英语对话泰坦尼克号

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
• 杰克:对不起,我以为你是那种足不出户 的女孩子呢。总之,我,呃,踩到一片薄 冰上掉下水去,我告诉你吧,水真冷,就 像下面的水一样,打在身上,就像千万把 小刀刺进身体一样,你不能呼吸,不能思 考,只觉得浑身刺痛。所以我不想跟你跳 下去。不过,我也没有别的选择。所以我 还是希望你能从船舷爬进来,让我得到解 脱。 • (He starts to take off his coat). • (他开始脱上衣。)
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
• • • •
JACK: Whew. I'm Jack Dawson. 杰克:我叫杰克·唐逊 ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater. 露丝:我叫露丝·迪维特·布凯特
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>
• ROSE: How cold? • 露丝:多凉? • JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin? • 杰克:像冰一样。顶多高几度。你,呃,你去过威斯康辛 州没有? • ROSE: What? • 露丝:什么州? • JACK;Well they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you... • 杰克: 那儿的冬天最冷。我在那儿长大,在奇普瓦瀑布 那儿。我记得小时候我爸爸和我去委索塔冰湖钓鱼,在冰 湖上钓鱼,你知道吗,就是当你……
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
• On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship’s railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea. • (甲板上。露丝哭着跑过甲板,被正躺在椅 子上抽烟的杰克看到。露丝爬上船舷,背 对着船站着,正要跳进大海。)
英语演讲
泰坦尼克号
Hale Waihona Puke 第一小组>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
START
>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
• ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go! • 露丝:不!站在那儿别动!我是认真的!我要跳 了! • JACK: No, you won't! • 杰克:不,你不会跳的。 • ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me. • 露丝:你说我不会跳是什么意思?别妄想跟我讲 该怎么不该怎么的废话。你不了解我。
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
• ROSE: I know what ice-fishing is! • 露丝:我知道! • JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
• • • • • • •
ROSE: Don't be absurd. You'd be killed. 露丝:别傻了,你会死的。 JACK: I‘m a good swimmer. 杰克:我水性很好。 ROSE: The fall alone would kill you 露丝:这么高跳下去,摔也摔死了 JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold. • 杰克:可能很痛,我没说不痛,不过实话 讲,我更怕水太凉了。
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
• • • • •
JACK: Well, you would have done it already. 杰克:你真想跳的话早就跳了。 ROSE: You're distracting me. Go away! 露丝:你在分散我的注意力。滚开! JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you. • 杰克:不行,现在我给卷进来了。你要跳的 话,我也只好跳下去 • (Jack starts taking off his shoes.) • (杰克开始脱鞋子。)
>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>
• ROSE: You‘re crazy! • 露丝:你疯了。 • JACK: That's what everybody says, but with all due respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this. • 杰克: 人人都这么说,不过不管从哪方面说,我 没像你一样让自己挂在船舷上。来,来,把手给 我,你不想往下跳。 • (She takes his hand and turns around. They are facing each other but Rose is on the other side of the railing.) • (她抓住他的手,转过身来,他们互相看着,中间 隔着船舷。)
>>
0
>>
1
>>
2
>>
3
>>
4
>>
• • • • •
JACK: Don't do it! 杰克:别这样。 ROSE: Stay back! Don't come any closer! 露丝:别过来!别靠近我! JACK: Come on! Just give me your hand and I‘ll pull you back over. • 杰克:来,把手给我,我把你拉过来。
相关文档
最新文档