,bodycounts 俚语是一种富有历史和文化内涵的语言表达方式,它在当代社会中仍然具有重要的意义和影响力。

黑人俚语

黑人俚语

黑人俚语All that 完美的。

Ex. She thinks she’s all that.All that and a bag of chips 完美得无以复加(加强语气)Benjamins 钱(money)Bout it 酷毙了Buff 健康的身体Butters (Butta) 太有趣了,有趣得不得了Cheese wagon 校车(school bus)Chickenhead 俗不可耐的女*或杂*的女性Chillin’身心放松一下,或一起在外鬼混Da bomb! 酷毙了!太棒了!Diesel 健康的身体,与buff 同义Dogg 朋友Don’t EVEN go there! 我不想谈它Dope 酷毙了,very good.Fine 可爱的Going with 约会Going out 只跟一个固定的异性约会(going steady)He-llo-o-o 实际一点吧,或你不能太认真! (这三个o 几乎是用唱的)Hoooolllly (holy)! 太棒了!Hootchie 杂交的女性Hottie 可人儿;可爱的少女I be chillin’ I’m relaxedIce 钻石I gotta jet! 我要走了If you say so 你爱说什麼就说什麼,但我不一定会照著做I’m down wi’that 我喜欢它;它很好I’m out 我不喜欢它;他并不好Jiggy 酷毙了Kickin’酷毙了Lame 不值得我浪费时间Late 待会儿见N-E-wayz 不论什麼(whatever)Phat 酷毙了,太好了(cool and awesome)Playa 有很多马子的人Playa hate 嫉妒Point being? 你的意思是什麼?Ranker 对某事胆怯或临阵脱逃(chicken out or wimp out)的人Skank 讨厌、粗鄙的人Spiffy OK!Sweet 酷毙了Talk to the hand, because the face ain’t listening 我不想听你讲(讲这句英文时要做出「停止」的手势)That rocks! 我喜欢它!That’s money! 太棒了,太好了Tight Sweet! Da bomb! Awesome!To jock 想跟你所爱的人在一起Whack! 怪异的,疯狂的,愚蠢的Whatever floats your boat 如果那会让你高兴的话,那麼就去做吧! What’s the dealio? 怎麼回事?Wicked 惊险刺激,非常有趣Word 我同意You’re money! 你好酷哦!。

黑人RAP俚语及常用术语

黑人RAP俚语及常用术语

黑人RAP俚语及常用术语[俚语及常用术语]:帮助大家FREESTYLE的时候多些东西来说All that 完美的。

Ex. She thinks she's all that.All that and a bag of chips 完美得无以复加(加强语气)Benjamins 钱(money)Bout it 酷毙了Buff 健康的身体Butters (Butta) 太有趣了,有趣得不得了Cheese wagon 校车(school bus)Chickenhead 俗不可耐的女性或杂交的女性Chillin' 身心放松一下,或一起在外鬼混Da bomb! 酷毙了!太棒了!Diesel 健康的身体,与buff 同义Dogg 朋友Don't EVEN go there! 我不想谈它Dope 酷毙了,very good.Fine 可爱的Going with 约会Going out 只跟一个固定的异性约会(going steady)He-llo-o-o 实际一点吧,或你不能太认真! (这三个o 几乎是用唱的) Hoooolllly (holy)! 太棒了!Hootchie 杂交的女性Hottie 可人儿;可爱的少女I be chillin' I'm relaxedIce 钻石I gotta jet! 我要走了If you say so 你爱说什麼就说什麼,但我不一定会照著做I'm down wi' that 我喜欢它;它很好I'm out 我不喜欢它;他并不好Jiggy 酷毙了Kickin' 酷毙了Lame 不值得我浪费时间Late 待会儿见N-E-wayz 不论什麼(whatever)Phat 酷毙了,太好了(cool and awesome)Playa 有很多马子的人Playa hate 嫉妒Point being? 你的意思是什麼?Ranker 对某事胆怯或临阵脱逃(chicken out or wimp out)的人Skank 讨厌、粗鄙的人Spiffy OK!Sweet 酷毙了Talk to the hand, because the face ain't listening 我不想听你讲(讲这句英文时要做出「停止」的手势)That rocks! 我喜欢它!That's money! 太棒了,太好了Tight Sweet! Da bomb! Awesome!To jock 想跟你所爱的人在一起Whack! 怪异的,疯狂的,愚蠢的Whatever floats your boat 如果那会让你高兴的话,那麼就去做吧! What's the dealio? 怎麼回事?Wicked 惊险刺激,非常有趣Word 我同意You're money! 你好酷哦!Handle My Light Weight:一个帮匪头头告诉他底下的一个人去揍某个人。

ball so hard俚语

ball so hard俚语

ball so hard俚语
【原创实用版】
目录
1.介绍“ball so hard”俚语的含义
2.探讨“ball so hard”俚语的起源和发展
3.分析“ball so hard”俚语的使用场景和示例
4.总结“ball so hard”俚语的影响和文化价值
正文
“ball so hard”是一句来源于美国黑人社区的俚语,其直译为“努力地打球”,但在实际使用中,它的含义远不止于此。

这句俚语通常用来形容一个人非常努力地工作或奋斗,以期取得成功。

在这里,“ball”不再局限于篮球这一运动,而是泛指任何需要付出努力和时间才能达到目标的事物。

关于“ball so hard”俚语的起源,可以追溯到 20 世纪 80 年代至90 年代的美国黑人说唱音乐。

在那个时期,许多说唱歌手在自己的歌曲中运用了这一俚语,从而让它开始在社会上广泛传播。

随着时间的推移,这句俚语逐渐演变成了一种文化符号,代表着黑人社区对奋斗和努力的尊崇。

在日常使用中,“ball so hard”俚语可以用在各种场景。

比如,一个学生为了考试而努力学习,可以说他在“ball so hard”;一个运动员为了比赛而刻苦训练,同样可以说他在“ball so hard”。

这句俚语不仅能激励人们积极向上,还可以让人们在面对困难时相互鼓励和支持。

“ball so hard”俚语已经成为美国黑人文化的一部分,并在全球范围内产生了广泛的影响。

它不仅为人们提供了一种表达自己努力和决心的方式,还传递了一种积极向上的人生态度。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

黑人俚语
All that 完美的。

Ex. She thinks she’s all that.
All that and a bag of chips 完美得无以复加(加强语气)
Benjamins 钱(money)
Bout it 酷毙了
Buff 健康的身体
Butters (Butta) 太有趣了,有趣得不得了
Cheese wagon 校车(school bus)
Chickenhead 俗不可耐的女*或杂*的女性
Chillin’身心放松一下,或一起在外鬼混
Da bomb! 酷毙了!太棒了!
Diesel 健康的身体,与buff 同义
Dogg 朋友
Don’t EVEN go there! 我不想谈它
Dope 酷毙了,very good.
Fine 可爱的
Going with 约会
Going out 只跟一个固定的异性约会(going steady)
He-llo-o-o 实际一点吧,或你不能太认真! (这三个o 几乎是用唱的)
Hoooolllly (holy)! 太棒了!
Hootchie 杂交的女性
Hottie 可人儿;可爱的少女
I be chillin’ I’m relaxed
Ice 钻石
I gotta jet! 我要走了
If you say so 你爱说什麼就说什麼,但我不一定会照著做
I’m down wi’that 我喜欢它;它很好
I’m out 我不喜欢它;他并不好
Jiggy 酷毙了
Kickin’酷毙了
Lame 不值得我浪费时间
Late 待会儿见
N-E-wayz 不论什麼(whatever)
Phat 酷毙了,太好了(cool and awesome)
Playa 有很多马子的人
Playa hate 嫉妒
Point being? 你的意思是什麼?
Ranker 对某事胆怯或临阵脱逃(chicken out or wimp out)的人
Skank 讨厌、粗鄙的人
Spiffy OK!
Sweet 酷毙了
Talk to the hand, because the face ain’t listening 我不想听你讲(讲这句英文时要做出「停止」的手势)
That rocks! 我喜欢它!
That’s money! 太棒了,太好了
Tight Sweet! Da bomb! Awesome!
To jock 想跟你所爱的人在一起
Whack! 怪异的,疯狂的,愚蠢的
Whatever floats your boat 如果那会让你高兴的话,那麼就去做吧! What’s the dealio? 怎麼回事?
Wicked 惊险刺激,非常有趣
Word 我同意
You’re money! 你好酷哦!。

相关文档
最新文档