词汇翻译练习[学生版]

合集下载

译林版英语七年级下册词汇汉译英练习册(打印版)

译林版英语七年级下册词汇汉译英练习册(打印版)

译林版英语七年级下册词汇汉译英练习册(打印版)一、单词翻译1. 轮船:ship2. 火车:train3. 飞机:airplane4. 自行车:bicycle5. 摩托车:motorcycle6. 公交车:bus7. 出租车:taxi8. 地铁:subway9. 骑马:horse riding10. 步行:walking二、句子翻译1. 我喜欢坐火车旅行。

- I like traveling by train.2. 我妈妈每天开车送我去学校。

- My mom drives me to school every day.3. 星期六我通常骑自行车去公园。

- I usually ride my bicycle to the park on Saturdays.4. 我爸爸每天乘公交车上班。

- My dad takes the bus to work every day.5. 我们可以步行去图书馆,它离这里很近。

- We can walk to the library, it's very close to here.三、短文翻译我有一个很好的朋友,她叫李华。

她喜欢旅行,每个假期她都去不同的地方。

她乘飞机去过北京、上海和香港。

她也去过很多国家,比如美国、英国和法国。

她最喜欢的交通工具是火车,因为坐火车既舒适又方便。

李华还喜欢骑自行车,她每天都骑自行车上学。

她认为自行车是一种环保的交通方式。

我喜欢和李华一起旅行,我们经常一起步行去公园或者骑自行车环游城市。

我们也计划以后乘火车去更多的地方旅行。

Translation:Li Hua also enjoys riding her bicycle. She rides her bicycle to school every day. She believes that cycling is an environmentally friendly way of transportation.I enjoy traveling with Li Hua. We often walk to the park or ride bicycles around the city together. We also plan to travel to more places by train in the future.。

译林版七年级下英语单词翻译练习(打印版)

译林版七年级下英语单词翻译练习(打印版)
三、句子翻译
请将下列英文句子翻译成中文。
英文句子
中文翻译
My family is very happy.
我的家庭非常幸福。
I have a good friend.
我有一个好朋友。
She is a teacher.
她是老师。
He is a student.
他是学生。
I like reading books.

time
时间
morning
早晨
afternoon
下午
evening
晚上
night
夜晚
sun
太阳
moon
月亮
star
星星
sky
天空
cloud

rain

snow

wind

weather
天气
hot

cold

warm
温暖
cool
凉爽
summer
夏天
winter
冬天
spring
春天
autumn
秋天
season
她每晚都听音乐。
He watches movies on the weekend.
他在周末看电影。
We are having a party tonight.
我们今晚正在举行派对。
They are celebrating the New Year.
他们正在庆祝新年。
四、答案
请将下列表格中的答案填写完整。
year
time
morning
afternoon
evening
night

三年级英语翻译专项练习

三年级英语翻译专项练习

三年级英语翻译专项练习引言本文档是为三年级学生设计的英语翻译专项练。

通过这些练,学生可以提高他们的英语翻译能力,增加词汇量,培养语感,提高准确性和流利度。

翻译练练一:基础词汇翻译请将以下中文词汇翻译成英文:1. 妈妈 - mother2. 爸爸 - father3. 狗 - dog4. 雨伞 - ___5. 桌子 - table练二:短句翻译请将以下中文短句翻译成英文:1. 我喜欢吃冰淇淋。

- I like to eat ice cream.2. 我的朋友叫杰克。

- My friend's name is Jack.3. 今天天气真好!- The weather is really nice today!4. 我最喜欢的颜色是蓝色。

- ___ blue.5. 昨天我们去了动物园。

- We went to the zoo yesterday.练三:阅读理解翻译请阅读以下短文,并将其翻译成英文:杰克是一位三年级的学生。

他有一个弟弟和一个妹妹。

他喜欢读书和画画。

他的爷爷是画家,经常教他画画。

杰克研究英语,他的梦想是成为一名著名的翻译员。

杰克的妈妈是一名医生,他的爸爸是一位教师。

他们很支持杰克的研究。

杰克每天早上都很早起床,做好功课,然后去学校。

杰克是一个勤奋的学生。

他喜欢和同学们一起研究和玩耍。

他们经常一起参加活动,有许多快乐的时光。

n:Jack'___, finishes his homework, and then goes to school.___ and have a lot of happy times.结论通过这些专项练习,我们可以提高三年级学生的英语翻译能力。

希望学生们通过练习,能够增加词汇量,培养语感,提高准确性和流利度。

加油!。

强调句、倒装句翻译练习学生版

强调句、倒装句翻译练习学生版

1. 他拖了那么长时间的课,几乎所有的学生都厌倦了。

( prolo ng his lesson )2. 他不在乎别人怎么看待他。

(little)3. 她不但去过东京,还在那里的一家合资企业做了一段时间的秘书。

(a joi nt ve nture )4. 虽然他失去了钱,但是他从中得到了真相。

(draw)5. 从山顶上可以看到整个村庄和村民赖以生存的小河。

(depe nd on )6. 大多数上海人吃住穿短缺的日子将一去不复返。

(suffer)7. 在任何情况和任何时间,我都不会放弃我的志向。

(aba ndon my ambition )8. 要不是你的警告,我会犯更严重的错误。

(warning )9. 只有当你拥有需求很大的特殊技能时,你才能容易地在就业市场上找到一份工作。

(in the job market )10. 他活着时很少被绊倒过。

(alive)11. 我肯定,没告诉我前他决不会先离开。

(by no means )12. 像他的薪水上涨一样,他对拥有一幢自己的房子的渴望也愈加迫切。

(of his own )13. 在那个以美丽的热带植物而出名的花园里有他父亲栽培的罕见的异国花朵。

(beautiful tropical vegetatio n )14. 只有做出反映国家利益而不是商业利益的资源开发决定,我们的政府才是有远见的。

(be far-sighted )15. 掌握数学公式的下一步就是使用它。

(the math formula )16. 她是个热心人,乐于帮助任何有困难的人。

(ready)17. 这位伟大的画家直到死后才出名。

(pain ter )18. 不管有多困难,我绝不会丧失信心。

(Never)19•你的精力很宝贵,你的时间也很宝贵。

(precious)20.生活不是非得艰难的,也不是非得涉及挣扎和牺牲的。

(involve)21. 正是那位作家对他说的一番话激励了他从此投身写作。

大学生英语翻译练习

大学生英语翻译练习

现代大学英语课文理解重点翻译2018年12月6日Unit 1教学重点一.课文理解1.There was a time in this country when you’d be considered a jerk if youpassed by somebody in need.在这个国家,曾有那么一段时间,你要是对需要帮助的人置之不理,大家会认为你是混蛋。

2.Leaving him stranded in the desert didn’t bother me as much.把他一个人留在沙漠中倒并没有让我有多么不安。

3.One way to test this would be for a person to journey from coast to coastwithout any money, relying solely on the good will of his fellow Americans.要验证这一点,一个办法是一个人从东海岸旅行到西海岸,不带一分钱,完全依靠美国同胞的善意。

4.I told them that the question I had in mind when I planned the trip wasclearly answered.我告诉他们,我当初计划这次旅行时脑子里的问题已经得到明确的解答。

5.This woman was telling me she’d rather risk her life than feel bad aboutpassing a stranger on the side of the road. 这个女人是在告诉我,她宁肯冒生命危险也不愿意因为没为一个站在路边的陌生人停车而感到内疚。

6.The driver told me he was once robbed at knifepoint by a hitchhiker.司机告诉我他有一次被搭便车的人持刀抢劫了。

英语习语翻译练习

英语习语翻译练习

英语习语翻译练习1.Laugh in one‟s face2.Lay something to heart3.Have pity on somebody4.Trojan horse5.Sour grapes6.Sphinx‟s riddle7. A Juda‟s kiss8.hang on somebody‟s lips9.to be full of beans10.bend an ear to11.a skeleton at the feast12.bury one‟s head in the sand13burn the boat14 a bolt from the blue15six of one and half a dozen of the other16one‟s hair stand on end17kill two birds with one stone18kill the goose that lays the golden eggs19.In the country of the blind the one-eyed man is king.20.If you run after two hares, you will catch neither.21.It is an ill wind that blows nobody good.22.Every man has a fool in his sleeve.23.When Greek meets Greek, then comes the tug of war.24.He that sows the wind will reap the whirlwind.25.Like begets like.26.—“How could our silly John fall in love with such agirl?”—“Why not? …Beauty lies in the lover‟s eyes,‟ as the saying goes,” She answered with a gentle smile.27. A good beginning makes a good ending.28.Men may meet but mountains never.29.Who has never tasted bitter, knows not what is sweet.30.to expire31.to breathe the one‟s last32.She is five months gone.33.I‟ll be damned if I do.34.Damn this work!35.Get the hell out of here.36.This is a hell of a place.37.What the devil do you expect me to say?38.It‟s a bloody shame.39.He‟s bloody drunk.40.Oh, fuck! I‟ve lost the address.41.Who has fucked up the TV?。

人教版高中英语必修五 Unit2 The United Kingdom-词汇篇(学生版)

人教版高中英语必修五 Unit2 The United Kingdom-词汇篇(学生版)

人教版高中英语必修五 Unit2 The United Kingdom-词汇篇(学生版)Unit2 The United Kingdom-词汇篇____________________________________________ __________________________________________________________________________________ ______________________________________1.掌握重点词汇的搭配及用法,能够正确完成基础类型题。

2.掌握重点句型的用法,会模仿句型进行写作和翻译。

◆重点词组:1. keep your eyes open 睁大你的眼睛2. consist of由…组成3. leave out省去不考虑遗漏4. divide into 分成5. prepare to 准备6. compare A with B 与…比7. compare A to B 把A比作B8. asked the boss on the phone 通过电话9. work out 做出;解决;设计出;计算出;锻炼;发展,进行;work on对..起作用;企图影响或说服,忙于work in 在…工作Keys: 1) the team consists of 12 players.2)The beauty of the artist's style consists in its simplicity.2. 区别: Ø separate ... from (把联合在一起或靠近的人或物分离出来)Ø divide...into 把…分开(把整体分为若干部分)e.g. The teacher divided the class into two groups.e.g. The Taiwan Strait separates Taiwan from Fujian.3. debate about sth.e.g. They debate about the proposal for three days. ★ debate/argue/discuss/quarrel辩论,争论【解析】debate就已经确定或统一的问题,各述己见,公开,正式的争论.含交锋的意思;argue指提出理由或事实,试图在争辩中说服对方,或促使他人拥护自己倡导的理由或观点;discuss指一般讨论,谈论;quarrel常指因琐事而感到气愤,进行争吵【练习】选择debate/argue/discuss/quarrel或puzzle并用其适当的形式填空1)The couple are always __________quarreling about the past.2)Have you _________ the problem with anyone? 3)I _________ with her all day about the situation. Keys: 1)quarreling 2)discussed 3)argued 4. clarify: vt./vi. (cause sth. to )become clear or easier to understand 澄清;阐明;清楚;明了e.g. I hope what I say will clarify the situation.e.g. Can you clarify the question?5. be linked to = be connected to /be joined to 连接【习惯用语】★ link A to B 将A和B连接起来6. refer to1)提及,指的是……e.g. When he said “some students”, do you think he was referring to us?2) 参考;查阅;询问e.g. If you don't understand a word you may refer to your dictionaries.e.g. Please refer to the last page of the book for answers.3) 关系到;关乎e.g. What I have to say refers to all of you.e.g. This rule refers to everyone.★ reference: n. 参考e.g. reference books 参考书7. to one's surprise (prep)“to one’s +名词” 表“令某人……”,常见的名词有“delight, disappointment, enjoyment, astonishment 等。

汉译英练习(1-3)(学生)

汉译英练习(1-3)(学生)

汉译英练习(1)如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。

中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。

但调查显示,很多夫妻迫于不断加重的经济压力,放弃生育二胎。

因此,要从根本上解决老龄化的问题不能依靠出生率的上升,最有效的办法是建立有效的社会保障制度。

【翻译词汇】老龄化社会aging society独生子女一代the only-child generation计划生育政策the family planning policy在特殊情况下under certain circumstances社会保障制度social security system学生译文:Today, China is going to an aging society. So the only child generation is meeting the huge pressure of work and life. Chinese government start to adjust the policy of family planning, allowing some families to have a second boy. But in survey, many couples give up because of economic pressure. Only the establishment of an effective social security system can address the problem of aging but no raising the birth rate.Nowadays, China is becoming aging society. Therefore, the only-child generation is facing the great pressure which from work and life. The government of China begins to adjust the Birth control planning properly, which allow some family have their second kids in some special situations. But according to the survey, many couples give up having the second kid on account of the economic pressure which is rising. Therefore, in order to work out the aging problem completely, can’t only rely on the birth rates’ rising, The most efficient way is to build efficient social ensure system.Nowadays, China is stepping into an aging society, on account of which the only-child generation is faced with huge work and living pressure. Chinese government begins to make proper adjustments to the family planning policy, allowing some families to have their second child under special condition. But a survey show shat many couples give up to have a second child as a result of the continuous increased economic pressure. So, depending on the increasement of birthrate is notthe fundamental method to solve the aging problem. The most effective method is to set up effective social securitysystem.一、普遍的问题1用法和语法1)放弃生育第二个孩子give up to have a second child 错误give up having a second child 不太合适abandon to have a second child 错误abandon having a second child 不太合适更好:give up the idea to/ choose not to have a second child/abandon the idea of having a second child 这儿用abandon这个词太大了点。

熟词生义翻译练习(词汇知识)

熟词生义翻译练习(词汇知识)

熟词生义翻译练习1. A fly can fly.2. Near the seesaw I saw a saw saw the wood into four.3. Don’t trouble trouble till trouble troubles you.4. He is not a trouble man , but a trouble maker.5. This mine is not your mine. It is a mine of mine. Your mine is in your mine, but my mine is not in my mine.6. He is as poor as a church mouse.7. Don’t make yourself a mouse, or the cat will eat you.8. He was a cat in the pan.9. A cat may look at a king.10. It rained cats and dogs.11. She is said to be a dog.12. We have got through the dog days.13. Betty fell and hurt her dogs.14. Glen hasn’t seen Meg in a dog’s age..15. I hope you will be top dog in your profession.16. A little bird told me the news.17. Some people can use their fingers when they are eating chicken or other birds.18. Tom’s mother dressed up like a chicken.19. Miss Tan is a chicken and sh e isn’t willing to take risks.20. They said the black dog was over David after the exam.21. Mr Lu bought a black and white TV set.22. Mr Lu issued a statement in black and white..23. Jack is the black sheep of the class.24. Poor little Tom was beaten black and blue.25. Don’t see blue films.26. Alice is a blue stocking.27. Lynd is the headmaster’s blue-eyed boy.28. I lent him a few green backs.29. Green power is too important for him.30. The two actress were chatting away in the greenroom.31. The two actors were chatting away in the greenhouse.32. They are green hands.33. My several old paintings are white elephants.34. Have you ever seen white horses?35. The child told his mother a white lie.36. He is a white-haired boy of the general manager.37. Harry is too yellow to arrest the escaped prisoner.38. The yellow boy she has was given her by her father as a birthday gift when she was three years old.39. His father saw pink elephants.40. She likes pink lady.熟词生义翻译练习1. A fly can fly. 苍蝇会飞。

初中英汉互译练习题

初中英汉互译练习题

初中英汉互译练习题初中英汉互译练习题在英语学习中起着非常重要的作用。

通过练习题,学生可以巩固和提高自己的英汉互译能力,培养语感和翻译技巧。

下面就让我们通过一些例题来了解一下初中英汉互译练习题的内容和难度。

1. 汉译英:他是一位成功的企业家。

英译汉:He is a successful entrepreneur.这道题目考察了对“企业家”这一词汇的翻译和用词准确性。

通过这道题目,学生需要掌握翻译中的语义转换和表达方式的差异。

2. 汉译英:我喜欢唱歌,跳舞和画画。

英译汉:I like singing, dancing, and painting.这道题目是一个并列句的翻译练习。

学生需要注意并列结构的表达方式和词汇的准确运用。

3. 汉译英:这个城市的人口已经超过了一百万。

英译汉:The population of this city has exceeded one million.这道题目考察了对“人口”和“超过”的翻译。

学生需要掌握数字和数量词的表达方式,并且理解动词“exceed”在句子中的用法。

4. 汉译英:昨天晚上我去看了一场电影。

英译汉:I went to see a movie last night.这道题目考察了对时间和动作的翻译。

学生需要注意时间词的位置和语序的调整。

初中英汉互译练习题的内容涵盖了各个方面的词汇和句式,覆盖了初中英语的基本要点。

学生通过练习这些题目,可以提高自己的英语综合应用能力。

同时,练习题也可以帮助学生培养自己的语感,提高对语言的敏感度和理解能力。

除了单纯的翻译练习,初中英汉互译练习题还可以结合其他语言知识点进行拓展。

比如,可以结合语法知识,让学生通过句子的翻译来巩固对语法规则的理解和运用。

也可以结合词汇知识,让学生通过翻译来学习、复习词汇,并提高运用词汇的能力。

在学习初中英汉互译练习题时,学生可以通过创造性思维来拓展自己的翻译能力。

而不仅仅局限于题目给出的范围。

词汇翻译练习知识讲解

词汇翻译练习知识讲解

词汇翻译练习[ 学生版]Name & No.: Exercises for Bus in ess En glish Tran slati on练习之词义选择(1)1. Tha nk you for your letter refere nee DT/Zi No. 102, of 29th, March.感谢贵方3月29日编号为DT/Zi, No.102的来信。

2. With only one order from ABC Co., Ltd., we regret we cannot give you a referenee from long experie nee.我们仅接受ABC有限公司的一笔定货,很遗憾我们不能提供具有长期交往经历的资信情况。

3. Referenee is made to your Sales Confirmation No. 1529.现谈到贵方的第1529号销售确认书。

4. The Buyer asks for credit and has given the Bank of China, Beijing as a referenee.买方要求记账交易,并提出中国银行北京分行作为资信备询人。

5. The Sales Company is given the same power with referenee to apportioning the commissi on.关于佣金的分配问题,应授予销售公司同样的权利。

6. A referenee to your records will show that we have more than once asked you to establish L/C against S/C No. 2523.查阅你方记录可以看出,我方已多次催促,要求你方对第2523号销售确认书开立信用证7. The time limit for inspection and claim is 60 days after discharge of the cargo at the port of dest in ati on.检验与索赔的期限为货物卸至目的港后60天。

英语翻译练习272句学生版

英语翻译练习272句学生版

英语翻译练.272句汇编1.他想到的是对人民的贡献而不是他的荣誉。

honour2.这本书比他提及的那本书好得多。

mention3.作为一名高三学生,我已经习惯于刻苦学习。

accustom4.虽然自然界的许多规律尚未发现,但它们确实存在于自然界中。

Although5.他住在一个小镇里,对外面的世界了解甚少。

little6.今天上午校长提醒我们,如果天气不好,学校运动会将延期举行。

(remind)7.这些广告旨在吸引消费者购买商品。

(appeal)8.养成一种爱好对一个人的身心健康有好处。

(Form)9.和世界万物一样,语言也得与时俱进。

keep10.任何有良知的中国人都希望中国将尽快统一。

(as)11.一般来说“便宜没好货”,但这并非一定如此。

(Generally)12.我把自己视为一名世界公民,并相信教育和能力比国籍更重要。

(regard)13.他碰巧以前做过这个练习。

(happen)14.我很少见到像亨利这样考虑周到的人。

(Seldom)15.你对正在读的这篇文章的话题熟悉吗?(familiar)16.问题发现得越早,解决起来就越容易。

The more…the more17.学习就如逆水行舟,不进则退。

18.只要彼此都有这种愿望,短暂的交往也会发展成长久的友谊。

As long as19.我走这条路去同济大学对吗?way20.没人把他的提议当回事。

take21.我希望戒烟的人越来越多,学抽烟的人越来越少。

hope22.我看不出你让儿子与其他孩子一起玩有什么坏处。

see23.她叫我不要走远,因为晚饭马上就要烧好了。

because24.承蒙你慷慨相助,我的感激之情难以言表。

appreciate25.献血是每一个健康公民的责任。

(It)26.她康复的希望似乎很小,然而医生们还在尽力而为。

(There)27.任何一个考试中作弊的学生都将受到严惩。

(Whoever)28.人各有所见,因此你最好不要设法去说服别人。

翻译英语基础考研题库

翻译英语基础考研题库

翻译英语基础考研题库考研英语基础题库是针对中国研究生入学考试英语科目的一套练习题,旨在帮助学生巩固英语基础知识,提高英语应用能力。

以下是一些基础的翻译练习题,供学生参考:一、词汇翻译1. 请将下列单词翻译成中文:- Environment- Opportunity- Phenomenon- Perspective2. 请将下列短语翻译成英文:- 可持续发展- 经济全球化- 社会公平- 环境保护二、句子翻译1. 请将下列句子翻译成中文:- The rapid development of technology has changed our wayof life.- The government is taking measures to protect the environment.2. 请将下列句子翻译成英文:- 教育是提高一个国家整体素质的关键。

- 随着经济的发展,人们的生活水平不断提高。

三、段落翻译1. 请将下列段落翻译成中文:"In recent years, the concept of a 'smart city' has gained popularity. A smart city uses information and communication technology to enhance the quality and performance of urban services, to reduce costs and resource consumption, and to improve contact between citizens and government."2. 请将下列段落翻译成英文:“随着社会的发展,人们越来越重视个人隐私的保护。

政府和企业都在采取措施来确保个人信息的安全,防止数据泄露。

”四、翻译技巧1. 了解中英文表达习惯的差异,避免逐字翻译。

沪教版 七年级下册单词英译汉练习

沪教版 七年级下册单词英译汉练习

130 bit (n.) 132 change (n.) 134 *vapour (n.) 136 *stir (v.) 138 *crystal (n.) 140 add…to… 142 part of 144 (be) made up of 146 electricity (n.) 148 *identify (v.) 150 anyone (pron.) 152 foolish (adj.) 154 connect (v.) 156 moment (n.) 158 cooker (n.) 160 *bulb (n.) 162 test (v.) 164 touch (v.) 166 in a way 168 power station 170 switch off 172 air conditioner
七年级下册英语单词英译汉练习
2 cheerful (adj.) 4 patient (adj.) 6 probably (adv.) 8 smell (n.) 10 miss (v.) 12 laugh (v.) 14 strict (adj.) 16 support (n.) 18 member (n.) 20 as well 22 tell jokes 24 (be) strict about 26 go to work 28 France (n.) 30 tick (v.) 32 Europe (n.) 34 *vineyard (n.) 36 French (adj.) 38 lie (v.) 40 perfect (adj.)
第2页共6页
85 get down 87 save (v.) 89 discuss (v.) 91 *root (n.) 93 against (prep.) 95 harmful (adj.) 97 produce (v.) 99 major (adj.) 101 furniture (n.) 103 disease (n.) 105 hole (n.) 107 *container (n.) 109 come from 111 in fact 113 (be) made of 115 (be)good for 117 journey (n.) 119 experiment (n.) 121 salt (n.) 123 voice (n.) 125 add (v.) 127 through (prep.)

词汇翻译练习

词汇翻译练习

1. until 1965, when two scientists at Bell Telephone Laboratories, Arno Penzias and Robert Wilson, using sophisticated electronic equipment, picked up the noise made by background radiation coming from all parts of the sky. What they were hearing, as it turned out, were the reverberations left over from the first explosion, the hissing echoes of creation.这种状况一直持续到1965年,贝尔电话实验室的两位科学家,阿诺.彭齐亚斯和罗伯特.威尔逊使用精密电子设备,收听到从天空各个部分传来的背景辐射产生的噪音。

他们所听到的其实是第一次爆炸残留的振动,是宇宙诞生时刻的缕缕回声。

2. The idea that government should regulate intellectual property through copyrights and patents is relatively recent in human history, and the precise details of what intellectual property is protected for how long vary across nations and occasionally change. There are two standard sociological justifications for patents or copyrights: They reward creators for their labor, and they encourage greater creativity. Both of these are empirical claims that can be tested scientifically and could be false in some realms.政府应当通过版权与专利调控知识产权的观念出现在相对近期的人类历史上,就哪些知识产权受多长时间的保护的精确的细节问题,各国之间存在差异,偶尔还会变化。

沪教版 八年级上册单词汉译英练习

沪教版 八年级上册单词汉译英练习

八年级上册单词汉译英练习根据中文写出对应的单词或词组:1n.百科全书2adj.人的3n.恐龙4n.意大利人5n.发明家6n.音乐家7n.科学家8v.出生9n.乡村;农村10n.才智;智慧11adj.有艺术天赋的12n.才能;能力13adv.可能;大概14n.发明15n.笔记本16v.包括;包含17adv.(强调出乎意料)甚至18adv.然而19adv.突然;忽然20pron.没有人21n.化石22v.(在比赛中)获胜,赢23n.元(美国、加拿大等国货币单位)24在乡村;在农村25人26灭绝;消失27了解(到);弄清28去散步29n.数字30n.[pl.]指示;命令31v.检查;核实32n.克(重量单位)33n.儿子34n.国际象棋35n.印度36adj.充满智慧的37v.向(某人)挑战38v.许诺;承诺39n.奖赏;奖品40n.谷粒41n.国际象棋棋盘42v.(使)加倍43n.数量;数额44n.剩余部分45n.金子;黄金46adv.代替;顶替47v.认识到;意识到48v.抄写;誊写49adv.准确无误地;正确地50n.交通51n.(交通)事故52很早以前53向(某人)挑战54......等等55抄写;誊写56n.订货;订购57v.比较;对比58n.(计算机)显示器59n.扬声器60n.(计算机)主机61n.(计算机或打字机的)键盘62n.(计算机)鼠标63v.打字64n.脑65v.操纵,控制(机器或系统等)66adj.昂贵的;价格高的67adj.极小的;微小的68v.依靠;依赖69v.计算70n.速度71v.操作;控制72n.铁路系统73n.公司74n.价格75n.总额;合计76n.英寸77v.出售;售卖78adj.受喜爱的;受欢迎的79从事......工作80没意识到;未察觉81依靠82除......以外(还)83总计;共计84盼望;期待85n.广告86adj.滑稽的;好笑的87v.创造;创作88n.电话;电话机89n.车轮;轮子90adj.使人舒服的;舒适的91n.(旧时载客的)四轮马车92n.世纪93n.乘客;旅客94v.发明;创造95adj.有用的;适用的96prep.从……以后;自……以来97n.距离;间距98n.移动电话;手机99adv.在任何时候;随便什么时候100v.开发;研制101n.灯102n.蜡烛103n.白天;日间104n.灰尘;尘土105adj.特殊的;特别的106n.(飞行器的)翅膀;机翼107n.引言108prep.代替;作为......的替换109n.汽油110自那以来111与......保持联系112在白天113使......不接近(或不接触、远离)......114同时115adj.有关教育的;有教育意义的116n.交流;互访117n.文化118n.主人119adj.地方的;当地的120adj.英国的121adj.高兴;愉快122n.客人;宾客123n.筷子124n.工作日(星期一至星期五的某一天)125v.在......旅游126adj.极好的;了不起的127n.(一次)经历,体验128n.太极(拳)129adv.已经;早已130v.使......初次了解......;使尝试131n.成功132adv.尚未;仍未133v.慎重对待;尊重134起初;起先135到目前为止;迄今为止136小量137使......初次了解......;使尝试138(通常远距离地)从......到......139adj.古代的140adj.特洛伊的n.特洛伊人141n.战争142v.懂;理解143n.差别;不同(之处)144n.(古埃及的)金字塔145n.首领146n.希腊人147v.用武力夺取;攻占148n.士兵149adj.巨大的150v.(向某方向)拖,拉动151adj.主要的152v.庆祝;庆贺153adj.笨的;傻的154n.午夜;子夜155adj.空的156除......之外157adj.秘密的158n.侧面159adv.安静地160n.陆军部队161v.进来;进入162v.达到目的;实现目标163n.计谋164n.王子165n.王后166v.偷;窃取167v.处罚;惩罚168n.(戏剧或歌剧的)场169n.先生170将......表演出来171拿......开玩笑;以......为笑柄172除......之外173(有)大量的;(有)许多的174最后175(用于命令)快;加油;加把劲176n.记忆力;记性n.回忆;记忆177n.角178v.丧失;失去179v.改进;改善180v.提到;说到181n.方法;办法182n.拼写;拼法183n.头脑;大脑184adj.可笑的185n.英里186n.字母187adj.值得;有价值188v.用字母拼;拼写189conj.除非190n.困难191n.清单192n.步骤193n.循环194adj.相像的;类似的195n.纸币196n.钱包;皮夹子197n.篮;筐198n.(企业的)经理199(从银行账户中)提取(款)200涌出201n.演说;发言202n.通告;布告203n.比赛;竞赛204n.珍宝;宝物205n.文本206n.机会;机遇207adv.自信地208n.话题209n.优胜者210v.建议211det.几个;一些212n.意见;想法213adj.整个的;全部的214n.建议;提议215v.(与某人)交流信息;沟通216conj.在任何......的时候;在任何......的情况下217adj.富有的;富裕的218adj.贫穷的;贫寒的219v.藏;隐蔽220v.袭击;攻击221adj.羞怯的;腼腆的222adv.其他的;别的223v.选择;挑选224寻宝游戏225公开地;在别人(尤指生人)面前226上演227依我看228最重要的是;尤其是229小心;当心。

译林版七年级下英语单词翻译练习(打印版)

译林版七年级下英语单词翻译练习(打印版)

译林版七年级下英语单词翻译练习(打印
版)
本文档提供了译林版七年级下英语单词翻译练的打印版,旨在帮助学生巩固课本中的单词知识。

以下是练内容的简要介绍:
1. Unit 1: 单词翻译
- 提供了Unit 1中的单词列表,并要求学生将英文单词翻译成中文。

- 学生可使用该练进行单词的默写和记忆。

2. Unit 2: 中英互译
- 给出了Unit 2中的部分单词,并要求学生将其进行中英文互译。

- 学生可以通过该练来加深对这些单词的理解和应用。

3. Unit 3: 述职报告
- 提供了Unit 3中的相关职业单词,并要求学生用英文写一份关于自己理想职业的述职报告。

- 学生可以通过此项练来提高英文写作和表达能力。

4. Unit 4: 句子翻译
- 给出了Unit 4中的一些句子,并要求学生将其从中文翻译成英文。

- 学生可以通过此项练来巩固所学的句型和表达方式。

5. Unit 5: 词组配对
- 提供了Unit 5中的一些词组,并要求学生将其与相应的中文意思进行配对。

- 学生可以通过此项练来巩固词组的应用和记忆。

本练文档适用于译林版七年级下英语教材,帮助学生更好地掌握单词的翻译和应用。

通过反复练,学生能够提高英语水平,增加对课本内容的理解和记忆。

建议学生们利用该练文档进行自主研究和复。

以上为本文档的简要介绍,希望对您有所帮助!。

虚拟语气翻译练习(学生版)

虚拟语气翻译练习(学生版)

If sb had done sth ( 对过去虚拟)1.如果昨天我知道你的2.倘若我们没有修建这么多的水库3.你要是听了我的建议4.如果你昨天不看电视5.如果他们今天一早就离开家的话6.今天早上要是没下雨If sb did/ were sth (对现在虚拟)1,。

我要是你2.她要是有时间3.如果需要的话If sb should do(万一) /were to do (打算) / did sth (对将来虚拟)1.明天如果他在这里的话2.明天要是星期天的话3.要是他们把我当奴隶对待4.你要是把杯子掉下来5.如果幻想能成为马匹6.要是我做这项工作7.假如校长来了Sb would/ should/ could / might have done sth某人就会/ 应该/ 能够 / 可能做了。

(过去)1 如果昨天我知道你的,我就给你打了。

2 今天早上要是没下雨,我就去买东西了。

3 倘若我们没有修建这么多的水库,洪水就会使人民遭受巨大的损失。

4 你要是听了我的建议,就不会考试不及格了。

Sb would/ should/ could / might do/ be doing sth某人就会/ 应该/ 能够 / 可能做/在做。

(现在、将来)1 如果你昨天不看电视,你现在也就不会这么困了。

2 明天要是星期天的话,我就去看望我的朋友。

3 我要是你,我就去试试。

4 如果幻想能成为马匹,叫花子都有了坐骑5 要是他们把我当奴隶对待,我就走。

综合练习一、翻译下列条件句,并改为倒装结构1.明天如果他在这里的话,我就和他谈谈。

2.你要是把杯子掉下来,会打碎的。

3.她要是有时间,就会帮我了。

4.要是我做这项工作,我就会以不同的方式去做。

5.假如校长来了,我们对他说什么呢?6.如果需要的话,我可以立即去。

7.要是有时间,我就去看她。

8.如果他们今天一早就离开家的话,再过半小时他们就该到了。

9.如果你此刻犹豫不决,你将来会吃苦头的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Name & No.: Exercises for Business English Translation练习之词义选择(1)1. Thank you for your letter reference DT/Zi No. 102, of 29th, March.2. We have had only one order from ABC Co., Ltd., so we regret we cannot give you a reference from long experience.3. Reference is made to your Sales Confirmation No. 1529.4. The Buyer asks for credit and has given the Bank of China, Beijing as a reference.5. The Sales Company is given the same power with reference to apportioning the commission.6. A reference to your records will show that we have more than once asked you to establish L/C against S/C No. 2523.7. The time limit for inspection and claim is 60 days after discharge of the cargo at the port of destination.8. Party B agrees that the expiration of this license shall not discharge party B from its obligation.9. Routine duties of the Joint Venture Company are to be discharged by the general manager appointed by the Board of Directors.10. Party B shall check the quality of each discharge in accordance with the Contract.11. Just as in that year, when those catastrophes were followed by substantial increases in insurance premiums, insurers are already lobbying for rate relief.12. During the 1980’s the large premiums paid in acquisition often resulted in prices that greatly exceeded the value of tangible assets.练习之词类引申(2)1.Vietnam was his entrée to the new Administration, his third incarnation as a foreign policy consultant.2.There was no provocation for such an angry letter.3.Fatty’s Restaurant had become an institution in his life in the last seven years.4.The trunk was big and awkward and loaded with books. But his case was a different proposition.5.The invention of machinery had brought into the world a new era---the Industrial Age.Money had become King.6.Shocking disclosures of unsanitary conditions in meat-packing plants, the use of poisonous preservatives and dyes in foods, and cure-all claims for worthless and dangerous patent medicines were the major problems leading to the enactment of these laws.练习之词类转换(3)1.There is a popular belief among consumers that goods are no longer in high quality asbefore.2.His acceptance of bribes led to his arrest.3.The sight of the opening ceremony of the Olympic Games filled me with speciallonging.4.Sorry, I can’t teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I.5.Man is becoming fully aware of the importance of safeguarding environment.6.You are ignorant of the duties you undertake in this insurance policy.7.The selling plan may become available during the next year.8.“Coming!”Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across theveranda, and into the porch.9.I’m all for the resolution of directors.10.The plane flew straight ahead, across the harbor and over the sea.11.With China’s entry to the WTO and Beijing’s successful bid for the 2008 OlympicGames, learning English is more important than ever before.12.The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.13.The soup tastes good.14.Satellites, however, must be closely watched, for they are constantly being tugged at bythe gravitational attraction of the sun, moon and earth.15.Formality has always characterized their relationship.16.The young man, who looks and talks like John, is Li Ming’s boss.17.Tom was eloquent and elegant but soft.18.They were considered sincere.19.They did their best to help the sick, the young, and the old.20.The light was on, the TV was playing, but nobody was in.21.Tom is physically strong but mentally weak.22.All the students should develop morally, intellectually, and physically.23.The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the moment.24.The security of buying the products of the world famous business companies iswonderful.25.He is a perfect stranger in business.26.Independence is a necessity in her life.27.Our president had prepared meticulously for his journey to Europe.28.From then on, they lived very happily for the rest of their lives.29.He looked at the Letter of Credit given to him by ABC Group in surprise.30.It was a clear and unemotional exposition of our President’s reasons for willingness tobegin a new dialogue between two corporations.31.The new boss earned some appreciation by the courtesy of coming to visit his clerks.练习之视角转化(4)1. The old man lay awake almost the whole night.2. The teacher really has an open mind.3. He is strange to compliment.4. I'll see you dead before I accept your term.5. Only that I know you might be wanted,I should detain you a little longer.6. Not for nothing does a weasel come to a chicken and give New Year greetings.7. In 1954, MILLER PESTICIDE AMENDMENT spells out procedures for setting safety limits for pesticide residues on raw agricultural commodities.8. Offering these benefits did not make him widely popular with his stockholders.9. Born into postwar uncertainties, in 1946, he grew up with a sense of vocation.10.There is too much to be desired for the government to crack down bribery and corruption.11. Casual, not so close, friendships are preferable in business.12. Few Americans have been left untouched by Andrew Carnegie's generosity.练习之增减法(5)1. A book, tight shut, is but a block of paper.2. Success is often just an idea away.3. English language learners should often watch the English programs of CCTV in order toraise their listening comprehension abilities.4. The price offered by John is much cheaper than that of Mark.5. Speed and reliability are the chief advantages of the electronic computers.6. You were, you are, and you remain to be the consumers of our products.7. The inflation distorts our economic decisions, penalizes the thrift and crushes thestruggling young and the fixed-income elderly alike.8 The Chinese government has always attached great importance to environmental protection.9. You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.10. In spite of the fact that his initial experiments had failed, Prof. White persisted in hisresearch.11. Stainless steel possesses good hardness and high strength.12. Planning and market forces are both means of regulating economic activities.13. Let us know the detailed information on your market.14. On condition that you sign this receipt, I’11 pay the money.练习之重复法(6)1. The child doesn't like this book. Show him a more interesting one.2. We don’t want any more money. We’ve had enough.3. Our company is in this building and theirs is in that one.4. This reception room is lighter than the one next door.5. The price offered by ABC Group is quite cheaper than that by CAP Group.6. The best watches are those made in Switzerland.7. John speaks German as fluently as Mary does.8. He can run 100 meters within 14 seconds, so do I.9. I went to the headquarters of that company because 1 wanted to.10. “Have we got enough money?”“I think so.”11. Mary is in London and John is there too.12.You should help him since you promised to do so.13. He spoke for the first motion of the directors and against the second.14. They are all excellent entrepreneurs, and Kerry is the most excellent I’ve ever seen.15. Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.16. John won the first round and Jim the second.17. Among the four oil paintings, two appear to be real, others false.练习之数字翻译(7)1. The output was reduced to 25%.2. By the year 2020 the world’s annual oil output is expected to fall to 50%.3. The error probability of the equipment was reduced by 2.5 times.4. This year, the production of this kind of machine in our plant is estimated to increase to 3times compared with 2006.5. Johnson finished the 200-meter dash in 22 seconds flat.6. Doctor Smith treated cool 30 patients that day.7. The explosion is complete in a few thousandths of a second.8. Hundreds of tall buildings have sprung up in the metropolitan city of Nanjing this year.9. Tens of millions of Yuan (RMB) have gone into the building of this auditorium with modern electronic facilities.10. The renovated model of lathe turns twenty percent faster than the previous one.11. There is an about 100% increase of steel in this steel works in 2006 as compared with 2005.12. The principal advantage over the old model of refrigerator is a four-fold reduction of both noise and weight.13. Ten to one, we will over-fulfill our production plan for this month.14. Let’s go fifty-fifty on the dinner check.15. The Royalty rates indicated in Attachment of Contract shall be applicable for five years following the date of receipt of the technology, after which, they will be reduced by 1% per annum.16. In addition to the payments under the preceding paragraph, Employer will make commission payments to the Employee based on 2.50% of gross sales. This commission will be paid monthly on the last day of the following month.17. The total volume of state purchase in the first quarter rose by 5 percent, compared withthe same period of last year.词汇翻译之综合练习一、翻译下列句子,并指出划线词汇在一般语篇和商务语篇中的词义区别.1. We hereby engage the bills shall be duly honored on presentation.2. He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted.3. The total of our current assets and fixed assets comes to 15 billion US dollars.4. The company has an absolute interest in the building.5. Managers with stock options may be using their firms’ resources to increase the short-term value of their own holdings.6. It treats futures and futures options uniformly while recognizing the unique features of options.7. The group is the largest of the four companies, with 15 production facilities throughout the country.8. The team is directed by senior management from the Audit, Clearing, Legal, Market Surveillance, Research and Trading Floor Department of the CME.9. Mr. Smith is the artificial person of the company.10. At the end of April this year, China had 1,170 listed companies with a total stock market capitalization of 4,546.223 billion RMB.二、翻译下列句子,并注意划线词汇的翻译技巧。

相关文档
最新文档