段太尉逸事状译文【唐】柳宗元
【诗歌鉴赏】柳宗元《段太尉逸事状》原文及翻译赏析

【诗歌鉴赏】柳宗元《段太尉逸事状》原文及翻译赏析柳宗元《段太尉逸事状》原文太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子?为尚书,领行营节度使,寓军?州,纵士卒无赖。
?人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不?,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
?宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,?军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
?一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老?者一人持马,至?门下。
甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。
因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。
”?出见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。
今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。
今?人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士。
然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,?再拜曰:“公幸教?以道,恩甚大,愿奉军以从。
”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。
”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。
”命持马者去,旦日来。
遂卧军中。
?不解衣,戒候卒击柝卫太尉。
旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。
?州由是无祸。
先是,太尉在泾州为营田官。
泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。
”是岁大旱,野无草,农以告谌。
谌曰:“我知入数而已,不知旱也。
段太尉逸事状的翻译

段太尉逸事状的翻译段太尉逸事状【作者】柳宗元【朝代】唐太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。
”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。
”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。
”命持马者去,旦日来。
遂卧军中。
晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。
旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。
邠州由是无祸。
先是,太尉在泾州为营田官。
泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。
”是岁大旱,野无草,农以告谌。
谌曰:“我知入数而已,不知旱也。
”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。
太尉判状辞甚巽,使人求谕谌。
谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。
太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。
取骑马卖,市谷代偿,使勿知。
淮西寓军帅尹少荣,刚直士也。
入见谌,大骂曰:“汝诚人耶?泾州野如赭,人且饥死;而必得谷,又用大杖击无罪者。
段公,仁信大人也,而汝不知敬。
今段公唯一马,贱卖市谷入汝,汝又取不耻。
凡为人傲天灾、犯大人、击无罪者,又取仁者谷,使主人出无马,汝将何以视天地,尚不愧奴隶耶!”谌虽暴抗,然闻言则大愧流汗,不能食,曰:“吾终不可以见段公!”一夕,自恨死。
《段太尉逸事状》柳宗元文言文原文注释翻译

《段太尉逸事状》柳宗元文言文原文注释翻译作品简介《段太尉逸事状》是唐代文学家柳宗元的一篇叙事严谨、写人生动的传记文。
作者选取段太尉一生中勇服朔方将领郭晞、仁愧焦令谌、节显治事堂三件逸事,多侧面地表现了人物外柔内刚、勇毅见于平易的个性特征,刻画了一位封建时代正直官吏的形象。
全文不着一句议论,纯用冷静从容的写实手法,在客观的叙述中隐含着深沉的歌颂之情。
作品原文段太尉逸事状太尉始为泾州刺史时(1),汾阳王以副元帅居蒲(2)。
王子晞为尚书(3),领行营节度使(4),寓军邠州(5),纵士卒无赖(6)。
邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中(7),则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛(8),辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上(9),袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故(10),戚不敢言。
太尉自州以状白府(11),愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理(12),公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者(13),能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁[ 37 ],坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马(14),至晞门下。
甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。
因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。
”晞出见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。
今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。
今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士(15)。
然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。
《段太尉逸事状》柳宗元文言文原文注释翻译

《段太尉逸事状》柳宗元文言文原文注释翻译作品简介《段太尉逸事状》是唐代文学家柳宗元的一篇叙事严谨、写人生动的传记文。
作者选取段太尉一生中勇服朔方将领郭晞、仁愧焦令谌、节显治事堂三件逸事,多侧面地表现了人物外柔内刚、勇毅见于平易的个性特征,刻画了一位封建时代正直官吏的形象。
全文不着一句议论,纯用冷静从容的写实手法,在客观的叙述中隐含着深沉的歌颂之情。
作品原文段太尉逸事状太尉始为泾州刺史时(1),汾阳王以副元帅居蒲(2)。
王子晞为尚书(3),领行营节度使(4),寓军邠州(5),纵士卒无赖(6)。
邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中(7),则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛(8),辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上(9),袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故(10),戚不敢言。
太尉自州以状白府(11),愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理(12),公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者(13),能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁[ 37 ],坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马(14),至晞门下。
甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。
因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。
”晞出见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。
今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。
今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士(15)。
然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。
柳宗元《段太尉逸事状》原文及翻译

柳宗元《段太尉逸事状》原文及翻译柳宗元原文:段太尉始为泾州刺史时,汾阳王①以副元帅居蒲。
王子晞②为尚书,寓军邠州,纵士卒无赖。
士卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
邠宁节度使白孝德③以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!”①孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。
晞出见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。
今尚书恣卒为暴,乱天子边,欲谁归罪?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅。
然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。
”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。
”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。
”命持马者去,旦日来。
遂卧军中。
②晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。
旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。
邠州由是无祸。
(节选自《段太尉逸事状》)【注】①汾阳王:即郭子仪。
郭子仪平定安史之乱有功,受封汾阳王,权柄隆重。
译文:段太尉刚任泾州刺史的时候,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。
汾阳王的儿子郭晞担任尚书之职,暂时驻军在邠州,纵容士兵违纪枉法。
有些士卒用贿赂手段使自己有军队的名号,恣意妄为,官吏都不能干涉。
邠宁节度使白孝德虽然内心忧戚,但因为郭子仪的缘故不敢加以管束。
段太尉从泾州用文书报告白孝德,表示愿意为他出谋划策。
到了白孝德府中,他就说:“天子把百姓交给您治理,您看到百姓受到残暴的伤害,却无动于衷。
柳宗元《段太尉逸事状》原文及翻译

柳宗元《段太尉逸事状》原文及翻译译文太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。
汾阳王的儿子郭担任尚书的职务,代理郭子仪军营的统领,驻军州,放纵其士卒横行不法。
州人中那些懒惰、贪婪、凶残、邪恶的人,大都用财物贿赂,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉从泾州把有关情况用公文禀告宁节度使门,希望能商议此事.到了节度使门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,即将引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
(我)现在不忍心老百姓没有敌人侵扰反而遭杀害,来扰乱天子的边防。
您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
太尉暂任都虞候一个月,郭手下的士兵十七人入城拿酒,又用刀刺伤了酿酒的技工,打坏了酿酒的器皿,酒流入沟中。
太尉布置士兵逮捕了这十七人,把他们的头都砍下来挂在长矛上,竖立在城门外。
郭全营士兵大肆喧哗,全部披上铠甲。
白孝德大为震惊恐慌,召见太尉说:“你打算怎么办?”太尉回答说:“不要紧,请让我到军营中去劝说。
”白孝德派了几十个人跟随太尉,太尉把他们全部辞退了。
解下佩刀,挑了一个年老而跛脚的牵马,来到郭军门下,营内全副武装的士兵冲了出来,太尉笑着走了进去,说:“杀一个老兵,何必全副武装?我顶着我的脑袋来了。
”全副武装的士兵惊愕了。
太尉于是开导他们说:“郭尚书难道亏待你们了吗?副元帅难道亏待你们了吗?为什么要以变乱来败坏郭家的名声?替我禀告郭尚书,请他出来听我说话。
”郭出来见太尉,太尉说:“副元帅功勋充满天地之间,应当力求全始全终。
现在您放纵士兵干凶暴不法之事,凶暴将导致变乱。
段太尉逸事状翻译

段太尉初任泾州刺使的时候,汾阳王郭子仪以关内河东副元帅的身份驻扎在蒲州。
汾阳王三儿子郭晞任尚书,兼任行营节度使,驻军邪州,放纵士兵为非作歹。
邠州一些奸诈贪婪、横暴邪恶的人,大多数通过行贿在军队里挂个名,就随心所欲地胡作非为,地方官员不能过问。
这帮歹徒每天成群结伙地在市场上勒索财物,一不如意,便狠狠地打断人的手脚,敲碎人家的坛坛罐罐,扔得满地都是,然后光着膀子扬长而去,甚至撞死怀孕的妇人。
邪宁节度使白孝德慑于汾阳王的权势,只是暗中发愁而不敢明说。
段太尉从泾州函告邰宁节度使衙门,请求商议这件事。
他一到邪州,就对白孝德说:“皇上把这里的百姓交给您治理,您眼看百姓横遭残害,仍旧安然自得。
将要酿成大乱子了,怎么办呢?”白孝德说:“希望听您的指教。
”段太尉说:“我管辖的泾州地区很安闲,事情不多。
现在不忍心看到百姓在没有敌寇侵犯的情况下就被残害而死,以致扰乱皇上的边防大事。
您如果任命我为都虞候,我就能替您制止暴乱,使您的百姓不再受害。
”白孝德说:“好极了!"答应了段太尉的请求。
段太駙代理都虞候一个月后,郭晞的士兵十七人到市场索取酒喝,又用刀刺伤了酿酒师傅,打坏了盛酒的器具,酒都流到地沟里去了。
段太尉布置士兵捉拿了这十七人,全都砍下脑袋插在长矛上,竖立在市门外示众。
郭晞的军营都吵闹起来,全都披上铠甲(准备报复)。
白孝德非常惊慌,把段太尉叫来说:‘这该怎么办?”段太尉说:“不要紧的,请允许我到郭晞的营中去解释一下。
”白孝德派了几十个人跟随段太尉,段太尉全都辞掉,并且解下随身佩带的军刀,故意挑选了一个又老又跛的人牵马,来到郭唏军营门前。
身披铠甲的士兵都出来了,段太駙一边笑着一边往里走,说:“杀我这样一个老兵何必身披铠甲呢?我顶着我的脑袋来了!"身披铠甲的士兵们都惊呆了。
段太尉便趁机劝导他们说:“郭尚书难道亏待了你们吗?副元帅难道亏待了你们吗?为什么要行凶作恶来败坏郭家的功名呢?替我通报郭尚书,叫他出来听我说话。
段太尉逸事状的文言文翻译

段太尉逸事状的文言文翻译第一篇:段太尉逸事状的文言文翻译段太尉逸事状是唐代文学家柳宗元的一篇传记文。
下面就随小编一起去阅读段太尉逸事状的文言文翻译,相信能带给大家帮助。
段太尉逸事状的文言文太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。
因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。
”晞出见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。
今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。
今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士。
然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。
”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。
”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。
”命持马者去,旦日来。
遂卧军中。
晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。
旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。
邠州由是无祸。
先是,太尉在泾州为营田官。
段太尉逸事状古今对照互译译文【唐】柳宗元

大愧流汗,不能 荣的话却也深感惭愧,汗
食,曰:“吾终 流浃背,吃不下东西,说:
不可以见段公!” “我终究不能再见段公
一夕,自恨死。 了!”一天傍晚,羞悔而
死。
及太尉自泾
到太尉自泾原节度使被
州以司农征,戒 征召为司农卿之时,告诫他
其族:“过岐, 的家属说:“经过岐州时,
朱泚幸致货币, 朱泚如果赠送财物,切不要
太尉写了判决书,语言很是
太尉判状,辞 谦和,派人劝告焦令谌,替农夫
甚巽,使人求谕谌。 求情.焦令谌大怒,将农夫叫了
谌盛怒,召农者曰: 去说:“我难道怕段某吗?你怎
“我畏段某耶?何敢 敢议说我的坏话!”拿判决书铺
言我!”取判铺背上, 在农夫背上,用大杖打丁他二十
以大杖击二十,垂死, 杖,打得快死了,将他抬至太尉
本文记叙了段太尉一些优秀事迹,并没 有抒情、议论,只是具体描写了段秀实的沉 着、机智、不畏强暴、爱护人民这些优秀品 质;并且在一定程度上揭露了“安史之乱” 后那些拥兵自重的新军阀对人民的残酷压迫, 体现了作者对当时社会状况的忧虑,以及追 求美好生活的愿望。
基础知识积累
一、 词类活用
1 杀一老卒,何甲也?
因谕曰:“尚书
太尉于是开导他们说:
固负若属耶?副 “郭尚书难道亏待你们了吗?
元帅固负若属耶?副元帅难道亏待你们了吗?
奈何欲以乱败郭 为什么要以变乱来败坏郭家
氏?为白尚书, 的名声?替我禀告郭尚书,
出听我言。” 晞 请他出来听我解释。”郭晞
出见太尉,太尉 出来见太尉,太尉说:“副
曰:“副元师勋 元帅功勋充满天地之间,应
避讳
关于避讳皇帝名字其它的例子:唐代以前, 有一种食物叫薯蓣,避唐代宗李预讳,改 为“薯药”。后又避宋英宗赵曙讳,改为 “山药”。
段太尉逸事状(原文、译文及注释)

段太尉逸事状(原文·题解·注释·译文)[唐]柳宗元原文如下:太尉始为泾州刺史时[1],汾阳王以副元帅居蒲[2]。
王子晞为尚书[3],领行营节度使[4],寓军邠州[5],纵士卒无赖[6]。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中[7],则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛[8],辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上[9],袒臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故[10],戚不敢言。
太尉自州以状白府[11],愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理[12],公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者[13],能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”出如尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马[14],至晞门下。
甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。
因谕曰:“尚书固负若属耶?副元帅固负若属耶?奈何欲以乱败郭氏?为白尚书,出听我言。
”晞出见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。
今尚书恣卒为暴,暴且乱,乱天子边,欲谁归罪?罪且及副元帅。
今邠人恶子弟以货窜名军籍中,杀害人,如是不止,几日不大乱?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅,不戢士[15]。
然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。
”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食[16],请假设草具。
”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。
”命持马者去,旦日来。
遂卧军中。
晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉[17]。
旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。
邠州由是无祸。
柳宗元《段太尉逸事状》原文翻译及赏析

柳宗元《段太尉逸事状》原文翻译及赏析诗人,就一般意义来讲,通常是指写诗的人,但从文学概念上讲,则应是在诗歌(诗词)创作上有一定成就的写诗的人和诗作家。
以下是小编为大家整理的柳宗元《段太尉逸事状》原文翻译及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《段太尉逸事状》是唐代文学家柳宗元的一篇叙事严谨、写人生动的传记文。
作者选取段太尉一生中勇服朔方将领郭晞、仁愧焦令谌、节显治事堂三件逸事,多侧面地表现了人物外柔内刚、勇毅见于平易的个性特征,刻画了一位封建时代正直官吏的形象。
全文不着一句议论,纯用冷静从容的写实手法,在客观的叙述中隐含着深沉的歌颂之情。
[原文]太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。
今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
[译文]太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。
郭子仪第三于郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。
邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物贿赂,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉从泾州把有关情况禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓受到残暴的伤害,依然安闲自在,如果引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。
段太尉逸事状原文及翻译

《段太尉逸事状》原文及翻译太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。
郭子仪第三于郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。
邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。
今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
太尉从泾州把有关情况禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,如果引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,以乱天子边地安危之事。
您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也,请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
《段太尉逸事状》原文及翻译

《段太尉逸事状》原文及翻译太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。
郭子仪第三于郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。
邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。
今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
太尉从泾州把有关情况禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,如果引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,以乱天子边地安危之事。
您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也,请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
《段太尉逸事状》原文及翻译

《段太尉逸事状》原文及翻译太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。
郭子仪第三子郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵他的士卒横行不法。
邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。
今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
太尉从泾州用文书禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事。
太尉到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,将要引起大乱,怎么办?”白孝德说:“希望听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,因而扰乱天子边地安危之事。
您如果任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也,请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
段太尉逸事状原文及翻译

《段太尉逸事状》原文及翻译太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。
郭子仪第三子郭晞任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军邠州,放纵他的士卒横行不法。
邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。
今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
太尉从泾州用文书禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事。
太尉到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,将要引起大乱,怎么办?”白孝德说:“希望听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,因而扰乱天子边地安危之事。
您如果任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也,请辞于军。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
《段太尉逸事状》原文及翻译译文

《段太尉逸事状》原文及翻译译文《《段太尉逸事状》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《段太尉逸事状》原文及翻译译文《段太尉逸事状》原文及翻译柳宗元原文:段太尉始为泾州刺史时,汾阳王①以副元帅居蒲。
王子晞②为尚书,寓军邠州,纵士卒无赖。
士卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。
邠宁节度使白孝德③以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。
且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。
公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也!”①孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
甲者出,太尉笑且入曰:“杀一老卒,何甲也?吾戴吾头来矣!”甲者愕。
晞出见太尉。
太尉曰:“副元帅勋塞天地,当务始终。
今尚书恣卒为暴,乱天子边,欲谁归罪?大乱由尚书出,人皆曰尚书倚副元帅。
然则郭氏功名,其与存者几何?”言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。
”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。
”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。
”命持马者去,旦日来。
遂卧军中。
②晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。
旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。
邠州由是无祸。
(节选自《段太尉逸事状》)【注】①汾阳王:即郭子仪。
郭子仪平定安史之乱有功,受封汾阳王,权柄隆重。
译文:段太尉刚任泾州刺史的时候,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。
汾阳王的儿子郭晞担任尚书之职,暂时驻军在邠州,纵容士兵违纪枉法。
有些士卒用贿赂手段使自己有军队的名号,恣意妄为,官吏都不能干涉。
《段太尉逸事状》原文及翻译

《段太尉逸事状》原文及翻译(一)太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。
王子晞为尚书,领行营节度使,寓邠州,纵士卒无赖。
邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名伍中,则肆志,吏不得问。
日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。
邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。
郭子仪第三子郭晞任尚书,代理郭子仪营统领,驻邠州,放纵他的士卒横行不法。
邠地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物行贿,把自己的名字混进队里,就可以胡作非为。
官吏不能干涉。
他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。
邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。
太尉自州以状白府,愿计事。
至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。
”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。
今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。
”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
太尉从泾州用文书禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事。
太尉到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,将要引起大乱,怎么办?”白孝德说:“希望听从您的指教。
”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。
现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,因而扰乱天子边地安危之事。
您如果任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。
”白孝德说:“很好。
”就按太尉的请求任命他为都虞候。
既署一月,晞士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,坏酿器,酒流沟中。
太尉列卒取十七人,皆断头注槊上,植市门外。
晞一营大噪,尽甲。
孝德震恐,召太尉曰:“将奈何?”太尉曰:“无伤也,请辞于。
”孝德使数十人从太尉,太尉尽辞去。
解佩刀,选老躄者一人持马,至晞门下。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
补充注释
逸事状:“状”,又称“行状”,一种文体,记述某 人生平事迹。“逸事状”是“行状”的变体。二者的不同 在于:“行状”全面介绍一个人的生平事迹,“逸事状” 则只记录逸事(即正史未载之事)。
“逸事状”的特点只录逸事,力求典型,抓住两三 件事写。所写之事应详细、确实,不可道听途说。行状一 般只褒不贬,与史传不同(史传求全面)。这与写作目的 有关。史传是对一个人一生作全面评价。而写逸事状的目 的有三个:
1.使史官录用,希望修史时为死者作传。 2.向朝廷报告,为死者请求谥号。 3.为死者写墓碑之文提供素材。 逸事状有固定格式:在文末写作者名字及写作目的。
返回
返回
背景简介
段太尉(719—783),名秀实,字 成公。唐汧阳(今陕西省千阳县)人。 官至泾州刺史兼泾原郑颍节度使.唐德 宗建中四年(783) ,泾原士兵在京哗 变,德宗仓皇出奔,叛军拥戴节度使朱 泚为帝,当时段在朝廷,怒斥朱泚,并 以朝笏击其面额,被害,追赠太尉。
返回
内容述评
此文取材于真人真事,作者通过三件逸事,塑造 了一个不畏强暴,关心人民,临财而不苟取的封建时 代正直官吏的形象,同时对当时社会现实的丑恶现象 也有所揭露,具有一定的现实意义和史料价值。
写作特点大抵可分为三点:一是精心选材,每一件 事都突出表现主人公思想性格的一个方面;二是用个性 化的语言行动塑造人物形象,描写生动形象,而不作议 论;三是使用倒叙手法,有利于主题突出,文章结构巧 妙。
返回
段太尉奇人奇事
话语奇 举动奇 预料奇 效果奇
思考与练习
一、 有人以为,柳宗元写作本文,不仅仅是为段太尉立传 正名,还与中唐时藩镇割据的政治局面有所关联。请谈谈你的理 解与认识。
示人物性格及倒叙的写作技法。
返回
作者简介
柳宗元字子厚,唐代河东人,世称“柳河 东”,后被贬柳州刺史,因此,世人又称“柳柳 州”。唐宋八大家之一,与韩愈齐名,世称“韩 柳”。与韩愈共同发起“古文运动”,推动中唐文 章革新,影响深远。曾参加“永贞革新”变法,失 败后被贬湖南永州,后又贬广西柳州。其在永州时 所写《永州八记》为山水游记之代表作。
返回
主要作品
柳宗元一生留下600多篇诗文作品,文的成就大于诗。古 文大致为五类。
论说:《天说》、《封建论》、《断刑论》、《晋文公问 守原议》、《桐叶封弟辩》、《伊尹五就桀赞》等。
寓言:代表作有《三戒》(《临江之麋》、《黔之驴》、 《永某氏之鼠》)、《传》、《罴说》等篇。
传记:代表作有《段太尉逸事状》、《梓人传》、《河间 传》、《捕蛇者说》等。
返回
资料链接
相关评论 作者介绍 主要作品 补充注释 扩展阅读 相关图片
返回
相关评论
书以声之,状以条之,跋以振之,合而成篇。 (清·浦起龙《古文眉诠》)
王元美曰:“退之海神庙碑,犹有相如之意; 《毛颖传》,尚现子长之风。子厚《晋问》,颇得枚叔 之情; 《太尉逸事》,盖存孟坚之造。下此益远矣。” (近代·章士钊《柳文指要》)
段太尉逸事状
柳宗元
教教作 学学者 目重简 的点介
背译内艺思朗资
景
容术考
料
简
述赏练
链
介文评析习读接
退出
教学目的
一、了解柳宗元的生平及其文学 创作。
二、了解有关“状”的知识 ,掌 握传状类文体特点。
三、理解本文的主旨,体会作者 的写作技法,赏析本文形象生动的语 言。
返回
教学重点
赏析本文形象生动的语言。 引导学生赏析运用矛盾冲突来揭
二、 在“勇服郭晞”一事中,作者从多个侧面进行映衬,刻 画段太尉外柔内刚、勇毅见于平实之中的个性特征。请联系课文, 作具体的说明。
三、 为何说本文叙事写人“繁处不避细琐,简处 不失要害”?
本文是柳宗元人物传记中的代表作,作者选择了主 人公生平的三件逸事,以突现其刚勇、仁义及气节凛然。 全文不着一句议论,纯用冷静的笔调作客观的记叙,繁 处不避细琐,简处不失要害,而作者的揄扬褒贬则暗寓 其中,很好地体现了“以备史乘”的写作意图。
返回
作者介绍
在北朝时,柳氏是著名的门阀士族,柳、薛、裴被 并称为“河东三著姓”。柳宗元曾自豪地说:“柳族之分, 在北为高。充于史氏,世相重侯。”[注:《故大理评事 柳君墓志》]自北魏以来,柳宗元的祖先世代显宦,到唐 朝,河东柳氏作为“关陇集团”的一个有势力的家族,在 朝廷中据有显赫的地位。就拿高宗一朝来说,柳氏家族同 时居官尚书省的就多达20多人。柳宗元的父亲柳镇,在玄 宗天宝末曾做过太常博士,安史之乱后又继续为官。柳宗 元的母亲卢氏,出身于著名的士族范阳卢姓,但家道早已 没落。她生有二女一子,柳宗元最幼。两个女儿分别配山 东崔氏、河东裴氏,都是没落的旧士族。柳宗元的家庭出 身,使他始终保持着对祖先“德风”与“功业”的向往。 他常常以自豪的语气,叙说祖上的地位与荣耀,表现出强 烈的重振“吾宗”的愿望和对功名的追求。
山水游记:典范之作为永州八记:《始得西山宴游记》、 《钴鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《至小丘西小石潭记》、 《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》、《小石城山记》。
骚赋:《惩咎赋》、《闵生赋》、《梦归赋》、《囚山 赋》、《天对》、《晋问》。
此外,柳集中也有不少有关佛教的碑、铭、记、序、诗歌 等作品,对禅宗、天台宗、律宗等学说有所涉及。柳诗现存140 多首,均为贬谪后所作。
全文可分为四段。三个事件:节显治事堂。 第四段交代写作本文的时间、原因及材料的来源, 以说明逸事状内容之不谬。
返回
艺术赏析
本文记叙了段太尉一些优秀事迹,并没有抒情、议 论,只是具体描写了段秀实的沉着、机智、不畏强暴、 爱护人民这些优秀品质;并且在一定程度上揭露了“安 史之乱”后那些拥兵自重的新军阀对人民的残酷压迫, 体现了作者对当时社会状况的忧虑,以及追求美好生活 的愿望。
相关评论
笔力老健,真有作史手段。(宋·楼《崇古 文诀》卷十四)
段公忠义明决,叙得凛凛有生气。文笔酷 似子长,欧、苏亦未易得此古峭也。先杀十七人, 而后见,事似太爽快,近危道,公盖知可与言者, 又不如此而先见,恐不足以弥之,然公是时义激 于中,生死总不计及。不然,笏击逆,岂自分不 死耶?(清·蔡世远《古文雅正》卷九)