英语新闻赏析
国际实时新闻英语赏析
国际实时新闻英语赏析
Appreciation and Analysis of Latest World News
Lectured by Mr. Zhu
一、新闻的属性(nature) 新闻的属性
“新闻”,通俗地讲就是社会生活中新近(when)发生 新闻” 通俗地讲就是社会生活中新近 新闻 发生 的事,它包括政治、经济、文化、体育、卫生、 的事,它包括政治、经济、文化、体育、卫生、科技 、农业、军事等方面(What)。新闻每时每刻都在发生 农业、军事等方面 。 并吸引着全世界受众的注意力(why and who),它通 并吸引着全世界受众的注意力 , 过报纸、电视、广播、 过报纸、电视、广播、网络等千姿百态地展现在受众 面前(where and how)。 面前 。
八、新闻英语标题的语法特点
1. 省略(Omission) 1). 冠词的省略 Boy on cliff rescued=A boy on a cliff is/was rescued. Volunteer, terrorist killed in ambush=A volunteer and a terrorist are/were killed in an ambush. Top Indian hotel angry at BBC=A top Indian hotel is/was angry at the BBC. 2). 连词“and”的省略 IMF Chief Urges More Global Reforms, Praises China's Business=…and… US, Vietnam Resume Talks= US and Vietnam resume talks. Philippine troops fight Abu Sayaf, kill 16 rebels= The Philippine troops fought Abu Sayaf and killed 16 rebels.
英语新闻文体与范文评析
英语新闻文体与范文评析English response:The English news style is characterized by its objectivity, accuracy, and conciseness. News articles are written in a straightforward and unbiased manner, with the facts presented in a clear and concise way. The language used in news articles is typically formal and objective, and the tone is typically neutral.There are a number of different types of news articles, including hard news stories, feature stories, and opinion pieces. Hard news stories are the most common type of news article, and they typically report on recent events in a straightforward and unbiased manner. Feature stories are longer and more in-depth than hard news stories, and they often provide more background information on a particular topic. Opinion pieces are written by journalists or other experts who express their opinions on a particular topic.In general, the English news style is one of the most widely used news styles in the world. It is used by newspapers, magazines, and websites around the world, andit is the style that most people are familiar with.中文回答:英语新闻文体是一种以客观、准确、简洁为特点的文体。
新闻英语的欣赏及汉译
新闻英语的欣赏及汉译我们在阅读英语报刊时,不仅要学会看借新闻标题,而且最好还能善于欣赏并翻译新闻标题,惟有如此,我们才能较正确地理解英语新闻标题的词汇、语法及修辞等特点,判断出标题的寓意。
接下来,小编给大家准备了新闻英语的欣赏及汉译,欢迎大家参考与借鉴。
新闻英语的欣赏及汉译欣赏或翻译英语新闻标题时应该兼顾三个方面:准确理解标题,领悟其妙处;适当照顾译文特点,增强可读性;重视读者的接受能力。
欣赏或翻译英语新闻标题,对于不太熟悉英语国家历史、文化背景的读者来说,有时并不是很容易的。
许多妙不可言的精彩之处,一疏忽就可能从眼皮底下滑过去。
因此,这就要求我们平时注意积累,不断熟悉英语国家的历史掌故、文艺作品以及英语的修辞手段等等。
一旦真的领会并译出了英语标题中作者苦心营造的深奥内涵,那份喜悦不亚于数学家攻克一道难题。
一、直译或基本直译如果英语标题的含义明白、直接,译成汉语以后中国读者不至于产生理解上的困难,则可直译或基本直译。
如:Looking Back To Look Ahead.回首往昔展望未来。
America's Careening Foreign Policy.摇摆不定的美国对外政策。
Bill Clinton Assumes Office In White House As Us President.比尔,克林顿入主白宫,就任美国总统。
(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权。
)Olympics Begin In Style; Swimmer Takes 1st Gold.奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌。
二、添加注释性词语即使是明白易懂的新闻标题,我们在汉译时也常需酌情加上逻辑主语,或新闻人物的国籍、消息的事发地点等等。
总之,应兼顾中英语新闻标题之异同,适当增补有关介绍性、注释性词语以利读者理解,避免产生误会。
例如:Li Elected Cppcc Head.李(瑞环)当选为全国政协主席。
Lewis, Xie Voted World's Top Two.路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)。
英语新闻详解(二)
11Gathering of the FaithfulFeb. 11 - At sundown on Monday, they began their descent from the rocky slopes of Mount Arafat in the holy city of Mecca, Saudi Arabia - a vast sea of humanity in pristine white robes collectively cleansed of its sins after completing a central ritual of the annual hajj pilgrimage.It's just one in a detailed list of prescribed rituals that make up the hajj, an awesome displayof faith that sees millions of Muslims of different racial, linguistic and cultural backgrounds from more than 70 countries gather together in an essentially egalitarian community, where all Muslims are brothers and sisters.For the Saudi authorities, guardians of Islam's holiest sites, the hajj is at once a gala public relations event and a massive logistical headache.In a conservative country, where at normal times a potential influx of outsiders is kept firmly in check by a strict entry visa policy, the hajj sees an estimated 1.3 million non-Saudi citizens make their way into the oil-rich kingdom.A little over a year after the Sept. 11, 2001, attacks, with the threat of a widely unpopular attack on Iraq looming, the fear this year is that a mammoth gathering of Muslims could serve as a recruiting ground for al Qaeda sympathizers. In a world where the U.S.-led war on terror has dominated the global agenda, security has been a major concern during the hajj.「参考译文」信徒的聚会2月11日-在星期一日落时分的沙特阿拉伯圣城麦加,他们开始沿着阿拉法特山布满岩石的山坡徐徐而下。
英语新闻详解
这是一则有关火车出轨事故的报道。
标题很精简,主句是被动语态,省略了助动词are. 并且为突出新闻的时效性,用了一般现在时。
第一段中,a rush-hour commuter train 意为“一列上班高峰时间的通勤列车”。
Rush-hour, 我想大家都很熟悉啦,就是“交通高峰时间,交通拥挤时间”,还可以说peak-hour. 请再看一个例子:I got caught in the rush-hour traffic. 我遇上了高峰时间的车辆,寸步难行。
Commuter, 其动词形式是commute, 意思是“定期往返于两地间,每天往返上下班”. commuter, 即“每天往返上下班的人,跑通勤的人”。
这里用如形容词,commuter train, 就是“通勤列车”的意思。
另外,commute一字也可做名词,此时表示来回往返的实例,尤指来回往返的路程。
例如: a 22-mile commute二十二英里的通勤路程.Derail, 是由词头de- 和 rail(铁轨)构成的,意为“脱轨”。
类似构词法的单字还有debone(剔骨),dethrone(废黜),demilitarize(解除武装,使…非军事化)等等很多。
它还可用于比喻义,例如:Renewed fighting threatened to derail the peace talks. 再次发生的交战将要中断和平谈判。
Bushland, “未开垦的森林地带”。
请注意接下来的trap,这是个很有用的词。
它的意思是“使…陷入困境”。
又如:Twenty miners were trapped underground after the gas explosion. 瓦斯爆炸后有二十名矿工被困井下。
还可以用get caught, stick表示相近的意思,例如:The company is caught between the need to invest more money and the need to keep costs as low as possible. 公司陷入了既需要增加投资,又需要尽可能压缩费用的两难境地。
英语新闻赏析
一篇英语新闻稿的赏析英语新闻无论是从结构方面还是从语言方面与国内的新闻相比都其自身的特点。
力求在有限的时间和有限的篇幅内传播尽可能多的信息。
这就要求新闻英语的文章结构和语言组织要做到短小精悍,言简意赅,重点突出。
下面以一篇英语新闻稿为例,进行对英语新闻的赏析。
Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.The 8.9 magnitude quake struck Friday off Japan's eastern coast, and prompted tsunami warnings across the Pacific as far away as South America and the U.S. West Coast. The Red Cross warned that the 10-meter high tidal wave could wash over some small islands entirely.In Japan, the tsunami swept away boats, cars and hundreds of houses in coastal areas north of Tokyo.The quake shook buildings in the Japanese capital and caused several fires. All train and subway traffic in Tokyo has been stopped, and thousands of people there were unable to get back home.Authorities ordered the evacuation of about 3,000 people from the area around the Fukushima Daiichi nuclear power plant north of Tokyo. No radiation leaks were detected, but officials are concerned the reactor's core may overheat due to a system malfunction. A fire was also reported earlier in the turbine building of the Onagawa nuclear plant in Miyagi.Addressing the nation, Japanese Prime Minister Naoto Kan said the government would do everything it can to minimize the effects of the disaster. And in Washington, President Barack Obama said the United States is ready to help the people of Japan. The U.S. military in Japan has opened up the Yokota Air Base to some commercial flights diverted from Japanese airports.英语新闻消息中的倒金宇塔结构。
备考2022届高考英语国外新闻时文赏析__07
备考2022届高考英语国外新闻时文泛读赏析07职场前辈给新人的10条忠告,送给毕业季的你(七选五素材)10 Pieces of Advice for New Grads That Everyone Should Take时文导读六月,又到一年毕业季。
散伙饭吃了,毕业照拍了,毕业生们收拾好行囊,准备迈入社会,在各自的舞台上演炙热的故事。
面对全新的挑战,职场新人们多少会感到紧张和迷茫。
不如来听听领英上的职场前辈们总结的10条职场生存法则,你一定会有所收获。
1.Remember These Four Words记住这四个词Be positive, principled, pro-active, and productive.乐观,讲原则,主动,高效——Rakesh N.2.Discover Yourself挖掘自己Consider this job a journey to learn about yourself. The purpose is to grow as a human being; to discover what you’re good at, what you love to do, and what you dislike.把这份工作看作是一次了解自己的旅程。
目的是实现个人成长;去发现你擅长什么,喜欢做什么,不喜欢什么。
Discover your why, and you’ll become ha ppier and more passionate in life!发掘你的内心,你的生活会变得更快乐和更有激情!——Carol L.1/ 43.Be Open to Change勇于改变Don’t get discouraged when a job you really want does not pan out for you. It just opens up doors to other opportunities.当你真正想做的工作并不适合你时,不要灰心。
如何赏析英语报道作文
如何赏析英语报道作文英语报道作文是一种广泛存在于各类英语考试、英语学习和英语写作中的文体。
它既可以是新闻报道,也可以是社论评论,还可以是科技、文化、教育等方面的报道。
英语报道作文的特点是语言简洁明了、信息丰富、观点鲜明,是英语学习者提高写作能力和语言运用能力的重要途径。
如何赏析英语报道作文,成为了英语学习者需要掌握的一项重要技能。
首先,要注意英语报道作文的语言特点。
英语报道作文通常采用简短的句子和常用的词汇,以便读者可以轻松地理解和掌握文章的内容。
同时,英语报道作文也注重客观性和准确性,避免使用主观性强的词汇和表述,以确保报道的客观性和可信度。
因此,学习者在阅读英语报道作文时,应该注意词汇和句子的简洁性和准确性,以便更好地理解作者的意图和观点。
其次,要注意英语报道作文的信息特点。
英语报道作文通常涉及到各种各样的信息,包括事件的起因、经过和结果,涉及到人物的背景、性格和行为,涉及到社会的现象、问题和解决方案等等。
因此,学习者在阅读英语报道作文时,应该注意信息的全面性和准确性,以便更好地掌握文章的主旨和观点。
最后,要注意英语报道作文的观点特点。
英语报道作文通常是为了传达作者的观点和看法而写的,因此,学习者在阅读英语报道作文时,应该注意作者的观点和看法,以便更好地理解文章的意图和目的。
同时,学习者也需要注意作者的观点是否客观、合理和可信,以便更好地判断文章的价值和意义。
总之,赏析英语报道作文是英语学习者必须掌握的一项重要技能。
通过对英语报道作文的语言、信息和观点特点的分析和理解,学习者可以更好地提高自己的英语写作能力和语言运用能力,同时也可以更好地理解和掌握英语报道作文的意图和价值。
英语新闻详解(六)
51Six British soldiers killed in S. Iraq6名英国士兵遇袭死亡Six British soldiers were killed in a police station in southern Iraq and eight were wounded in a nearby ambush Tuesday, marking the deadliest day of attacks on coalition forces since the fall of Saddam Hussein's regime.当地时间星期二,6名英军士兵在伊拉克南部一警察局遇袭身亡,8名士兵在附近的伏击中受伤。
这是自萨达姆侯赛因政权垮台以来联军遭受抵抗袭击最为严重的一天。
★police station,The headquarters of a unit of a police force, where those under arrest are first charged.警察分局;警察所一个警察单位的总部,被捕者首先在该处受到指控。
也可以理解为派出所。
★ambush,The act of lying in wait to attack by surprise.埋伏,等待进行出其不意的袭击的行为。
也可指伏击地点,The hiding place used for this. ambush也可作动词使用。
The commander ambushed his troops in the woods for the morning attack.指挥员把他的部队埋伏在树林里准备凌晨发起攻击。
The militia succeeded in ambushing the invading enemy soldiers.民兵们成功地伏击了入侵的敌军。
★deadly的用法很多,举几个常见的:Extreme or terrible,极度的或可怕的。
英语新闻的语篇特点分析
2 1 生 00
第 2 卷 第 2期 7
英语新闻的语篇特点分析
汪 艳
(华 中师范大 学外 国 学院,湖北 武汉 4 07 ) 语 3 09
中图分类号:H 1 3
文献标识码 :A
文章编号:1 0— 5 0( 0 0 2 0 - 1 0 8 7 4 2 1 )0 — 1 4 0 9
一
、
于 书 面 语 ,与句 子结 构 松 散 的 口语 体 不 同 ,不可 以运 用 广 泛 多样的表达方式,如重音、音调、语气 、停顿,以及语速的 变化等传递信息。它 更适宜于 阅读 ,而不适宜于听力。这些 不利因素必定会在一定程度上削弱听力理解的效果 。 三 、词汇 特 征 新闻报 刊英语是用词最广泛的文体之~ ,几乎社会上所 有行业的用语都被新闻报道 ! 新闻评 论以及各种体裁的特 写 所采用 。然而, 了扩大宣传效果, 为 吸引尽可能多的读者, 及
编 辑 : 张小 玫
作者简介:汪艳 ,华 中师范大学外 国语 学 征 时报道社会上发 生的各种事件, 闻报刊英语又不得不追求 新 新 闻报道不 同于其 他形式 的听力材料 ,它在 结构上有 用 词 的 新 颖 , 因 而 产 生 了 大 量 的 所 谓 / 新 闻 词 汇 自身 的特 点。要想尽快 培养听懂新 闻的能力 ,必须首先认 (o r a i t c W r s , J u n l s i o d ) 形成了独特 的新 闻词汇特点 其主 识新闻的 内在结构 ,掌握其规律特 点。V A和 B C的新 闻 要特点如下 : O B 报 道 在 形 式 和 结 构 上 大 多 采 用 “ 金 字 塔 法 ” ( 倒 th e 1 、大量使用缩写词和简缩词 。第二次世界大战以来, 特 i rte PY d f )或 “ 间 顺 序 法 ” 别是近年来, ve n d a i r r m O m 时 英语缩写词和简缩词大量涌现 , 这些久而久之被 ( h0 o o ia t l ) 熟悉这两种写作方法 , 于听懂新 人们 所接受 的缩 写词和简缩 词也就会经 常 出现在英文报 刊 crn1gc1sye. 对 闻广播有很大作用 。 上, 别是组织机构的简称充 斥版面 。 特 在新闻报道中, 通常是 “ 倒金字塔法 ”亦称倒叙法 ,它 的特 点是按照新闻事实 标题上用缩写词而在正文 中第一次用全写词, 第二次 以后都 内容和重要性递减的顺序来安排全文。这样整篇新 闻报道便 用标题 上所用过 的缩 写词 。缩 写词~般取 单词 的第 一个 字 形 成 了 一 个 倒 金 字塔 的 结 构 , 即 : 将 最 重 要 、 最 生 动 母 。如 CN (a l e sN t ok N c b e N w e w r )等,对于不常使用的首 最 能吸 引人 的新 闻置于全篇的开头,称导语 (e d , 1 a ) 它 字 母 缩 写词 , 在 第一 次报 道 给 以全 称 , :A e ia n in 则 如 m r cn Id a 往 往以最简 洁的方式包括 了新 闻的六要 素,即 w o h t M v m n (I ) h 、w a 、 oeetAM 。 w e 、w e e h 和 h w中最 主要的几项次要 的放在导语 h n h r 、w y o 2 、大量运用 短小的词 。新闻报道要求快捷及 时, 因此新 之后,依次排列,最次要的置于末尾。 。 闻写作追求简练。大量选用字形短小 ,音节不多而词义又 比 时间顺序法 顾名思义就 是按照 时间的先后 顺序来报 道 较广泛的词汇几乎是新 闻工作者一致的做法 。 这种倾 向在标 的, 一般常见于报道体育 比赛、犯罪经过和 名人讣告等 。 按 题 中尤 为突 出 。 此 结果 写 出 的 报 道 通 常 由开 头 ( e i n n b g n i g即 导 语 部 分 ) 、 3 、俚俗语及形象化词汇 的使用 。英文报 刊中使用俚俗 按 时问顺序叙 述的一系 列新闻事实 ( v n v n a e 语和形象化词汇 的倾 向已越来越 明显和突 出, 目的是追求 e e t i t g S 其 sq e c )和结尾 ( n i g e un e ed n )几个部分组成 。这种报道方式 新奇, 增加形象性, 迎合读者 的阅读趣味 (e d n a t ) R a ig T s e 。 的重要之处在于其主题一般放在最后 ,所 以听者必须认真 4 、广泛借用科技 、体育、军事等用语。报刊英语用词 的 听其 中的每 以句话 ,才 能更好 的把握事 实,了解 全部。 另一个显著特 色就是广泛借用科技、体育 、军事、商业 、赌 二 、句 法特 征 博 以及文学 、娱乐业等方面 的词语, 目的是力 图反映现代 其 由于报道时间和报刊篇幅的限制,新闻英语为 了以最节 新 闻语言与 当代现实生活 的溶合性 。 省 的文字容纳高浓度 的 信息量 , 常常大量使用扩展举行 。 在 5 口语化和书面语词汇并存 。为 了在最短 的时 间内让 、 基本句型 s 和 S O V V 的基础上进行扩展,适度 的展开其定于和 听众或观众获得最大量 的信息,英语新闻报道就必须做到尽 状语结构成分。常见的方法有使用 同位语、介词短语 、等语 量 的不正式和尽量 的口语化 , 以大量使用读起来简短而铿 所 言成分扩展简单句,有 时还较多地使用插入语代替从句 ,从 锵有力的不正式和 口语化词汇 。 由于节 目主要针对英语国 但 而达到简化句子结构 的 目的。另外,新闻问题从经常用前置 家 的听众 ,所 以也 同时使用一些 比较书面化 的词汇 。 修 饰 语来 代替 后置 的 名词 修饰 语和 从 句 。这种 潜 入 结构 参 考 文 献 : ( m e d n )的大量使用 ,正是典型的新闻英语的句法结 [ ] 静萍. O 特别 英语在听力教学 中的应用 [ . ebdig 1董 VA J] 外语 电化 教 构 。正是 由于嵌 入结构 的名词和动词修饰成分 ,使它 的文体 学 , 1 9 , () 98 4. 在风格呈现出特有 的新 闻风格 。 信息高度浓缩 的新 闻报道属 [ ] 2 何兰芳. B & V A 英 语新闻收听策略 [ ] 南平师专学报, BC O J.
新闻评论英语范文带翻译
新闻评论英语范文带翻译自从学习英语之后,天天守着电视看新闻。
下面是店铺给大家整理的新闻评论英语范文带翻译,供大家参阅!新闻评论英语范文带翻译:男子用3D打印自制牙套An undergraduate at New Jersey Institute ofTechnology made his own plastic braces using a 3Dprinter, US$60 of materials, and they actuallyworked.新泽西理工大学的一名本科生用一台3D打印机以及60美元的材料为自己制作了塑料牙箍,而且这些牙箍确实有效。
Amos Dudley had braces in middle school, but hedidn't wear a retainer like he was supposed to, so histeeth slowly shifted back. He didn't want to shell outthousands of dollars for a whole new round ofbraces, so the digital-design major decided to makehis own.阿莫斯·达德利中学的时候就戴上了牙箍,但他没有按要求戴固位体,所以他的牙齿逐渐后移。
他不想花上千美元去做一套新牙箍,所以这位主修数字化设计的大学生就决定自己做牙箍。
The process wasn't exactly easy. He had to research orthodontic procedures and plot theroute of his successive braces, so his teeth would move in the right way.制作牙箍的过程并不简单。
他必须研究牙齿矫正的步骤,绘制好相继更换的牙箍的制作方法,这样他的牙齿才会以恰当的方式长回去。
英语新闻带解析的作文
英语新闻带解析的作文英文回答:The Significance of News in the Digital Age: An Analysis。
In the multifaceted landscape of the digital era, the role of news has undergone a profound transformation. The proliferation of digital technologies and the advent of social media platforms have reshaped the way we consume, disseminate, and critically evaluate news content. This essay seeks to delve into the multifaceted significance of news in the digital age, examining its impact on society, democracy, and our collective understanding of the world around us.1. Enhanced Accessibility and Ubiquity。
The digital age has dramatically increased access to news information. Through the internet, smartphones, andsocial media, news is now available 24/7, regardless of geographical or temporal constraints. This enhanced accessibility has democratized news consumption, allowing individuals from all walks of life to stay informed about current events and global affairs.2. Diversified Perspectives and Context。
英语新闻文体与范文评析
英语新闻文体与范文评析English Answer:The English news article genre is a distinct style of writing designed to inform and convey factual information to a broad audience. It operates within a framework of objectivity, accuracy, and clarity, adhering to specific linguistic conventions and formatting guidelines.Headline: The headline serves as a succinct summary of the article's main point, captivating the reader's attention and providing an overview of the content to follow.Lead Paragraph: The lead paragraph provides the most essential details of the story, including the "who, what, when, where, and why" elements. It establishes the context and significance of the news event.Body Paragraphs: The body paragraphs delve into thespecifics of the news story, providing supporting evidence, analysis, and expert opinions. They expand upon the information presented in the lead paragraph, offering a more in-depth exploration of the event.Quotes: News articles frequently incorporate quotes from sources to enhance credibility and provide different perspectives. These quotes are typically attributed to experts, witnesses, officials, or individuals directly involved in the event.Objectivity and Accuracy: English news articles strive for objectivity, presenting information without bias or personal opinions. They rely on verifiable facts and sources to ensure accuracy and reliability.Example of an English News Article:Headline: BREAKING: Massive Earthquake Strikes Japan.Lead Paragraph: A powerful earthquake measuring 8.9 on the Richter scale has struck off the coast of Japan shortlyafter 2:00 AM local time. The epicenter was located about 130 kilometers (80 miles) east of the city of Sendai. There are unconfirmed reports of widespread damage and potential casualties.Body Paragraph 1: The earthquake triggered a massive tsunami that is currently making its way towards the Japanese coastline. The Japan Meteorological Agency has issued a tsunami warning for the entire Pacific coast of the country. Residents in coastal areas have been urged to evacuate immediately.Body Paragraph 2: The earthquake is the strongest tohit Japan since the magnitude 9.0 Great East Japan Earthquake in 2011. Experts warn that the current earthquake could cause significant damage and loss of life.Quote: "This is a major earthquake and tsunami," said Hiroyuki Kamei, a seismologist at the University of Tokyo. "We are still assessing the full extent of the damage, but it is clear that this will be a significant event."Objectivity and Accuracy: The article presents the information in an objective and accurate manner, relying on scientific data, official sources, and expert opinions to convey the facts of the earthquake and its potential impact.中文回答:英语新闻文体。
英文新闻翻译与分析 Bright Food looks to bright future
Shanghai-based Bright Food Group Co Ltd, China's second-largest food producer, is contemplating whether to list all of its newly acquired foreign assets as the company continues to internationalize its businesses and raise brand awareness overseas. 光明食品集团有限公司,总部位于上海,是中国第二大食品 生产商。随着公司不断国际化业务,提高海外的品牌知名度, 光明食品集团有限公司目前在考虑是否要上市所有的新收购 的外国资产。 分析: 对于list,大家都很熟悉,在这里我觉得list应该解释为 “上市”,虽然字典里并没有直接的解释为这个意思,像 “listed company”的意思就是上市公司,并且网上有相关例 句就是翻译的“上市”,如What requirements are necessary to list?您想知道上市的要求有哪些吗?
list 词语用法
用作名词 (n.)一览表,目录,名单,清单 eg: They made up a shopping list. 他们制订了一份货物采购单。
Does the club have a list of its all member 俱乐部里有全体成员的名单吗? 字。 用作动词 (v.) ●用作不及物动词 “倾斜”的意思 S+~(+A) eg: The ship lists to left. 船向左侧倾。
1.从语气上来说 ●decline语气较委婉,相当于汉语的“谢绝”。例如: He declined my invitation because of a previous appointment.因另有约会在先,他谢绝了我的邀请。 2.从搭配上来说 ●这三个词都可接名词(如an offer)作宾语,但invitation只 能与refuse, decline搭配; suggestion只能与reject, decline搭 配; permission只能与refuse搭配; plan只能与reject搭配。 ●另外refuse和decline都可接动词不定式作宾语,而reject 则不可以。例如: He refused„declined‟ to join us in the game.他拒绝与我 们一起游戏。
英语新闻50条分析
English daily news1 British Prime Minister David Cameron unveiled the newest recruit to 10 Downing Street on Tuesday: a cat called Larry with a "very strong predatory drive" for catching rodents.The four-year-old tabby joined Cameron and his family from London's Battersea Dogs and Cats Home to tackle pest control issues after a rodent was spotted on the steps of the most famous front door in the land.英国首相大卫?卡梅伦本周二宣布,首相府唐宁街10号新任“第一猫”拉里走马上任,而且“捕鼠干劲儿十足”。
这只4岁的斑猫来自伦敦(动物收容所)“巴特西猫狗之家”。
它加盟卡梅伦一家是为了解决首相府的鼠患之忧。
此前,人们曾发现一只老鼠在英国最有名的首相府邸台阶上出没。
2 Britain's Prince Harry is to be Best Man at the wedding of his elder brother William to Kate Middleton, the princes' office confirmed on Monday.Middleton has also, as expected, chosen her sister Pippa to be her Maid of Honor when the couple tie the knot at London's Westminster Abbey on April 29.英国王储办公室本周一表示,哈里王子将担任兄长威廉王子与准王妃凯特?米德尔顿婚礼的伴郎。
新闻英语评析
英文新闻评析新闻091 李增娣0920200125英文新闻评析新闻091 李增娣0920200125原文:March 11, 2011Japan‟s Strict Building Codes Saved LivesBy JAMES GLANZ and NORIMITSU ONISHIHidden inside the skeletons of high-rise towers, extra steel bracing, giant rubber pads and embedded hydraulic shock absorbers make modern Japanese buildings among the sturdiest in the world during a major earthquake. And all along the Japanese coast, tsunami warning signs, towering seawalls and well-marked escape routes offer some protection from walls of water.These precautions, along with earthquake and tsunami drills that are routine for every Japanese citizen, show why Japan is the best-prepared country in the world for the twin disasters of earthquake and tsunami — practices that undoubtedly saved lives, though the final death toll is unknown.In Japan, where earthquakes are far more common than they are in the United States, the building codes have long been much more stringent on specific matters like how much a building may sway during a quake.After the Kobe earthquake in 1995, which killed about 6,000 people and injured 26,000, Japan also put enormous resources into new research on protecting structures, as well as retrofitting the country‟s older and more vulnerable str uctures. Japan has spent billions of dollars developing the most advanced technology against earthquakes and tsunamis.Japan has gone much further than the United States in outfitting new buildings with advanced devices called base isolation pads and energy dissipation units to dampen the ground‟s shaking during an earthquake.The isolation devices are essentially giant rubber-and-steel pads that are installed at the very bottom of the excavation for a building, which then simply sits on top of the pads. Th e dissipation units are built into a building‟s structural skeleton. They are hydraulic cylinders that elongate and contract as the building sways, sapping the motion of energy.Of course, nothing is entirely foolproof. Structural engineers monitoring the events from a distance cautioned that the death toll was likely to rise as more information became available. Dr. Jack Moehle, a structural engineer at the University of California, Berkeley, said that video of the disaster seemed to show that some older buildings had indeed collapsed.The country that gave the world the word tsunami, especially in the 1980s and 1990s, built concrete seawalls in many communities, some as high as 40 feet, whichamounted to its first line of defense against the water. In some coastal towns, in the event of an earthquake, networks of sensors are set up to set off alarms in individual residences and automatically shut down floodgates to prevent waves from surging upriver.Critics of the seawalls say they are eyesores and bad for the environment. The seawalls, they say, can instill a false sense of security among coastal residents and discourage them from participating in regular evacuation drills. Moreover, by literally cutting residents‟ visibility of the ocean, the seawalls red uce their ability to understand the sea by observing wave patterns, critics say.Waves from Friday‟s tsunami spilled over some seawalls in the affected areas. “The tsunami roared over embankments in Sendai city, washing cars, houses and farm equipment inla nd before reversing directions and carrying them out to sea,” according to a statement by a Japanese engineer, Kit Miyamoto, circulated by the American Society of Civil Engineers. “Flames shot from some of the houses, probably because of burst gas pipes.”But Japan‟s “massive public education program” could in the end have saved the most lives, said Rich Eisner, a retired tsunami preparedness expert who was attending a conference on the topic at the National Institute of Standards and Technology in Gaithersburg, Md., on Friday.In one town, Ofunato, which was struck by a major tsunami in 1960, dozens of signs in Japanese and English mark escape routes, and emergency sirens are tested three times a day, Mr. Eisner said.Initial reports from Ofunato on Friday suggested that hundreds of homes had been swept away; the death toll was not yet known. But Matthew Francis of URS Corporation and a member of the civil engineering society‟s tsunami subcommittee, said that education may have been the critical factor.“For a trained population, a matter of 5 or 10 minutes is all you may need to get to high ground,” Mr. Francis said.That would be in contrast to the much less experienced Southeast Asians, many of whom died in the 2004 Indian Ocean tsunami because they lingered near the coast. Reports in the Japanese news media indicate that people originally listed as missing in remote areas have been turning up in schools and community centers, suggesting that tsunami education and evacuation drills were indeed effective.Unlike Haiti, where shoddy construction vastly increased the death toll last year, or China, where failure to follow construction codes worsened the death toll in the devastating 2008 Sichuan earthquake, Japan enforces some of the world‟s most stringent building codes. Japanese buildings tend to be much stiffer and stouter than similar structures in earthquake-prone areas in California as well, said Mr. Moehle, the Berkeley engineer Japan‟s building code allows for roughly half as much sway back and forth at the top of a high rise during a major quake.The difference, Mr. Moehle said, comes about because the United States standard is focused on preventing collapse, while in Japan —with many more earthquakes — the goal is to prevent any major damage to the buildings because of the swaying.New apartment and office developments in Japan flaunt their seismic resistance as a marketing technique, a fact that has accelerated the use of the latest technologies, said Ronald O. Hamburger, a structural engineer in the civil engineering society and Simpson Gumpertz & Heger, a San Francisco engineering firm.“You can increase the rents by providing a sort of warranty —…If you locate here you‟ll be safe,‟ ” Mr. Hamburger said.Although many older buildings in Japan have been retrofitted with new bracing since the Kobe quake, there are many rural residences of older construction that are made of very light wood that would be highly vulnerable to damage. The fate of many of those residences is still unknown.Mr. Miyamoto, the Japanese engineer, described a nation in chaos as the quake also damaged or disabled many elements of the transportation system. He said that he and his family were on a train near the Ikebukuro station when the earthquake struck. Writing at 130 a.m., he said that “we are still not far from where the train stopped.”“Japan Railway actually closed down the stations and sent out all commuters into the cold night,” he said. “They announced that they are concerned about structural safety. Continuous aftershocks make me feel like car sickness as my family and I walk on the train tracks.”James Glanz reported from New York, and Norimitsu Onishi from Jakarta, Indonesia.译文:2011年4月11日消息日本严格的建筑规范拯救生命JAMES GLANZ NORIMITSU ONISHI隐藏在高层建筑的骨骼,额外的钢支撑、巨大的橡胶垫和嵌入式现代液压减振器,使日本的现代建筑,在世界上一个大地震期间的显得异常坚固。
英语新闻详解(四)
31Stones Hold 1st-Ever Concert in India滚石乐队首次在印度举行音乐会 NEW DELHI, India - More than 30,000 screaming fans rocked and swayed as the Rolling Stones held their first-ever concert in India on Friday. 新德里,印度 – 星期五在滚石乐队在印度的首次音乐会上,3万多高声尖叫的乐迷随着音乐摇摆不停。
★rock, “摇摆;摆动”:When I stepped onto the side of the boat, it rocked. 当我走上船的一边时,船左右摇晃。
sway, “摇摆,摇动”与rock 意思差不多。
The trees swayed in the wind. 树在风中左右摇动。
Crowds of fans thronged the Palace Grounds in the southern Indian city of Bangalore hours before the show, part of the band's "40 Licks" tour. 演出前数小时,就有成群的乐迷涌向印度南部城市班加罗尔的“宫殿”广场。
这次演出是该乐队“40首小调”巡回演出的一部分。
★throng, “聚集,蜂拥,挤满”:commuters thronging the subway platform.持月票的乘客拥向地铁站。
类似的还有crowd, swarm, flock, gather, congregate等。
lick, “a short phrase or solo in jazz or popular music 爵士乐装饰乐句,小过门”。
"As the band began the evening's performance with their hit number'Brown Sugar,' the crowd went into a screaming frenzy," Sheena Sharma, a spokeswoman for the band, said over the telephone from Bangalore. “在乐队以它们当红曲目'褐色方糖'开始当晚的演出时,人群发出尖叫,进入狂热状态,”乐队女发言人萨娜·萨玛从班加罗尔打来电话说。
解读英语新闻
[收稿日期]2006-06-20[作者简介]罗慧瑜(1972~),女,广东肇庆职业学校。
解读英语新闻罗慧瑜(广东肇庆职业学校,广东肇庆526040) [摘 要]通过看新闻学英语,通过学英语看新闻,既学习了语言,又巩固和扩大了知识,获得了信息,的确是一举两得,本文通过分析英语新闻报道的特点,探索快速、高效地读懂英语新闻的方法。
[关键词]英语新闻 阅读 理解[中图分类号]G 633.41[文献标识码]A [文章编号]1672-3473(2007)07-0072-03 英语新闻(English News )主要是指用英语来报道的新闻。
当我们打开一份英文的报刊或者进入互联网的英文网站的时候,映入眼帘的是大量的英语新闻信息。
阅读英文报刊已经成为英语学习重要的和有益的补充,因为阅读英语报刊可以使我们接触到大量鲜活的语言,有意无意间学到许多英语语言知识,还可以帮助我们了解天下大事、关注社会的发展变化。
但是大多数初、中等英语水平的读者,在阅读英语新闻时都会遇到不少的生词和许多疑难的问题。
因此,为了快速、准确地读懂英语新闻,必须在多做阅读实践的同时,注意总结和归纳阅读的技巧和方法。
本文旨在探讨英语新闻的特点及阅读方法,希望对大家有所帮助,一、英语新闻报道的墓本结构英语新闻报道(news report )一般由标题(headline )、导语(lead )和正文(body )三部分组成。
其文章的布局最常见的结构方法是倒三角法,这种方法叫“倒金字塔”式结构(The In 2verted Pyramid Format )。
它的意思是整篇文章按照新闻内容的重要性逐渐递减的顺序安排文章,把最重要的、最精彩的、最生动的新闻事实放在文章导语部分,以引发读者的兴趣和注意,而把相对次要的内容放在导语后面,把最次要的放在文章最后。
英语新闻的独特布局方式是报刊为了长期满足编辑、记者和读者三方面的需求而形成的。
为了追求新闻的时效性,新闻记者必须尽快先把最重要的内容写出来,以防编辑催稿时遗漏关键新闻事实。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一篇英语新闻稿的赏析
英语新闻无论是从结构方面还是从语言方面与国内的新闻相比都其自身的特点。
力求在有限的时间和有限的篇幅内传播尽可能多的信息。
这就要求新闻英语的文章结构和语言组织要做到短小精悍,言简意赅,重点突出。
下面以一篇英语新闻稿为例,进行对英语新闻的赏析。
Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.
The 8.9 magnitude quake struck Friday off Japan's eastern coast, and prompted tsunami warnings across the Pacific as far away as South America and the U.S. West Coast. The Red Cross warned that the 10-meter high tidal wave could wash over some small islands entirely.
In Japan, the tsunami swept away boats, cars and hundreds of houses in coastal areas north of Tokyo.
The quake shook buildings in the Japanese capital and caused several fires. All train and subway traffic in Tokyo has been stopped, and thousands of people there were unable to get back home.
Authorities ordered the evacuation of about 3,000 people from the area around the Fukushima Daiichi nuclear power plant north of Tokyo. No radiation leaks were detected, but officials are concerned the reactor's core may overheat due to a system malfunction. A fire was also reported earlier in the turbine building of the Onagawa nuclear plant in Miyagi.
Addressing the nation, Japanese Prime Minister Naoto Kan said the government would do everything it can to minimize the effects of the disaster. And in Washington, President Barack Obama said the United States is ready to help the people of Japan. The U.S. military in Japan has opened up the Yokota Air Base to some commercial flights diverted from Japanese airports.
英语新闻消息中的倒金宇塔结构。
新闻英语的导语就是用最简练生动的文字将新闻事实的精要和新闻事件的结果首先呈现给读者。
让读者在最短的时间内以
最快的速度了解事件的大概轮廓。
中国新闻倾向于把社会权威作为新闻主体,重视社会背景和社会效益不同的是,英语新闻更倾向于以社会个体作为新闻主体,使用比较明显的时间,地点和人物标识。
例如在这篇英语新闻中,就着重出现了比较明显的时间,地点和人物,如Japan ,earthquake ,T he Red Cross,Japanese Prime Minister Naoto Kan,President Barack Obama等。
在中国新闻中,常常把重要的消息或者结果放在中间或者最后,给读者设置悬念,引导读者读完新闻。
但是英语新闻中,要把最重要的消息放在最前面,开门见山,显山露水,直接明朗。
例如在这篇英语新闻中,开头就直接给出新闻的重点“Hundreds of people have been killed in a massive earthquake in Japan that triggered a devastating tsunami. The quake -- the most powerful to hit Japan in more than 100 years -- caused massive damage and many people are missing and feared dead.”
此外,英语新闻也有不同于中国新闻的语言特点。
新闻英语的语言特点根据新闻内容灵活地运用时态根据新闻内容灵活地运用时态由于新闻报道绝大多数是针对刚刚发生或正在发生的事件进行的播报。
因此为了增加报道的新鲜感,给人以真实感,形成事件正在进行中的效果,无论是在新闻英语的标题或是正文现在时常常代替过去时态被广泛使用,记者总是尽量使用一般现在时态,现在进行时态和现在完成时态,以示其内容的真实性,及时性和新意。
例如many people are missing and feared dead.值得注意的是,为了提高新闻的时效性,现在时表示将来动作的方式在新闻英语里尤其在消息第一句的报道中是相当普遍的。
一般来说,新闻报道基本遵循时态和事实的发生发展相衔接的原则,但又不仪仅拘泥于这一原则,往往根据实际情况,灵活穿插选择和运用各种时态。
英语新闻中还会根据播报方式适当地选择引用语。
引用语的使用可以使报道更具有现场感和真感。
直接引语都有特定的出处,有些是来自于重要人物或是官方机构,标明出处有利于提高消息的真实性和权威性。
如T he Red Cross warned that the 10-meter high tidal wave could wash over some small islands entirely.和President Barack Obama said the United States is ready to help the people of Japan.就分别引用了红十字会和美国总统奥巴马的讲话。
英语新闻中还常常使用缩略语缩略语(acronyms)是单词首字母缩略的简称,
全部由大写字母构成,缩略语在英语新闻中是比较常见的,尤其是在标题中。
只用几个字母的组合就可以替代一排复杂的单词。
它不但可以使英语新闻的标题和内容更加简洁、清晰和醒目,也能够节省报刊的版面篇幅和时间。
例如在这篇新闻中的U.S。
新闻英语的词汇有一词多义和旧词赋新义的特点。
和中国新闻一样,英语新闻报道通常不仅需要对新闻事件,而且也需要对相关的言论、观点、和态度等一一作出说明。
例如这篇文章中,就红十字会,日本首相菅直人,美国总统奥巴马,,驻日美军等言论,观点,态度作了说明。
英语新闻不管从语言,结构,词汇等很多方面,都具有不同于中国新闻的特点,需要我们一一学习,赏析,探讨,才能有更好的进步!。