重点名校高考语文备考--高考文言文翻译教案(精校完美打印版)

合集下载

重点名校高考语文备考--文言文短文及翻译100篇 (一)(精校完美打印版)

重点名校高考语文备考--文言文短文及翻译100篇 (一)(精校完美打印版)

文言文短文及翻译100篇(一)(一)">文言文短文及翻译100篇(一)阳光下的向日葵1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

【译文】范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”2、陈蕃愿扫除天下藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

【译文】陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

3、班超投笔从戎班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。

超曰:“小子安知壮士志哉!”【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

高考文言文翻译教案3篇

高考文言文翻译教案3篇

高考文言文翻译教案高考文言文翻译教案3篇在平凡的学习生活中,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。

为了帮助更多人学习文言文,以下是小编精心整理的高考文言文翻译教案,欢迎阅读与收藏。

高考文言文翻译教案1一、教学目标1、第二轮文言文复习以翻译为切入口,高考文言文翻译教案。

2、在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

二、教学重点难点1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

以翻译为切入口,让学生在练习中掌握方法技巧。

三、教学课时1课时四、教学步骤(一)复习巩固热身训练:翻译下列课内文言语句。

1、举天下一切异状遍试之,无出其右者。

2、狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。

3、望洋向若而叹曰:"野语有之曰,闻道百,以为莫己若'者,我之谓也。

我长见笑于大方之家。

"4、奋六世之余烈,振长策而御宇内。

5、杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。

(二)掌握文言文翻译的技巧方法文言句子翻译,可以综合考察学生对文言实词词义的推断、虚词用法判断、文言句式识别、文章大意理解等方面的能力,因而它成为高考文言文阅读中的重要题型,赋分常为8-10分,由于它以主观题的形式出现,学生得分往往不高。

究其原因,我觉得学生对翻译文言的的要求不明白,方法不正确,解题随意性大,功夫做得不细,翻出的句子容易出现这样那样的小问题。

为此,根据自己多年的教学经验,总结出文言文行之有效的翻译方法,我建议学生在翻译文言句子时按以下步骤操作。

1、一种意识--踩分意识。

总结近几年高考文言文翻译题均是在关键词句上赋分,那么文言文翻译需要关注哪些得分之点呢?主要有以下:关键单音词、词类活用、特殊句式、固定句式、双音节古今异义词、通假字等例如20xx年全国卷Ⅱ的文言文试题,要求翻译:"马病肥死,使群臣丧之,欲以棺椁大夫礼葬之。

重点名校高考语文备考--《新编高中文言文助读》译文及原文(41-60)(精校完美打印版)

重点名校高考语文备考--《新编高中文言文助读》译文及原文(41-60)(精校完美打印版)

《新编高中文言文助读》译文及原文(41-60)《新编高中文言文助读》译文及原文(41-60)心径徜徉《新编高中文言文助读》译文及原文(41-60)(来源:团长的博客)41、唐太宗赐绢惩顺德右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被发觉后,唐太宗说:“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么会贪婪到这地步呢?”但还吝惜他有功绩,就不惩罚他,只是还在大殿中当众赠送丝绢几十匹。

大理少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太宗说:“他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚。

如果不知道惭愧,就如同一只禽兽罢了,杀了他又有什么益处呢?”原文:右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:“顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。

”犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。

大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?”上曰:“彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。

如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?”(真是高明的太宗!)42、陈万年教子谄谀陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。

教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。

陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

原文:(陈)万年尝病,召咸(陈万年之子)教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。

万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

”万年乃不复言。

43、钱大昕默坐观弈我在朋友家里看一棋。

一位客人屡次输掉,(我)讥笑他计算失误,总是想替他改放棋子,认为他赶不上自己。

过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他。

刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势。

棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余。

高考文言文翻译复习教案

高考文言文翻译复习教案

高考文言文翻译复习教案一、教学目标:1. 理解并掌握文言文的基本语法和句式结构;2. 提高文言文阅读理解能力,能够准确翻译文言文句子;3. 培养学生的文言文翻译技巧,提高翻译准确性和流畅性。

二、教学内容:1. 文言文的基本语法和句式结构;2. 文言文阅读理解能力的培养;3. 文言文翻译技巧的讲解和练习。

三、教学方法:1. 采用讲解法,讲解文言文的基本语法和句式结构;2. 采用案例分析法,分析文言文阅读理解题目,引导学生思考和解答;3. 采用练习法,让学生通过翻译练习来巩固所学知识和技巧。

四、教学步骤:1. 导入:介绍文言文翻译的重要性和难度,激发学生的学习兴趣;2. 讲解:讲解文言文的基本语法和句式结构,让学生掌握文言文的基本知识;3. 案例分析:分析文言文阅读理解题目,引导学生思考和解答,培养学生的阅读理解能力;4. 翻译练习:让学生进行翻译练习,巩固所学知识和技巧;5. 总结:总结课堂内容,强调重点和难点,鼓励学生课后复习和练习。

五、教学评价:1. 课后作业:布置课后翻译练习,检查学生的翻译能力和掌握程度;2. 课堂讨论:鼓励学生在课堂上积极发言,评价学生的参与度和理解程度;3. 期中期末考试:设置文言文翻译题目,评估学生的翻译水平和进步情况。

教学资源:1. 文言文阅读材料;2. 文言文翻译练习题;3. 教学PPT或教案手册。

教学时间安排:1. 章节一:文言文基本语法和句式结构讲解(2课时);2. 章节二:文言文阅读理解能力培养(2课时);3. 章节三:文言文翻译技巧讲解(2课时);4. 章节四:翻译练习和解答(2课时);5. 章节五:总结和复习(1课时)。

六、教学内容:1. 文言文翻译常见问题分析;2. 针对高考文言文翻译题型的专项训练;3. 提高文言文翻译准确性的策略。

七、教学方法:1. 采用对比分析法,分析学生在翻译过程中常见的问题;2. 采用模拟测试法,进行高考文言文翻译题型的专项训练;3. 采用讨论法,让学生分享提高翻译准确性的策略。

重点名校高考语文备考--文言文翻译典型例句总结(精校完美打印版)

重点名校高考语文备考--文言文翻译典型例句总结(精校完美打印版)

文言文翻译典型例句总结1、光弼曰:“吾师众数万,为天子讨贼,食乏则人散,君闭廪不救,欲溃吾兵耶?”李光弼说:“我统率数万兵马,替天子讨伐叛贼,粮食缺乏士卒就会逃跑,你紧闭粮仓不予救济,想使我的军队溃散吗?”2、唶曰:“时不我容,我不时徇,又何以进乎!”(李光弼)感叹说:“时势不容纳我,我也不会舍身曲从时势,又凭什么来进取呢!”3、弘为人意忌,外宽内深。

诸尝与弘有郤者,虽详与善,阴报其祸。

(5分)公孙弘为人猜疑忌恨,外表宽宏大量,内心却城府很深(刻毒)。

那些曾经同公孙弘有仇怨的人,公孙弘虽然表面与他们相处很好,但暗中却加祸于人予以报复。

4、特以威劫而强臣之,闻孔明之风,宜其千里之外有响应者。

只是因为被威势胁迫而勉强向他臣服,听闻孔明的高风亮节,应该在千里之外也有响应者啊。

5、初以荫补安南司户,辟祁阳尉,出振荒,即有声。

(5分)他早年靠先人的业绩补缺做南安司户,后被征召做了祁阳尉,出外救济灾荒,不久就在当地有了好名声。

6、潮州故事,凡捕匪不得,则爇其庐,空其积聚。

潮州的先例是,凡是追捕土匪没有逮到,就烧掉土匪的房屋,搬空土匪积聚的物品。

7、(2011年福建)(1)吾为子新其亭,而更题曰“一柱”,可乎?我为你新修那座这亭子,并重新命名为“一柱”,可以吗?8、(2011江苏)毁淫祠数百区,勒巫为农者七十余家。

(1)(陈公弼)拆毁几百处惑乱人心的祠堂,强制巫师务农的人有七十多家。

翻译此句关键在于理解“淫”“勒”两词的意思,“淫”解释为“迷乱”“惑乱”比较好。

9、(2010全国二卷)(1)贷公钱数十万劳军,没后,亲吏鬻器玩以偿。

(2)凝议上将士功状,重贵喟然曰:“大将陷没,而吾曹计功,何面目也!”(1)借了公家的数十万钱款犒劳军队,死后,亲属和部下卖掉器物珍玩来偿还。

(2)张凝建议上奏将士立功情况的文书,李重贵叹息道:“大将陷敌阵亡,而我们却计算功劳,有什么脸面呢!”10、(2010山东)(1)入嵩山,复遇故童子时所见道人。

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案一、引言高考作为中国学生人生中的重要时刻,对于文言文的翻译要求也越来越高。

文言文翻译是一项需要深入理解古代文化和语言特点的任务,因此,制定一份科学合理的高考文言文翻译教案对于学生的学习和备考至关重要。

二、文言文翻译的难点分析1. 语言难点:文言文与现代汉语有着明显的差异,包括词汇、语法和句式等方面。

学生需要掌握古代汉字的意义和用法,理解古代文化背景下的词义转变和用法变化。

2. 文化难点:文言文是古代文化的载体,其中蕴含着丰富的历史、哲学和文学知识。

学生需要对古代社会、思想和文学作品有一定的了解,才干准确理解文言文的意义和内涵。

3. 理解难点:文言文的表达方式往往较为间接和隐晦,需要学生具备一定的阅读理解能力,能够从上下文中判断出作者的意图和观点。

三、高考文言文翻译教案设计1. 词汇与语法训练首先,学生需要通过词汇和语法的训练,掌握文言文的基本语言特点。

可以选择一些经典的文言文篇章,提取其中的重要词汇和典型句式,进行针对性的练习。

通过反复的词汇和语法训练,学生可以熟悉文言文的表达方式,提高翻译的准确性和流畅度。

2. 文化知识的学习文言文翻译需要对古代文化有一定的了解。

可以选择一些重要的历史事件、哲学思想和文学作品,进行深入的学习和讨论。

通过学习古代文化,学生可以更好地理解文言文的背景和意义,从而提高翻译的质量和准确性。

3. 阅读理解训练文言文的阅读理解是翻译的基础。

可以选择一些经典的文言文篇章,进行阅读理解训练。

通过分析篇章的结构和语言特点,学生可以更好地理解文言文的意义和内涵,为翻译提供更准确的依据。

4. 翻译实践与训练最后,学生需要进行大量的翻译实践和训练。

可以选择一些经典的文言文篇章,要求学生进行翻译,并进行互评和讨论。

通过实践和训练,学生可以逐渐提高翻译的能力和水平,为高考文言文翻译做好充分准备。

四、教学评估与反馈在教学过程中,需要进行及时的评估和反馈。

可以通过课堂练习、作业和摹拟考试等方式,对学生的翻译能力进行评估。

高考语文 文言文专题复习-文言翻译教案-人教版高三全册语文教案

高考语文 文言文专题复习-文言翻译教案-人教版高三全册语文教案

文言文专题复习——文言翻译教案[复习目标]1、了解文言文翻译应遵循的原那么和标准2、掌握文言文翻译的技巧方法并在练习中不断加以巩固[教学课时]一课时[教学过程]一、课堂导入某某《高考说明》对文言翻译作出的特殊说明是:文言句子翻译是最难的,要注意把握整句的意思,联系上下文,做到句不离篇,还要注意实词、虚词的翻译,语气的表达以及文言文特殊句式和用法。

在考试中,文言文占的分植较大,因此,我们要花大力气进行复习二、课前预习,课堂归纳总结〔方法总结〕根据学案上所给的句子,请同学们归纳出翻译的几种技巧方法。

1、太守谓谁?庐陵欧阳修也。

〔《醉翁亭记》〕译文:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修。

2、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

〔《某某楼译文:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。

3、壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。

〔《赤壁赋》〕译文:壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。

总结:对于古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等可以保留,不用翻译。

——“留〞4、久之,能以足音辨人。

〔《项脊轩志》〕译文:时间长了,能根据人们外面的脚步声辨别是谁。

5、生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。

〔《师说》〕译文:在我前面出生的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他并向他学习。

6、夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。

〔《六国论》〕译文:六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的形势。

总结:文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删掉。

这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。

——“删〞7、屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

〔《屈原列传》〕译文:屈原来到了江边,披散着头发,在江边一边走一边吟唱,面容憔悴,形体和容貌枯瘦。

高考文言文翻译复习教案

高考文言文翻译复习教案

高考文言文翻译复习教案教学目的:1.落实高考阅读浅显文言文能力的训练,集中训练文言句子翻译的能力。

2.培养对祖国语言文字的热爱之情,激发学习动力。

教学设计:本课以学法指导和能力训练为重点,帮助学生归纳系统的文言句子的翻译方法,并指导其应用。

教学步骤:一、考点阐释20XX年辽宁《考试说明》对文言文翻译要求是:理解并翻译文中的句子,能力层级为B。

这一考点要求考生具备两项能力:第一能正确把握句子在文中的意思的能力;第二,能准确把古文翻译成现代汉语的能力。

二、文言文翻译好的译文的标准:信、达、雅“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。

“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。

“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。

三、文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。

两者的关系是,要求古文翻译以直译为主,并保持语意通畅。

只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。

四、文言句子翻译的方法:(一)判断下列粗体字的翻译是否正确1.晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。

《烛之武退秦师》译文:晋国的侯王和秦国的霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。

2.(虎)断其喉,尽其肉,乃去。

《黔之驴》译文:老虎咬断了驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。

3.师道之不传也久矣。

《师说》译文:从师学习的风尚也已经很久不存在了。

4.今刘表新亡,二子不协。

《赤壁之战》译文:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。

5.求人可使报秦者,未得。

《廉颇蔺相如列传》译文:寻找人可以出使回报秦国的,却没有找到。

(二)方法指津1.指定学生翻译下面一个句子:至和元年七月某日,临川王某记。

——《游褒禅山记》至和元年七月某一日,临川王安石记课堂练习:①元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案一、教学目标1、让学生了解高考文言文翻译的重要性和考查特点。

2、帮助学生掌握文言文翻译的基本原则和方法。

3、通过练习,提高学生的文言文翻译能力,使其能够准确、流畅地翻译文言文句子。

二、教学重难点1、重点(1)文言文翻译的基本原则:信、达、雅。

(2)文言文翻译的基本方法:留、删、换、调、补、贯。

2、难点(1)准确理解文言文中的实词、虚词、句式等语法现象。

(2)根据语境灵活运用翻译方法,使译文符合现代汉语的表达习惯。

三、教学方法1、讲授法:讲解文言文翻译的知识和技巧。

2、练习法:通过练习让学生巩固所学知识,提高翻译能力。

3、讨论法:组织学生讨论翻译中的难点和问题,共同解决。

四、教学过程(一)导入在高考语文中,文言文翻译是一个重要的考点,分值较高。

但很多同学在翻译文言文时感到困难,得分不高。

今天,我们就来系统地学习一下高考文言文翻译的方法和技巧,帮助大家提高翻译水平。

(二)高考文言文翻译考查特点1、选材特点高考文言文翻译的选材一般来自于古代经典文献,如史书、散文等。

所选文段具有一定的思想性和文学性,同时包含了丰富的文言词汇和语法现象。

2、命题特点(1)句子简短,一般在 10 20 个字左右。

(2)重点考查实词、虚词、句式等语法知识。

(3)要求翻译的句子往往是文中的关键语句,对理解文意有重要作用。

(三)文言文翻译的基本原则1、信“信”就是要忠实于原文,准确无误地表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不随意增减内容。

例如:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。

”(《烛之武退秦师》)译文:我不能早任用您,现在情况危急才来求您,这是我的过错。

2、达“达”就是要通顺流畅,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。

例如:“蚓无爪牙之利,筋骨之强。

”(《劝学》)译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨。

3、雅“雅”就是要语言优美,富有文采,能反映原文的语言风格。

例如:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。

高三语文教案-高考专题复习——文言文翻译 精品

高三语文教案-高考专题复习——文言文翻译 精品

高考文言文教学——文言文翻译一、教学目的:了解并掌握文言文翻译的要求和技巧“二标准六方法”。

二、教学内容:以“二标准六方法”的理解和运用为重点,通过较多的例子让学生体会翻译的要领。

三、教学过程:(一)导入:高考文言文翻译题仍沿用去年主观题形式,考查点也同样是“理解并翻译文中句子”。

从试题来看,它虽然侧重于语言形式的考查,但同时也涉及到内容,因而是一种带有综合性的考查手段,这对考生的要求自然也就比以客观题形式更高。

(二)分析错例,提出“二标准”:阅读几个文段并翻译。

(1)子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(孔子说:“学了,又经常复习它,不也是令人高兴的吗?有志同道合的人从远方来,不也是令人快乐的吗?人家不了解我,我也不怨恨,不也是君子吗?”)(2)子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”(孔子说:“温习先王的遗教,由此获得新的知识,这样的人就可以当老师了”)(3)子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”(孔子说:“只学习而不反省就会毫无收获,只反省而不学习就会走上危险的道路”)(4)子曰:“不患人之不己知,患不知人也。

”(孔子说:“不怕人家不了解自己,就怕自己不了解人家”)(5)子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

”(孔子说:“看见贤人就应该反省一下,向他看齐,看到不贤的人就应该自我反省,自己有没有和他相同之处”)(6)子曰:“三人行必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。

”请学生分别指出其错误,然后概括说明,指出其错误主要在两个方面:意思翻译不准确、无中生有和句子不通。

并指出这是我们翻译文言文的大忌:想当然,甚至靠想象;译出之后,句子却是不通的。

那么,文言文翻译有没有一个比较明确的标准呢?提出“二标准":字字落实,文从句顺。

解释“字字落实”:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换言之,原文和译文必须是—一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。

重点名校高考语文备考--《高中文言文大全》注释译文赏析(精校完美打印版)

重点名校高考语文备考--《高中文言文大全》注释译文赏析(精校完美打印版)

《高中文言文大全》注释译文赏析《高中文言文大全》注释译文赏析新高考
《高中文言文大全》注释译文赏析
本文自山间溪流《《高中文言文大全》注释译文赏析》
《高中文言文大全》注释译文赏析
编辑/制表:山间溪流
阿房宫赋(杜牧)
病梅馆记(龚自珍)
项脊轩志(归有光)
祭十二郎文(韩愈)
师说(韩愈)
过秦论(贾谊)
梦游天姥吟留别(李白)
蜀道难(李白)
柳毅传(李朝威)
陈情表(李密)
触龙说赵太后(刘向)
邹忌讽齐王纳谏(刘向)
寡人之于国也(孟子)
孟子见梁襄王(孟子)
齐桓晋文之事(孟子)
齐人有一妻一妾(孟子)
奕秋(孟子)
庄暴见孟子(孟子)
伶官传序(欧阳修)
促织(蒲松龄)
离骚(屈原)
报任安书(司马迁)
鸿门宴(司马迁)
廉颇蔺相如列传(司马迁)
屈原贾生列传(司马迁)
信陵君窃符救赵(司马迁)
赤壁赋(苏轼)
石钟山记(苏轼)
六国论(苏洵)
归去来兮辞(陶渊明)
游褒禅山记(王安石)
滕王阁序(王勃)
兰亭集序(王羲之)
勾践灭吴《国语.越语》
季氏将伐颛臾《论语译注·季氏》
孔雀东南飞《乐府诗集》
烛之武退秦师(左传·僖公三十年)
谏太宗十思疏(魏徵)
劝学(荀况)
登泰山记(姚鼐)
五人墓碑记(张溥)
逍遥游《庄子》
秋水《庄子》
《小学文言文大全》赏析
《初中文言文大全》赏析
《中国古典散文名篇大全鉴赏》中国古文观止鉴赏辞典
《菜根谭全文》赏析。

高考复习文言文翻译专题复习教案 通用(免费下载优秀版)

高考复习文言文翻译专题复习教案 通用(免费下载优秀版)
“蚓无爪牙之利”为定语后置句,现代汉语句式为“蚓无利之爪牙”,“利”是修饰“爪牙”这个词的。
三、高考真题演练(山东卷)
阅读下面的文言文,完成——题
豫人张氏者,其先齐人。明末齐大乱,妻为北兵掠去。张常客豫,遂家焉。娶于豫,生子讷。无何,妻卒,又娶继室牛氏,生子诚。牛氏悍甚,每嫉讷,奴畜之,啖以恶食。且使之樵,日责柴一肩,无则挞楚诟诅,不可堪。隐畜甘脆饵诚,使从塾师读。
江苏省邳州市炮车中学石祥震
教学课题
文言文翻译专题复习教案
教学目标
.以翻译为切入口,落实文言文复习。
.在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。
教学重点
.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。
.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。.以翻译为切入口,落实五册文言文复习。
[例]见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。(《桃花源记》)――(桃花源里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。
①触草木,尽死,以啮人,无御之者。
这句中省略的主语分别是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。
②蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”
这句中两个“曰”前分别省略了主语“蔺相如”和“舍人”。“不若”句省略了主语“廉颇”,省略了宾语“秦王”。
、直译的方法——“对”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。
①对――对译。把文言文中的单音词译成以该词为词素的合成词。
[例]天下事有难易乎?(《为学》)――天下的事情有困难和容易(之分)吗?
②换――替换。
这句中的“之”,用于主谓之间,取消句中独立性,不译。有些词在古书里常用,但在现代汉语里不用或不常用,或词义已经转移。在这种情况下,就要用现代汉语里的词去替换原文里的词。

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案学习目标:1、了解高考文言文翻译题的基本要求。

2、通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法。

3、利用掌握的方法解决课外的文言语句的翻译中出现的问题。

一、文言文翻译的标准信:就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。

达:就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。

雅:就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。

二、文言文翻译的原则字字落实,文从句顺。

"字字落实":忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。

"文从句顺":译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。

直译为主,意译为辅。

直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。

三.文言文翻译的考点《考试说明》强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。

要注意原文用词造句和表达方式的特点。

”1.积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)四.文言文翻译的步骤首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。

在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。

译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译审审清采分点即两类考点。

切以词为单位,用“/”切分句子。

连按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。

誊逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。

五、文言语句翻译方法归纳1、保留法(留):㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、帝号,国号,朝代名等专门称谓。

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案教案标题:高考文言文翻译教案教案目标:1. 帮助学生理解文言文的基本语法和词汇。

2. 培养学生翻译文言文的能力,包括准确理解原文意思和准确表达译文意思。

3. 提高学生的阅读理解能力和文言文应用能力。

教学重点:1. 文言文基础知识的学习和掌握。

2. 翻译文言文的技巧和方法。

教学难点:1. 理解文言文中的古代用法和文化背景。

2. 翻译文言文时的准确表达和适当选择。

教学准备:1. 教师准备:文言文教材、教学课件、翻译练习题、词典。

2. 学生准备:学生教材、笔记本、词典。

教学过程:Step 1: 引入(5分钟)教师介绍文言文翻译的重要性和应用领域,激发学生学习的兴趣。

Step 2: 文言文基础知识学习(15分钟)教师讲解文言文的基本语法和词汇,包括句子结构、词类、常用词汇等。

通过例句和练习,帮助学生掌握基础知识。

Step 3: 翻译技巧和方法讲解(15分钟)教师介绍翻译文言文的常用技巧和方法,如理解上下文、分析句子结构、翻译固定搭配等。

通过例句和练习,让学生熟悉并掌握这些技巧和方法。

Step 4: 翻译练习(30分钟)教师提供一些文言文原文,要求学生翻译成现代汉语。

教师可以提供一些提示和指导,帮助学生解决翻译中遇到的问题。

Step 5: 翻译讨论和总结(10分钟)教师和学生一起讨论翻译的难点和问题,并给出正确答案和解释。

教师总结本节课的重点和要点,并鼓励学生继续练习和提高。

Step 6: 作业布置(5分钟)教师布置相关的翻译作业,要求学生在课后继续练习和巩固所学知识。

教学反思:本教案通过系统的教学过程,帮助学生掌握文言文翻译的基本知识和技巧。

通过翻译练习和讨论,培养学生的翻译能力和阅读理解能力。

同时,教师还可以根据学生的实际情况进行个性化教学,帮助他们克服困难,提高学习效果。

名校名师精编高考语文高三一轮复习 文言文阅读 文言翻译 教学设计

名校名师精编高考语文高三一轮复习 文言文阅读 文言翻译 教学设计

C.先生之以此听寡人也 在这件事上先生还是听我的吧 D.此所以禁杀伤人也 这是用来禁止杀伤人的法令 (2)请把第一段中的画线句子译为现代汉语。(4 分) 【答案】 (1)B (2)日月照耀万物而不偏私,四季运行而不偏私。天地、日 月、四季都是依据德而行,所以万物能够顺利生长。 【解析】 (1)试题分析:本题借助选择的形式来考查翻译。这与直接 要求翻译的做法差不多。首先浏览句子,找得分点,也 就是关键词、关键句式,然后回归文本,利用上下文和 个人的文言积累,看选项中对这些关键性的东西解释准 不准。“君问可,非问臣之仇也”,这句话的关键点是 “君问” “可” “非„„也”;回归文本,先要找到“君 问”的内容,可以发现前面“晋平公”是问祁黄羊谁可 以担任南阳的县令,故此处的“可”应理解为“可以、 适合”;“非„„也”是否定判断句,意思是“不是问 我的仇人”。 【考点定位】理解并翻译文中的句子。能力层级为理解 B。 【名师点睛】本题可以参考文言文翻译题的做法。文言文题 首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译。文言 文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。 对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的 词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”; 对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个, 有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以 “省略” 。 本题的 B 项就属于曲解实词的意思。 (2) 试题分析: 本题直接考查文言文的翻译。 首先浏览句子, 找关键词(句式),一般为动词、固定短语、特殊句式。 “日月无私烛也,四时无私行也。行其德而万物得遂长 焉”,这句话中的关键词是“烛”“行”“焉”,“行 其德”省略主语“日月四时”。其中“烛”名词做动词, 照耀。 【考点定位】理解并翻译文中的句子。能力层级为理解 B。 【名师点睛】文言文题首先要找出关键字或句式进行翻译, 一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、 组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”;对 古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、 人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以 “省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出 来的也可以“省略”。本题中的“烛”是名词做动词, “行其德”省略主语“日月四时”。 2. (2014 年高考北京卷)阅读下面的文言文,完成题目。 偃虹堤记 1 有自岳阳至者,以滕侯【 】之书、洞庭之图来告曰: ‚愿 . 有所记。 ‛予发书按图,自岳阳门西距金鸡之右,其外隐然

高考语文 专项复习-文言文翻译教案-人教版高三全册语文教案

高考语文 专项复习-文言文翻译教案-人教版高三全册语文教案

文言文句子的翻译【教学目的】1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。

2、掌握文言文翻译的标准和原则,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

【教学重难点】1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。

3、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

【教学步骤】一.课堂导入文言文的阅读离不开翻译,高考中文言文句子的翻译所占的分值也较大,这几年都是九分,而考生平均得分多为分值的一半,可见文言文句子的翻译既是个重点也是个难点。

那么怎样才能有效地提高文言文句子翻译的能力呢?这就需要我们掌握好高考文言文句子翻译的方法技巧。

这节课我们就一起学习文言文句子的翻译。

二、文言文翻译的标准和原则1.文言文翻译的标准:信、达、雅“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。

“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。

“雅”,就是译文语句规X、得体、生动、优美。

2.文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。

两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。

三、文言文翻译方法1、翻译的基本方法是“对”,即“对译”,要求逐字逐句的落实。

如:古(古代)学者(求学的人)必(一定)有(有)师(老师)2、具体方法为“换”、“留”、“删”、“补”、“调”五字诀①留:就是保留文言文中一些基本词汇及专有名词。

其中专有名词包括人名、地名、国名、朝代名、官职名、年号、政区名、国号、庙号、谥号、书名、器物名、典章制度及度量衡等都保留不译,与现代汉语表达一致的词语可保留。

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案一、教学目标1、让学生了解高考文言文翻译的考点和要求。

2、帮助学生掌握文言文翻译的原则和方法。

3、通过练习,提高学生的文言文翻译能力,增强在高考中的得分能力。

二、教学重难点1、重点文言文翻译的基本原则和方法。

常见文言实词、虚词、句式的翻译。

2、难点准确理解文言文文意,把握关键词语和特殊句式。

能够将文言文翻译成通顺、规范的现代汉语。

三、教学方法1、讲授法讲解文言文翻译的基本知识和技巧。

2、练习法通过课堂练习和课后作业,让学生巩固所学知识。

3、讨论法组织学生讨论翻译中的难点和问题,共同解决。

四、教学过程(一)导入同学们,咱们来想象一下这么一个场景。

假如你穿越回了古代,遇到了一位文人雅士,他跟你说了一大段文言文,你要是听不懂,那得多尴尬呀!其实呀,高考文言文翻译就像是咱们穿越回古代和古人交流的桥梁,只有把文言文翻译准确了,咱们才能真正理解古人的心思。

那今天,咱们就一起来攻克这个难关!(二)高考文言文翻译考点解读高考文言文翻译题通常要求考生将文中画横线的句子翻译成现代汉语。

一般来说,所选取的句子会包含一些重点实词、虚词、句式等,考查同学们对文言文的理解和表达能力。

(三)文言文翻译原则1、信所谓“信”,就是要忠实原文,准确无误地表达原文的意思。

不能随意增减内容,更不能曲解原意。

比如说,“沛公军霸上”,就得翻译成“沛公的军队驻扎在霸上”,可不能翻译成“沛公在霸上玩耍”。

“达”呢,就是要通顺流畅,符合现代汉语的表达习惯。

不能出现生硬、别扭的句子。

像“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也”,翻译成“我不能早任用您,如今情况危急才来求您,这是我的过错啊”,就很通顺。

3、雅“雅”就是要有文采,尽量让翻译的句子优美一些。

不过在高考中,能做到“信”和“达”就很不错啦。

(四)文言文翻译方法1、留保留原文中的人名、地名、官职名、年号等专有名词。

比如“沛公”“霸上”“崇祯”这些就直接保留。

2、删删掉那些没有实在意义的虚词,像“之”“乎”“者”“也”等。

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案

高考文言文翻译教案一、教学目标1.了解文言文的基本语法和词汇;2.掌握文言文翻译的基本方法和技巧;3.提高学生的文言文阅读和翻译能力;4.培养学生对文言文的兴趣和热爱。

二、教学内容1.文言文的基本语法和词汇;2.文言文翻译的基本方法和技巧;3.文言文翻译实例分析。

三、教学方法1.讲授法:通过讲解文言文的基本语法和词汇,让学生了解文言文的特点和规律;2.练习法:通过翻译实例分析和练习,提高学生的翻译能力;3.合作学习法:通过小组合作学习,提高学生的合作能力和交流能力。

四、教学步骤第一步:导入1.引导学生回忆文言文的特点和规律;2.介绍本节课的教学目标和内容。

第二步:讲授1.讲解文言文的基本语法和词汇;2.分析文言文翻译的基本方法和技巧。

第三步:练习1.分组进行文言文翻译实例分析和练习;2.教师进行点拨和指导。

第四步:总结1.学生进行总结和归纳;2.教师进行点评和评价。

五、教学重点和难点1.教学重点:文言文的基本语法和词汇,文言文翻译的基本方法和技巧;2.教学难点:文言文的翻译实例分析和练习。

六、教学评估1.学生进行文言文翻译实例分析和练习;2.教师进行点拨和指导;3.学生进行总结和归纳;4.教师进行点评和评价。

七、教学资源1.课本:《文言文阅读与翻译》;2.PPT:文言文翻译教学PPT。

八、教学反思本节课采用了讲授法、练习法和合作学习法相结合的教学方法,使学生在听、说、读、写等多个方面得到了锻炼和提高。

但是,由于时间有限,学生的翻译实例分析和练习还不够充分,需要在后续的教学中加强。

同时,需要注意学生的学习兴趣和热情,增强他们对文言文的兴趣和热爱。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高考文言文翻译教案高考文言文翻译教案碧叶凝露一、教学目标1.第二轮文言文复习以翻译为切入口。

2.在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

二、教学重点难点1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

.以翻译为切入口,让学生在练习中掌握方法技巧。

三、教学课时:7课时第1课时一、教学目的:1、掌握翻译的一般目标及翻译的基本方法二、教学重点与难点:1、让学生从整体上了解文言文翻译的原则和技巧2、在学习中发现自己在翻译中碰到的困惑和不足一、复习巩固(请将下列句子译成现代汉语)1、举天下一切异状遍试之,无出其右者。

2、狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。

3、望洋向若而叹曰:“野语有之曰,'闻道百,以为莫己若'者,我之谓也。

我长见笑于大方之家。

”4、奋六世之余烈,振长策而御宇内。

5、杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。

二、了解有关文言文翻译的常识1、标准简言之三个字:信(准确)、达(通顺)、雅(有文采)。

高考中的翻译一般只涉及信和达。

2、原则——直译为主,意译为辅。

“直译”,就是严格按原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。

“意译”,则是按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。

一般说来,应以“直译”为主,辅以“意译”。

高考文言文翻译也主要考“直译”。

3、直译的方法——“对”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。

对对译。

把文言文中的单音词译成以该词为词素的合成词。

例天下事有难易乎?(《为学》)天下的事情有困难和容易(之分)吗?换替换。

有些词在古书里常用,但在现代汉语里不用或不常用,或词义已经移。

在这种情况下,就要用现代汉语里的词去替换原文里的词。

例先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。

(《出师表》)先帝不认为我地位低微,见识浅陋,降低自己的身份,三次到草庐来探望我。

“卑鄙”一词古今汉语都常用,但词义已移,所以译文用“地位低微、见识浅陋”来替换它。

“顾”今天不常用,译文用“探望”来替换。

对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时要换成现代通俗的词语。

如:齐师伐我。

这句中的“师”,要换成“军队”;“伐”,要换成“攻打”。

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。

这句中的“吾”,要换成“我”;“尝”,要换成“曾经”;“终”,要换成“整”;“思”,要换成“想”;“须臾”,要换成“一会儿”。

留保留。

古文中的人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等,以及古今词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不译。

例庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

(《岳阳楼记》)庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。

删删略。

文言文中有些没有实际意义的虚词(或表示停顿,或表凑足音节,或表发语,或起语助、连接等作用),翻译时应删除。

如:例1夫战,勇气也。

(《曹刿论战》)作战,(是靠)勇气的。

(夫,句首发语词)例2战于长勺,公将鼓之。

(《曹刿论战》)在长勺这个地方与齐军交战,鲁庄公将要击鼓(命令将士前进)。

(之,句末语气助词)例3师道之不传也久矣。

(这句中的“之”,用于主谓之间,取消句中独立性,不译)补补充。

古书中的省略现象比较突出,为了完满的表达文章的内容,译文就应补出原文省略的而现代汉语又不能省略的某些词句。

[例]见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

(《桃花源记》)(桃花源里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。

触草木,尽死,以啮人,无御之者。

这句中省略的主语分别是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。

蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。

”这句中两个“曰”前分别省略了主语“蔺相如”和“舍人”。

“不若”句省略了主语“廉颇”,省略了宾语“秦王”。

调调整。

对文言文中不同于现代汉语的特殊句式,翻译应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的表达习惯。

例:忌不自信。

(《邹忌讽齐王纳谏》)邹忌不相信自己(比徐公美)。

这是宾语前置句,译时要调为“动+宾”语序。

、大王来何操?这句是宾语前置句,“何操”应为“操何”。

验之以事,合契若神。

这句中的“验之以事”,是宾短语后置,现代汉语句式为“以事验之”。

3、“蚓无爪牙之利”为定语后置句,现代汉语句式为“蚓无利之爪牙”,“利”是修饰“爪牙”这个词的。

三、强化训练1、老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。

2、句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉,小学而大遗。

3、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

4、为国者无使为积威之所劫哉!5、后事之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!6、余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉。

7、前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

8、吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行。

9、人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流?10、石之铿然有声者,所在皆是也。

第2课时一、教学目的:1、培养学生敏锐的语感,找准文言文句子中的主要采分点。

2、学会怎么样才能使句子的翻译更准确。

二、教学重点与难点:1、如何达到古文翻译"信"的要求。

2、积累一定数量的文言文实词。

一、知识链接1、请看看下列句子中划线词语的含义A组:B组:行李之往来左右欲引相如去可怜体无比复夜引兵出门不知有汉,无论魏晋相如引车避匿形容枯槁,颜色憔悴操军不利,引次江北(古今异义词)(一词多义)小结:文言文词汇的重要特点就是以单音词为主,而现代汉语词汇中大多数是复音词,主要是双音词。

这是古今汉语的很大不同的地方。

在古代汉语中,连用两个单音词恰好与现代汉语的某个双音词一样,或者一个词具有多个义项,或者词的意义、色彩发生了变化,都是我们在古文翻译中必须注意的地方,这样,才能使句子的意思忠实于原文,不凭主观好恶随意增减意思。

实词是古文翻译时的一个重要踩分点,我们必须过好这一关。

二、文言中意义变化的词1、注意古今词义、色彩的变化同一个词,因为时代不同,词义也有不同的含义。

它包括以下几种形式:古今异义、词义的扩大、词义的缩小、词义的移、词语色彩的变化、一词多义等等。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。

(色彩变化)译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。

璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。

所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。

2、注意词类活用现象根据一定语言习惯,把一般用作甲类的词,当作乙类的词来用,就是词类活用。

名词、形容词活用作动词。

如:沛公欲王关中。

(王:名作动,为王)赵王之子孙侯者。

(侯:名作动,封侯)名词活用作状语。

如:箕畚运于渤海之尾。

(箕畚:来形容动词“运”,名作状,用箕畚。

)北通巫峡。

(北:来修饰“通”,名作状,向北。

)动词、形容词活用作名词。

如:尔安敢轻吾射。

(射:动作名,射箭的本领)此皆良实,志虑忠纯。

(良实:形作名,善良诚实的人)名词、动词、形容词的使动用法,译为“使……”如:先破秦入咸阳者王之。

(王,名词,这里是“使……为王”)项伯杀人,臣活之。

(活,动词,这里是“使……活”)今媪尊长安君之位(尊,形容词,这里是“使……尊贵”)名词、形容词的意动用法,译为“以……为(宾语)”“认为……”齐威王欲将孙膑。

(将,原是名词,这里应为“以……作将军”)渔人甚异之(异,原是形容词,这里应为“认为……奇怪”)练习:指出下列各句中活用的字并解释。

沛公军霸上,未得与项羽相见先破秦入咸阳者王之殚其地之出,竭其庐之入邑人奇之,稍稍宾客其父项伯杀人,臣活之君为我呼之,吾得兄事之于其身也,则耻师焉3、一词多义这类实词的含义丰富,义项众多,是学习的重点。

怎么掌握不同语言环境中的不同含义,为学生带来一定的困难。

如:适千里者,三月聚粮北冥有鱼,其名为鲲贫贱有此女,始适还家门中有双飞鸟,自名为鸳鸯处分适兄意,那得任自专莫名其妙适得府君书,明日来迎汝至人无已,神人无功,圣人无名小结:要注意词的本义、牢记重点、上下文辨析、逐步积累。

4、注意有修辞的语句的翻译。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?5、注意有委婉说法的语句的翻译若能从君惠而免之,三年将拜君赐译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。

译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。

6、注意并提句的翻译,要分开表述自非亭午夜分,不见曦月。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。

三、巩固练习1、请学生朗读短文《身无长物》:王恭从会稽还,王大看之。

见其坐六尺簟,因语恭:“卿东来,故应有此物,可以一领及我。

”恭无言。

大去后,即举所坐者送之。

既无余席,便坐荐上。

后大闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。

”对曰:“丈人不悉恭,恭作人,无长物。

”2、请学生找出该文段的语法知识点。

如:坐六尺簟:坐于六尺簟。

东:名词作状语,从东边。

可以:古今异义,可以拿。

去:离开。

所坐者:所字结构,所坐的竹席。

悉:了解。

3、请学生翻译划线的三个句子。

你从东边来,所以应该有这东西,可以拿一条给我。

王大离开后,王恭就拿自己坐的那条竹席送给他。

您老人家不了解我,我做人,身边没有多余的东西。

第3课时一、教学目的:1、复习巩固文言的常见句式2、使学生在练习中掌握如何做到“达”的标准二、教学重点与难点:1、如何判断文言句式的类型2、掌握翻译的要求一、知识复习在现代汉语里面,句子的成分相对来说有一定的规律,什么词一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我们要心中有数。

那么把古代汉语翻译成现代汉语,也要遵循这样的规律,才符合现在的说法。

一般来说,关于句子成分及对应的词性如下:成分:定主状谓补定宾词类:形容词名词副词动词形容词形容词名词数量词代词形容词副词数量词代词二、文言中常见的变式句1、请学生先看下句子,指出它各属于哪一种特殊的文言句式,并把它翻译成现代汉语。

学生写在《学案》上。

公之视廉将军孰与秦王?(省略句)译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。

谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

(介词结构后置)安在公子能急人之困也!(主谓倒装)译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、省略)译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句)译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾2、小结常见的文言句式A、被动句:有些有语言标志的,如“于、被、见、为、受”等词或其搭配的句式可以看出,翻译时可译成“被……怎么样”。

相关文档
最新文档