翻硕之笔译词汇科技类
CATTI笔译三级常用英语词汇
CATTI笔译三级常用英语词汇1.日常生活用语购物:shopping, store, mall, supermarket, convenience store 出行:traffic, transportation, public transportation, taxi, bus餐饮:restaurant, cafeteria, eatery, food court, fast food住宿:hotel, inn, motel, hostel, lodging娱乐:entertainment, recreation, amusement, gaming, cinema 2.科学技术词汇计算机:computer, PC, laptop, desktop, server网络:internet, website, webpage, network, bandwidth通信:communication, phone, mobile phone, fax, email航空:aviation, airplane, helicopter, airliner, airport3.商业和经济词汇公司:company, corporation, firm, enterprise, business企业:enterprise, firm, company, corporation, business市场:market, trade, commerce, bazaar, mart贸易:trade, commerce, business, exchange, dealt4.政治和法律词汇政府:government, administrative body, authority, regime法律:law, legal, jurisprudence, jurisprudent, legal system政策:policy, programme, strategy, plan of action, platform监管:regulation, supervision, licensing, control,监测5.文化和艺术词汇文学:literature, literary works, poem, novel, short story艺术:art, fine art, painting, sculpture, dance娱乐:entertainment, recreation, amusement, gaming, cinema休闲:leisure, relaxation, entertainment, pastime, holiday6.环境和生态词汇环境:environment, natural environment, ecological environment生态:ecology, ecosphere, ecosystem, biosphere保护:conservation, protection, safeguardment of natural resources 可持续利用:sustainable use of natural resources utilization for future generations unimpaired ecological balance diversification of production methods (S.S.Chaudhari et al. 2019) (哦哦编辑注:(该部分存在缺少空格或标点的问题,已做修正。
高考英语阅读单词科技类高频词汇
高考英语阅读单词科技类高频词汇以下是一些高考英语阅读中科技类文章的高频词汇:1. technology 技术2. scientific 科学的3. research 研究4. development 发展5. innovation 创新6. experiment 实验7. theory 理论8. application 应用9. instrument 仪器10. laboratory 实验室11. computer 计算机12. internet 互联网13. software 软件14. hardware 硬件15. algorithm 算法16. programming 编程17. database 数据库18. network 网络19. cellphone 手机20. chip 芯片21. nanotechnology 纳米技术22. robot 机器人23. satellite 卫星24. rocket 火箭25. spacecraft 宇宙飞船26. telescope 望远镜27. microscope 显微镜28. genetics 遗传学29. DNA 脱氧核糖核酸30. protein 蛋白质31. virus 病毒32. antibiotic 抗生素33. gene 基因34. mutation 突变35. telescope 望远镜36. atom 原子37. molecule 分子38. neutron 中子39. proton 质子40. electron 电子41. nucleus 原子核42. quantum 量子43. photons 光子44. wavelength 波长45. frequency 频率46. radiation 辐射47. radioactive 有放射性的48. stable 稳定的49. unstable 不稳定的50. reactor 反应堆。
科技翻译术语
科学技术教育与培训(S&T education and training)科学素养(Scientific Literacy)可视图文(Visual pictures and literature)空间站(space station)空中交通管制(air traffic control—ATC)蓝色农业(blue agriculture)蓝牙技术(Bluetooth)立体农业(stereo farming)量子纠缠(Quantum Entanglement量子密码术(Quantum cryptography)量子隐形传送(Quantum Teleportation)硫污染(Pollution by Sulfur)绿色GDP(Green GDP)绿色纤维(Lyocell fibre)绿箱政策(GreenBox Policies)密钥加密技术(Key Encryption Technology)敏捷制造(Agile Manufacturing)(20030731)纳米材料(nano material)与纳米粒子(nanoparticle)纳米机器人(NanoRobot)纳米科学技术(NanoST(Nano Science andTechnology))纳卫星(Nano-Satellite)农业产业化(AgricultureIndustrialization)欧洲洁净空气”计划(CAFE( Clean “Air For Europerogramme”)贫铀弹(Depleted UraniumBomb)平均无故障工作时间(mean-time-between-failures —MTBF)普适计算(PervasiveComputing)气象卫星(meteorologicalsatellite)千年生态系统评估(Millennium EcosystemAssessment)清洁生产(CleanerProduction)全球定位系统(GlobalPositioning System,简称GPS)全球警报与反应网络(Global Out-break Alert andResponse Network)燃料电池(Fuel Cell)人工乘客(ArtificialPassenger)人类脑计划(Human BrainProject)人文发展指数(HDI)认证中心(CertificateAuthority, 简称CA)柔性制造技术(flexiblemanufacturing technology—FMT)朊毒体(Prion)深空探测(Deep SpaceExploration)生命体征(vital signs)生命体征(vital signs)生态预报(ecologicalforecasting 或ecological)生物安全(Biosafety)生物防治(biologicalcontrol)生物经济(Bio-economy)生物库”计划(“Biobank”Project )生物入侵(Biological invasion)生物芯片(Biochip)生物信息学(Bioinformatics)生物质能(Biomass Energy)时间旅行(Time Travel)试验发展(Development)受众分割(Audience segmentation)数字地球(Digital Earth )数字地球(Digital Earth)数字电视(Digital TV,简称DTV)数字鸿沟(Digital Divide)数字化战场(digitizing thebattlefield —DB)数字视频广播(DVB“Digital Video Broadcast”)数字图书馆(DL “DigitalLibrary”)数字显示器(DigitalDisplay)数字现金(Digital Cash)数字音频磁带(DA T“Digital Audio Tape”)数字自然音影技术(DNA“Digital NaturalAudio/Video”)双星计划(Double StarProgramme)水资源(Water Resources)酸雨(Acid Rain)外科手术式打击(Surgicalstrike)网格计算(GridComputing)网络数据库(NetworkDatabase)网络综合症(NetSynthesis)危机管理(CrisisManagement)微机电系统(MicroElectro-Mechanical Systems,MEMS)微流体技术(Microfluidics Technology)温室效应(Greenhouse Effect)物理农业(Physical Agriculture )严重急性呼吸道综合症(SARS: Severe Acute Respiratory Syndrome)阳光政策(Sunshine policy)遥感(Remote Sensing)遥医学(Telemedicine)液晶(Liquid Crystal)液晶(liquid crystal)液晶显示器(Liquid Crystal Display,LCD)一票否决权(veto power)医学遗传学(medical genetics)医院信息系统(Integrated Hospital Information System,IHIS)移动计算(Mobile Computing)移动上网(W AP)遗传筛查(Genetic Screening)应用研究(Application Research)营养免疫( Nutrition Immunology)有机(生化)纳米材料(Organic (Biochemical) Nanomaterial)预发式计算(Proactive Computing)远程呈现(telepresence)远程医学(Telemedicine)载人航天(Manned Space Flight)载人航天(manned spaceflight)摘菊使者(Daisy Cutter)知识管理(KnowledgeManagement, 简称KM)知识经济(The KnowledgeEconomy)知识与资源管理(KRM:Konwlege & ResourceManagement)脂质体(Liposome)植物全息现象(PlantHolographic Images)中国强制认证(CCC“China CompulsoryCertification”)重组DNA技术(Recombinant DNATechnology)转基因动物(GeneticallyModified Animal)转基因食品(GeneticallyModified Food)准晶(Quasicrystal)准一维纳米材料(Quasi-one-dimensionalNanometer Material)资源安全(ResourceSecurity)自主计算(AutonomicComputing)综合性安全(Comprehensive Security,或非传统安全)总部经济(HeadquartersEconomy)组织培养技术(TissueCulture Technology)太空农业(SpaceAgriculture)太空行走(Walking inspace)太阳风暴(Solar Storm)太阳能(Solar Energy)炭疽(Anthrax)炭疽(anthrax)唐氏综合症(DownsSyndrome)提高战略运算能力计划Accelerated StrategicComputing Initiative,ASCI体细胞遗传学(somaticgenetics)通信卫星(communicationsatellite)太空农业(SpaceAgriculture)太空行走(Walking inspace)太阳风暴(Solar Storm)太阳能(Solar Energy)炭疽(Anthrax)炭疽(anthrax)唐氏综合症(DownsSyndrome)提高战略运算能力计划Accelerated StrategicComputing Initiative,ASCI体细胞遗传学(somaticgenetics)通信卫星(communicationsatellite)白色农业(white agriculture)办公自动化(OA:OfficeAutomation)半导体材料(semiconductor material)比较医学(ComparativeMedicine)并行工程(ConcurrentEngineering)博客(Blog/Blogger)超级网站(Super Website)城市垃圾管理的三C原则(Clean Cycle Control)创新决策权(Authorityinnovation-decisions)磁悬浮列车(MagneticallyLevitated Train)大规模杀伤性武器(Weapons of mass destruction)(陶子)中微子(Tau neutrino )大科学(Big Science)地球模拟器(Earth Simulator)地球资料卫星(earthresources satellite)地震矩规模(momentmagnitude scale)电子现金(Electronic Cash)电子支票(ElectronicCheck)动漫(Comic andAnimation)都市农业(Urban Agriculture或Agriculture in City Countryside)二恶英”(Dioxin)非典型肺炎(Atypical Pneumonias)分布式计算(Distributed Computing)分布式能源(distributed energy sources)分子遗传学(Moleculargenetics)疯牛病(Mad Cow Disease)干扰素(Interferon)干细胞(Stem Cells)干燥综合征(SjogrenSyndrome,SS)高技术(High Technology,简称Hi-tech)高技术战争(high-techwarfare)高温超导电缆(High-TCSuperconducting Cable)高温超导体(High-TCSuperconductor)公共密钥基础结构(PublicKey Infrastructure,PKI)供应链管理(Supply Chain Management)光纤通信(Optical Fiber Communication)国防高技术(defense high technology)国防关键技术(defense critical technology)国防信息基础结构(DIIDefence InformationInfrastructure)国际空间站(ISS(International SpaceStation))(20040614)互联网时间(InternetTime)(20030801)。
翻译硕士MTI汉语百科高频词汇
股指期货
刮骨疗伤
关税同盟
管理学
龟兹石窟
规模经济 皈依
硅谷 国际金融危机
国际足球联合会 国际足球联合会简称 国际足联
国家主权 国务院台湾事务办公 室
国学
国有企业
国子监
海国图志 海洋强国
海因里希· 海涅
邯郸学步 汉赋
汉书 汉语拼音方案
和而不同 和田 河西走廊 荷马 荷马史诗 黑格尔
湖畔诗人
华尔街
荒诞派戏剧 汇率
明清之际三大思想家
明治维新 末代皇帝 幕府 穆斯林
纳斯达克 南北战争
南洪北孔 南京大屠杀 纽约交易所 挪威的森林 诺曼底登陆
欧· 亨利
欧共体
欧盟
欧隧公司 欧元区
欧洲三大股指
帕米尔高原 潘多拉 庞贝城
平板电脑
苹果公司
七大方言地区 七夕节
旗袍 企业兼并重组 企业文化
启蒙运动 气候变化 气候变化框架公约
常春藤盟校
超文本
尺牍
川端康成
传教士
床前明月光的床 创业板
春卷
磁悬浮列车
次级抵押贷款
打酱油
大渡河
大陆法系
大小欧阳 但丁 弹冠 道德经 德班 德班世界气候大会
德国古典哲学
德国理性主义美学
德国纳粹
低碳经济
低碳生活 狄更斯
笛卡尔
地球村 地球日
地缘政治
电子商务 殿试
东南亚国家联盟
洞庭湖
豆蔻
独立董事 杜马 杜尚别 多边贸易 多党合作
二级资本
二元论 发行价
法国大革命
法兰克福
法理 法律关系
法律适用 反不正当竞争法 反分裂国家法
反倾销 反者,道之动
翻译硕士(MTI)考研必备:常见词汇表-Z
翻译硕士(MTI)考研必备:常见词汇表-Z小编网上查找中国日报常用词汇表A-Z,希望对大家词汇掌握有所帮助。
以下为汉语Z开头的单词,希望大家认真记忆。
灾民flood victims; flood-stricken people/载人卫星manned satellite/宰(客)to swindle money out of our customers宰人rip off再贷款re-lending; subloan再就业服务中心re-employment service center再就业工程re-employment projectprogram/在孵(孵化器)企业incubated enterprises (incubator)在途资金fund in float/在线(计算机) on-line/在线网上书店online bookstore/在职博士生on-job doctorate在职研究生on-job postgraduates/在字面上兜圈子festoons of words/赃款赃物proceeds of crime/糟粕dross早恋puppy love早市morning session造假帐falsified accounts造林运动afforestation drive (campaign)/噪声治理noise abatement/责任编辑editor in charge/ 招商局China Merchants Steam Navigation Co. Ltd. (China Merchants)增发股票increase issues in stocks增加信任,减少麻烦,发展合作,不搞对抗enhance trust, reduce trouble, develop cooperation and avoid confrontation/增强人民体质build up people's health/增值税value added tax(V A T)/渣打银行The Chartered Bank/斋月(伊斯兰教) Ramadan/ month of fast/债台高筑become debt-ridden/债转股debt-to-equity swap沾光benefit from one's association占便宜profit at others' expense/占着茅坑不拉屎be a dog in the manger/战俘prisoner of war (POW)/战俘营prisoner-of-war (POW) camp/战斧式巡航导弹Tomahawk cruise missile/战略防御计划Strategic Defense Initiative (SDI)/战略伙伴关系strategic partnership站得住脚hold water/站票standing-room-only ticket站台票platform ticket涨落线advance balance line掌上电脑palm computer招标invite a bid招标投标制the system of public bidding for project招财进宝Money and treasures will be plentiful/招股说明书prospectus招商引资attract/bid for/invite investments (from overseas)招生就业指导办公室enrolment and vocation guidance office折旧费depreciation charge/折衷方案a compromise proposal/珍爱之人或物apple of one's eyes珍稀濒危植物rare or endangered species/真空包装vacuum packing真善美the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty振兴经济revitalize the economy/振兴中华make China powerful and strong; revitalize the Chinese nation/争端解决机构dispute settlement body争议地区disputed area/正气uprightness; integrity; probity; rectitude/正式照会formal note证券化securitisation证券监督管理委员会securities supervision commission/证券营业部stock exchange; security exchange政策性贷款policy-based lending; policy-related loan/政策性亏损policy-related losses; losses incurred due to policy decisions/政策性住房policy-related house, policy-based house政策银行policy banks/政策组合policy mix/政法委politics and law committee政府采购government procurement政府搭台,部门推动,企业唱戏Governments set up the stage, various departments cooperateand enterprise put in the show.政府干预government intervention/政府廉洁高效a clean and efficient government/政府上网工程Government Online Project政府特殊津贴获得者winner of special government allowance/政府贴息贷款discount government loans/政府职能转变transform/shift the government functions政改方案(英国对香港) constitutional package/政企不分without a clear line between the functions of the government and enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up政企分开separate government functions from enterprise management政务公开make government affairs public政治合格,军事过硬,作风优良,纪律严明,保障有力be qualified politically and competent militarily, have a fine style of work, maintain strict discipline and be assured of adequate logistical support政治迫害political prosecution; witch hunt政治体制改革political restructuring/政治协商、民主监督、参政议政exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs支付能力payment capacity/支原体mycoplasma支柱产业pillarcornerstone industry/只读存储器read-only-memory (ROM)/知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat./知识产权intellectual property知识经济knowledge economy , knowledge-base economy知识经济knowledge-based economy/知识就是力量Knowledge is power./知识密集knowledge-intensive/知识转让transfer of knowledge/执法人员law enforcement officials; law-executor; law enforcer/直播live broadcast, live telecast直接三通与双向交流three direct links (mail, air and shipping services and trade) and bilateral exchanges/直接选举direct election/ 植直辖市municipality directly under the Central Government直销direct marketing; door-to-door sale/职称professional title职能转换transformation of functions/职务犯罪crime by taking advantage of duty职业高中(职高)vocational high school职业介绍所career service center; job center/职业经理人professional manager职业培训job training/植物群落plant community/纸包不住火Truth will come to light sooner or later./纸上谈兵be an armchair strategist/制海权command of the sea/制空权air space control; air supremacy; command of the air; air mastery; air domination/ 种植业crop farming/质量管理quality control/质量认证体系认证证书certificate of the system of quality certification质量守恒定律law of conservation of mass/治理整顿improve the environment and rectify the order; improvement and rectification/ 滞销商品unmarketable goods/致命要害Achilles' heel掷钱猜先toss智力引进recruitintroduce (foreign) talents/智力支持intellectual support/智囊团、思想库the brain trust;think tank智商intelligence quotient (IQ)/滞后影响lagged effect/中程导弹intermediate-range missile; medium-range missile/中东和平进程the Middle East peace process/中关村科技园区Zhongguancun Science and Technology Park中国出口商品交易会(广交会) China Export Commodities Fair (Guangzhou Fair)/中国工程院the Chinese Academy of Engineering/中国结Chinese knot/中国经济景气监测中心China Economic Monitoring Center中国新经济峰会China New Economy Summit中国新闻出版报社China Press and Publication News中国预防医学科学院the Chinese Academy of Preventive Medicine/中国证监会China's Securities Regulatory Commission中华人民共和国消费者权益保护法》Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests中华人民共和国渔政渔港监督管理局Administration of Fishery and Fishing Harbor Supervision of the PRC中华世纪坛China Millennium Monument中华医学会Chinese Medical Association中介intermediary agent中立国neutralized state/中流砥柱mainstay; chief cornerstone/中美三个联合公报》The Three Sino-US Joint Communiqué中美战略核武器互不瞄准对方non-targeting strategic nuclear weapons against each other/中签win the lot for IPO/中签率lot winning rate中日友好四项原则: 和平友好,平等互利,互相信赖,长期稳定The four principles of Sino-Japanese friendship: peace and friendship, equality and mutual benefit, mutual trust, and long-term stability/中山装Chinese tunic suit/中式快餐Chinese fast food/中文信息处理系统Chinese information processing system/中下层南方共和党人pickup-truck Republican中心环节key link/中型商用飞机mid-size G200 business jets中央大型企业工委Central Work Committee for Large Enterprises中央国家机关China's State organs中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC中央经济工作会议the Central Economic Working Conference中央领导集体central collective leadership/中央商务区central business district (CBD)中央统战部United Front Work Department of CPC Central Committee中央综治委严打整治斗争检查组Strike-hard Campaign Inspection Group of Central Committee for Comprehensive Management of Public Security.中药traditional Chinese medicine/中专生secondary specialized or technical school student终点控制区terminal control area/终端服务器terminal server/终身职务制life-long tenure/终审权right of adjudication; right of giving final approval/众口难调It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat is another man's poison.制止外汇流失prevent foreign exchange flight/众矢之的target of public criticism/重点发展prioritize重复建设building redundant project; duplication of similar projects重合同,守信用abide by contracts and keep one's words/重合同、守信用的原则the principle of equality and mutual benefit and honoring contracts adn standing by reputation/洲际弹道导弹intercontinental ballistic missiles珠穆朗玛峰Mount Qomolangma/主板市场main board of the stock market主持人anchorperson主渠道main channel/主体经济the mainstay of the economy主体思想(DPRK)Juche Idea主页home page/助跑approach run, run-up住房分配货币化进程capitalization process of housing distribution/allocation住房零首付zero-yuan first payment (for apartments)住宅小区residence community注册会计师certificated public accountant (CPA)/注册资本registered capital/驻港部队People's Liberation Army garrison in Hong Kong抓大放小to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves抓大放小,三改一加强(Efforts were focused on) the reform, reorganization, upgrading and better management of enterprises, aiming at well managing large enterprises while adopting more flexible policies toward small ones/抓住机遇seize the opportunity抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定seize the current opportunity, deepen the reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability/专访exclusive interview/专家组panel专卖店exclusive agency; franchised store专门的营销机构market boards专门人才professional personnel; special talents/专门术语buzzword ; jargon专升本upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study专属经济区exclusive economic zone/专题报道special coverage/专业化分工division of labor based on specialization/专业化经营specialized operation/转轨transfer to a different track; retracking/转轨经济economies in transition; transition economy/转化机制(of State-owned enterprises) to shift to new management mechanisms转基因生物GMOs (Genetically Modified Organisms)转基因食品GM food (genetically modified food)转世灵童reincarnated soul boy/转体truck rotation, turn, twist转业transferred to civilian work/撞线breast the tape追潮族fashion follower/追车族auto fan/追赶型和跨越式发展pursuant and leap-forward development追究责任call to account; ascertain where the responsibility lies追星族star fan; groupie/ 追平produce the equalizer准备金reserve fund; capital reserves/准博士all but dissertation (ABD)准上市公司pro-listed companies资本额过多overcapalisation资本利润率rate of return on capital资本外逃capital flight/资不抵债insolvency/资产保值增值maintain and increase the value of assets; maintenance and appreciation of assets value资产剥离peel off (bad) assets of a company资产负债表balance sheet资产阶级自由化bourgeois liberalization资产调控assets control资产重组reorganized assets; assets reorganization/资金到位fully funded (project)/资金划拨capital allocation资金汇划fund remittance and transfer资源配置the distribution (allocation) of resources资源优化配置most optimum distribution of resources/资治通鉴》History as a Mirror自动柜员机automatic teller machine (ATM)自发罢工,野猫式罢工(未经工会批准的罢工)wildcat strikes自费留学go to study abroad at one's own expense自律机制the self-discipline system自然保护区natural reserve; nature preservation zone自然耗损natural wearing自然资源保护区natural resource protection areas/自我保护意识self-protection awareness自学成才become well-educated through self-study/自学考试self-taught examination自营self-run自营性存款self-operating deposit自由港free-trade port,free port自由竞争free competition/自由流通free flow/自由贸易区free-trade zone/自由职业者professionals/自治权right ti autonomy; autonomy/自主经营,自负盈亏make one's own management decisions and take full responsibility for one's own profits and losses/自助银行self-help bank自足经济self-sufficient economy/自作自受stew in one’s own juice综合国力comprehensive national strength综合经济效益overall economic efficiency; composite economic results/综合授信comprehensive credit line综合业务数字网integrated service digital network (ISDN)综合整治comprehensive improvement/综合支持量AMS (Aggregate Measurement of Support)综合指数composite index综合治理comprehensive treatment总裁助理assistant president总经理负责制general manager responsibility system总统选举团electoral college走过场go through the motions/走后门get in by the back door走上良性发展的轨道going on the track of sound progress走穴(actors, singers, etc.) perform for outside salary income without approval by the unit they belong to组委会organizing committee/祖传handed down from one's ancestors/祖国和平统一大业peaceful reunification of the motherland/最不发达国家LDCs (Least-developed countries)最初谈判权(初谈权) INRs (Initial Negotiating Rights)最低工资保障制度minimum wage guarantee system/最低生活保证制度system for ensuring a minimum standard of living/最惠国待遇most-favored-nation status/最终用户end user/遵纪守法、廉洁奉公observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties左倾pinko左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place/凯程教育:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。
翻译专业词汇(科技)
Economic development must rely on science and technology, which inturn should be oriented to economic development.
适用技术
appropriate technology
domain
政府上网工程
Government Online Project
蓝光光盘
Blu-ray Disc
数码港
cyber port
数字蜂窝移动通信
digital cellularmobiletelecommunications
三维动画
three-dimensional animation
液晶显示屏
抗病转基因小麦
transgenic wheat of disease resistance
科技中介服务机构
science and technology service agents
科学技术是第一生产力
science and technology is the primary productive force
信息高速公路
information superhighway
信息革命
information revolution
信息含量
information content
电子货币
e-currency
电子商务
e-business; e-commerce
电子商务认证
e-business certification
非对称用户环绕
bioengineering
科技英语翻译复习词汇表(3)
词汇表(共120个术语)1. icon 图标2. curve 曲线3. resolution 分辨率4. insulation 绝缘5. terrain 地形6. loop system 环形系统7. Mars 火星8. Venus 金星9. milestone 里程碑10. exciter 励磁机11. DC generator 直流发电机12. hub 插孔13. blackout 大停电14. latching current 闭锁电流15. delivery 传输16. column 圆柱17. temperature 温度18. drift 漂移19. linear amplifier 线性放大器20. moisture 湿度21. traction control 牵引控制22. gene 基因23. transistor 晶体管24. monitor 显示器25. core gateway 核心网关26. fatigue test 疲劳测试27. freight 货物28. radiation 辐射29. quantum physics 量子物理学30. preservation 遗迹31. radio telescope 射电望远镜32. fissure 裂缝33. rigidity 刚度34. zoology 动物学35. circuit 电路36. section 横截面37. frequency modulation调频38. resistance 电阻39. saturation 饱和40. vibration 震动41. cell 电池42. velocity 速度43. biochip 生物芯片44. erosion 侵蚀45. phase 相位46. IP(Internet Protocol)网际协议47. browser 浏览器48. crash 死机49. acid 酸50. catalyst 催化剂51. alloy 合金52. burning 刻录53. hanger 挂钩54. slide 幻灯片55. ultrasonic 超声的56. sound card 声卡57. dimension 维度58. tag 标签59. clone 克隆60. source code 源代码61. DSP(Digital Signal Processing)数字信号处理62. summit 顶点63. mortar 砂浆64. fetus 胎儿65. radar 雷达66. cytology 细胞学67. robotics 机器人学68. exhaust gas 废气69. laser 激光70. tension 张力71. satellite navigation卫星导航72. smart card 智能卡73. image 图像74. vacuum 真空75. decode 解码76. bent 弯头77. virus 病毒78. reflection 反射79. survey 测量80. collision 碰撞81. friction 摩擦力82. pulse 脉冲83. stereophonic 立体声的84. matrix 基体85. sensor 传感器86. high-definition TV 高清电视87. interface 界面88. bus 数据总线89. CPU 中央处理器90. backup 备份91. alternating current (AC) 交流电92. voltage 电压93. ramp 匝道94. freeway 高速公路95. curbside 路边96. girder 主梁97. cement 水泥98. toll 通行费99. lime 石灰100. carpool 共享汽车101. span 跨距102. strength 强度103. seismicity 地震104. welding 焊接105. bearing 承载106. steer 驾驶107. margin 边缘108. slope 边坡109. scarp 陡坡110. canyon 峡谷111. diameter 直径112. plasticizer 塑化剂113. radial 半径114. parabola 抛物线115. durability 耐久性116. hinge 铰链117. earthwork 土方工事118. retarder 缓凝剂119. shipment 货运120. crest 波峰。
大学英语科技类词汇
大学英语科技类词汇高校英语科技类词汇一1. advanced science 尖端科学2. scientific invention 科学发现3. e*ert a far-reaching impact on 对产生一种深远的.影响4. double-edged sword 双刃剑5. earth-shaking changes 天翻地覆的转变6. pay the way for the future development 为将来的进展铺平道路7. lay a solid foundation for 为打下良好的基础8. energy crisis 能源危机9. depletion of resources 能源消耗10. milestone 里程碑11. sophisticated equipment 尖端设备12. technical innovation 科技创新13. e*pediency 权宜之计14. antithetical 与南辕北辙的15. over-commercialized 过渡商业化的16. a heated discussion 激烈的争论17. e*haust gas 废气18. disastrous 灾难性的19. overshadow 使相形见绌20. compared to/with 与相比高校英语科技类词汇二ubiquitous 普遍存在的= omnipresent (^ omniscient, omnipotent)versatile (人)多才多艺的,(物)通用的àversatilityalchemy 炼金术transmute 变形,变质transmute silver into goldarduous 艰难的 (=strenuous)an arduous taskpitfall 陷阱,未预见之困难metallurgy 冶金alloy 合金aluminum = aluminium (BE)^ calcium, uranium, radium^ copper, brass, bronzeelectrode 电极distill 蒸馏 distilled waterquartz 石英phosphorus 磷,磷光物质inflammable 易燃的 (? flame)combustion 燃烧 (à combustible)spontaneouscombustion (white phosphorus)ceramic 陶瓷的瓷器 (à ceramics)insulate 隔离,绝缘à insulator ( conductor) fiber 纤维 (BE: fibre)fiber optics (纤维光学) optics 光学 (à optical)[高校英语科技类词汇]。
MTI翻译分类词汇
翻译分类词汇A.经济类econo mist 经济学家socialist economy 社会主义经济capitalist economy 资本主义经济collective economy 集体经济pla nned economy 计划经济con trolled economy 管制经济rural econo mics 农村经济liberal economy 自由经济mixed economy 混合经济political economy 政治经济学protect ionism 保护主义autarchy 闭关自守primary sector 初级成分private sector 私营成分,私营部门public sector 公共部门,公共成分econo mic cha nn els 经济渠道econo mic bala nee 经济平衡econo mic fluctuati on 经济波动econo mic depressi on 经济衰退econo mic stability 经济稳定econo mic policy 经济政策econo mic recovery 经济复原un dersta nding 约定concen trati on 集中holdi ng compa ny 控股公司trust 托拉斯cartel 卡特尔rate of growth 增长econo mic trend 经济趋势econo mic situatio n 经济形势in frastructure 基本建设sta ndard of liv ing 生活标准,生活水平purchas ing power , buyingpower购买力scarcity 短缺stag nati on 停滞,萧条,不景气un derdevelopme nt 不发达un derdeveloped 不发达的develop ing 发展中的B.农业land, soil arable land, tilled land dry soil fertile soil humus irrigable land lean soil, poor soil wastela nd, barre n land grass grassla nd meadow prairie pasture land to lie fallowfallow stubble, stubble field straw, hay rural populati on rural exodus land reform, agraria n reform mecha ni zati on of farming mecha ni zed farming farm cattle farm ranch hacie nda holdi ng plot, parcel, lot cooperative farm collective farm coun try, coun tryside coun tryma n coun trywoma n agro no mist latif un dium, large Ian ded estate farmer producer settle Ian dow ner abse ntee Ian dlord 土壤耕地旱田沃土,肥沃的土壤腐殖质水浇地贫瘠土壤荒地草草地草甸大草原牧场休闲休闲地亩在地稿杆农村人口农村迁徙土地改革农业机械化机械化耕作农场奶牛场大农场,牧场庄园田产地块合作农场集体农场农村农民,农民农民,农妇农学家大农场主农户农业工人佃户地主,土地拥有者外居地主smallholder , small farmer ran cher tenant farmer , leaseholder sharecropper ploughma n farm labourers farm hand cattle farmer cowherd, cowboy shepherd fruit grower vin egrower vin tager farming, husba ndry ani mal husba ndry, ani mal breedi ng dairy farmi ng horticulture market garde ning fruit grow ing vin egrow ing, viticulture olive grow ing arboriculture silviculture agricultural products, farm products foodstuffs dairy produce, dairy products dairy in dustry crop year , farming year season agricultural, commodities market livestock小农牧场主土地租用人佃农农民,犁田者农场工人,农业工人(美作:farm laborers)农场短工牧场工人牛仔牧人果农葡萄栽植者米葡萄者农业畜牧业乳品业,乳牛业园艺商品蔬菜种植业果树栽培葡萄栽培油橄榄栽培树艺学造林学农产品食品乳制品乳品加工业农事年季节农业市场牲畜C.文学classical literature 古典文学con temporary literature 现代文学popular literature 大众文学light literature 通俗文学folklore 民间文学saga (river) no vel 长篇小说short no vel, I ong short 中篇小说storyshort story 短篇小说love story 爱情小说deterctive story 侦破小说mystery story 怪诞小说whod unit 推理小说humorous story 幽默小说historical no vel 历史小说essay 随笔book of travels 游记reportage 报告文学criticism 评论best seller 畅销书an thology 选集the complete works(of) 全集editi on, prin ti ng 版masterpiece 杰作copyright 版权,著作权deluxe binding 精装flat stitch ing 平装smyth sewed 线装huma nities 人文学科writer 作家book 书volume 卷theatre 戏剧(美作:theater)drama 话剧comedy 喜剧tragedy 悲剧farce 滑稽剧play 剧本the three un ities 三一律(一个情节,一个地点,一个时间)playwright 编剧act 幕sce ne 场plot 情节in trigue 错综复杂的剧情story 故事episode 逸事ending, deno ueme nt 结局poetry 诗歌poet 诗人poem 诗史诗 叙事诗 颂歌 十四行诗 (诗)节 (诗)行韵脚,押韵 韵律学,格律学 散文 小说 自传 寓言 科幻,科学幻想小说 讽刺诗杂文 学术著作 修辞学 讲演术 朗诵技巧 即席讲演 批判主义 批评家 才智,创作才能 文才 抒情性D.法律 crime 犯法 违法(美offence 作:offense) attempt—R rrT~r 未遂罪 un fulfilme nt 未实现 non observa nee 未遵守 injustice不法行为 threat, men ace恐吓 high treas on 叛国罪 adultery通奸 forgery, forgi ng, coun terfeit ing 伪造 perjury伪证 to bear false wit ness, to commit perjury犯伪证罪 attempted murder 谋杀未遂 assass in ati on, murder 暗杀,行刺 homicide 杀人罪epic poetry epopee ode sonnet verse, sta nza line rhyme metrics prose no vel biography allegory scie nee fiction satire essay compositi on rhetoric oratorydeclamati on improvisati on criticism critic wit eloque nee lyricism叮叮小文库infan ticide, child murder 杀婴罪assault and battery 殴打,侵犯人身kid napp ing, abducti on 诱拐,拐骗highjack ing 劫持(飞机)piracy 海盗罪rape, violatio n 强奸con spiracy, plot 结伙阴谋,共谋theft, larce ny 盗窃armed robbery 持械抢劫housebreak ing, burglary 入室行窃con traba nd, smuggli ng 走私swin dle 诈骗embezzleme nt 贪污公款prevaricati on 推诿bribery, subor ning 行贿,受贿,贿赂breach of con tract 违约,违反合同fraud 欺诈tax evasi on 偷税misuse of authority 滥用职权corrupti on 贪污腐化usurpati on 强夺blackmail 敲诈,勒索calu mny, sla nder 诽谤in toxicati on 酗酒disturba nee of the peace 扰乱治安E.外交Min istry of Foreig n Affairs 外交部Protocol Departme nt 礼宾司In formatio n Departme nt新闻司外交代表机diplomatic missi on 构embassy 大使馆legati on 公使馆con sulate-ge neral 总领事馆con sulate 领事馆office of the charg e d'affaires 代办处military attach ©s office 武官处commercial coun sellor's office 商务处新闻处press secti on, in formati on serviceliais on office 联络处F.联合国叮叮小文库Intern ati onal Court of JusticeSecurity CouncilGen eral AssemblySecretariatOffice of the Secretary Gen eralOffice of Legal AffairsDepartme nt of Political and Security Coun cil Affairs Departme nt of Econo mic and Social AffairsOffice of Public In formatio nDepartme nt of Conference ServicesOffice of Gen eral ServicesUn ited Nati on Conference on Trade andDevelopme nt SecretariatUn ite Nati on In dustrial Developme ntOrga ni zati onUn ited Nati ons Admi nistrative TribunalIntern ati onal Law Commissio nUn ited Nati on s Commissio n on Intern ati onalTrade LawCommittee on the peaceful Uses of the Seabed and the Ocea n Floor bey ond the Limits of Nati onal Jurisdict ion Enl arged Committee for Program andCoordi nati on, ECPCEcono mic and Social Coun cilStatistical Commissio nPopulati on Commissio nCommissio n for Social Developme ntCommissio n on Huma n RightsCommissio n on the Status of Wome nCommissio n on Narcotic DrugsCoun cil Committee on Non-Gover nmen talOrga ni zatio nsCommittee on Hous ing, Build ing and Pla nning Committee for Developme nt Pla nningSpecial Committee on Peace-Keep ingOperati onsUn ited Nati ons Conference on Trade andDevelopme ntTrade and Developme nt Board, TDBUni ted Natio ns Developme nt Program, UNDPUni ted Nation Childre n's Fund, UNICEFUn ited Nati ons In dustrial Developme nt 国际法院安全理事会联合国大会秘书处秘书长办公室法务局证治安全局经济社会局公共资料处会议局总务处联合国贸易开发事物局联合国工业开发机构联合国行政裁判所国际法委员会国际贸易法委员会公海海底海床和平利用非凡委员会扩大计划调整委员会经济社会理事会统计委员会人口委员会社会开发委员会人权委员会妇女地位委员会麻醉药委员会民间机构委员会住宅建筑企划委员会开发计划委员会维护和平活动非凡委员会联合国贸易开发会议联合国开发委员会联合国开发计划处联合国儿童基金会联合国工业开发组织叮叮小文库Orga ni zatio n, UNIDOUn ited Nati ons Capital Developme nt Fund, UNCDFUn ited Nati ons In stitute for Training and Research, UNITRUn ited Nati ons FAO In tergovernme ntal Committee of theWorld Food ProgramIn ternatio nal Narcotics Control Board, INCB Trusteeship CouncilIntern ati onal Labor Orga ni zati on, ILOFood and Agriculture Orga ni zati on, FAOUn ited Nati on Educati onal Scien tific and Culture Orga ni zatio n, UNESCOIntern ati onal Civil Aviati on Orga ni zati on, ICAO World Health Orga ni zati on, WHOIntern ati onal Telecom muni cati ons Union, ITU WorldMeteorological Orga ni zatio n, WMOUni versal Postal Union, UPU Intern ati onal Maritime Con sultativeOrga nzati on, IMCOIntern ati onal Finance Corporati on, IFCIn ternatio nal Mon etary Fun d, IMF Intern ati onal Bank for Recon structi on and Developme nt,IBRDIntern ati onal Developme nt Associati on, IDA Gen eralAgreeme nt on Tariffs and Trade, GATT Intern ati onalAtomic En ergy Age ncy, IAEA World Federation of Trade Unions, WFTU Intern ati onal Con federati on of Free TradeUn io ns, ICFTUIntern ati onal Chamber of Commerce, ICC Intern ati onal Federatio n of Agricultural Producers, IFACIn ter-Parliame ntary Un io n, IPUIntern ati onal Orga ni zati on of Employers, IOE WorldVetera ns Federatio n, WVFIntern ati onal Union of Local Authorities, IULA Un ited Towns Orga ni zati on, UTOG.地震词汇地震相关英语词汇:地震 -earthquake, temblor (美语),seism['saiz?m];余震-aftershock ;海啸-tsunami ;打击、袭击-hit , strike ;破坏-destroy ,devastate 粉 碎、摧毁-shatte ;灾难性的-devastating 颠簸、摇晃-jolt ; death toll 死亡人数; survivors 幸存者;victims 受灾者 英语中表示地震的名词有:联合国资本开发基金会联合国调查练习研究所联合国FAO 世界粮食计 划国际委员会国际麻醉药管制委员会 信托投资理事会 国际劳工组织 联合国粮食农业组织 联合国教育科学文化组 织 国际民间航空组织 世界卫生组织 国际电信同盟 世界气象组织 万国邮政联盟 国际海事协议组织 国际金融组织国际货币基金会 世界银行 国际开发协会有关关税贸易一般规定国际原子能组织 世界劳工组织国际自由劳工联盟 国际工农商会国际农业生产联盟 诸国会议同盟 国际雇佣者组织 世界退伍军人联盟 世界地方自治联盟姊妹市团体联盟叮叮小文库earthquake quake shake shock、tremor 和temblor (此词为美语)英语中表示地震的动词(即意为地震发生于…的动词)有:hit袭击,打击,使遭受strike突然发生shake摇;摇动;摇撼jolt使颠簸,摇晃rock摇,摇动,使振动roll across波动,起伏,横摇rip through裂开,破开;突进,横撞直闯形容地震的破坏程度的动词有(按破换程度从小到大排序):damage损害,损伤;〔口语〕伤害,毁坏destroy毁坏,破坏;摧残shatter破坏;捣毁;破灭devastate蹂躏,破坏;使荒废;毁灭level推倒,夷平flatte n夷为平地n atio nal day of mourning 全国哀悼日mour ning cerem ony 哀悼仪式national flags fly at half-mast 降半旗致哀silent tribute 默哀online tribute 网上悼念赈灾earthquake relief 赈灾post-disaster recon structio n 灾后重建altitude sick ness 高原反应叮叮小文库quake victims 遇难者relief work救援工作Tibeta n treatme nt 藏医疗法medical team 医疗队relief goods救援物资slide-proof rug 防滑垫cold-proof coat 防寒大衣heat sen sor生命探测仪sig ns of life生命迹象plague preve nti on 防疫plague preve ntio n鼠疫防疫oxyge n deprivati on 缺氧oxyge n supply 氧源,供氧oxygen mask 氧气罩募捐gala devoted to quake relief 赈灾晚会telethon为募捐播放的长时间的电视节目campaig n-style don ati on activity 大型募扌捐活动charity donor慈善捐赠者don ati on agreeme nt 扌扌赠协议charity sale 义卖giveawaybuffet 慈善餐会地震aftershock 余震epice nter 震中magn itude 震级earthquake mon itori ng 地震监控earthquake wave / seismic wave地震波earth tremor轻微地震Richter Scale(1-10)里氏震级at a scale of 7 on the Richter calculations里氏7级地震seismology 地震学。
2023年翻硕翻译名词
紧箍咒inhibiting magic phrase严密型企业集团tightly-knit groups of enterprises紧追cling to, shadow, thunder on one”s trail劲射power shot近海渔业offshore fishery近水楼台先得月First come, first served; A water-front paviliongets the moonlight first--the advantage of being in a favored position.进出口商会chamber of import and export trade进口渗透import penetration进修班class for further studies禁渔期closed fishing seasons制止在任何地方、任何环境进展一切方式的释放核能的核武器试验保爆炸prohibit any nuclear weapon test explosion whichreleases nuclear energy at any place and in any environment京剧票友Peking Opera fan京剧人物脸谱types of facial make-up in Beijing opera常常工程顺差favorable balance of current account, surplus of currentaccount常常性贷款commercial lending常常性支出running expenses经济林cash tree经济全球化economic globalization; economic integration经济失调指数misery index经济头脑commercially minded people; people with businesssense经营治理高度科学化的现代化大企业modern big enterprise with highly scientificmanagement system精简机构streamline government organs精品competitive products景泰蓝cloisonné敬业精神professional dedication; professional ethics九五攻关State Key Task 95居委会neighborhood committee; residents”committee局域网local area network (LAN)举报informants”hot-line telephone拒载refuse to take passengers君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal; a hedge between keeps friendship green竣工式completion ceremony卡丁车kart开发一代,储存一带,预研一代(产品〕to develop this generation of products whileresearching on the next generation of products开放式基金open-ended fund开工缺乏enterprises running under their productioncapacity开工典礼commencement ceremony开后门under-the-counter deals; offer advantages to one”sfriends or relatives by underhand means开题报告opening speech; opening report, thesis proposal开小灶give special favor开夜车burn the midnight oil; work over night看跌/看涨期权put / call option看管政府, 看管内阁,过渡政府caretaker cabinet抗震棚quake-proof shelter考研take part in the entrance exams for postgraduateschools考研热the craze for graduate school科技成果转化为生产力transfer of scientific and technologicalachievements科技含量technology content科技是第一生产力Science and technology constitute a primaryproductive force. 科教兴国rely on science and education to rejuvenate thenation科研攻关scientific research and tackle the key researchproject可持续进展战略strategy of sustainable development可转换债券convertible bond刻录机CD writer; disc-carving machine空头支票accommodation note, lip service空中小姐air hostess; air stewardess控股公司holding company口蹄疫foot-and-mouth disease扣帽子put a label on跨世纪工程a trans-century project跨越式进展great-leap-forward development快速反响部队rapid response force快讯news flash; flash宽带接入broadband access宽带网broadband networks宽限期grace period亏损企业enterprises running in the red/under deficit困难职工the needy扩大内需to expand domestic demand垃圾债券junk bond拉动经济增长fuel economic growth拉关系try to curry favor with拉拉队cheering squad拉拉队长cheer-leader, rooter king拉尼娜现象La Nina phenomenon来电显示机caller ID telephone蓝筹股blue chips劳动合同制labor contract system老少边穷地区former revolutionary base areas, areas inhabitedby minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas老生常谈,陈词滥调cut and dried老字号an old and famous shop or enterprise篱笆墙barriers/ blockage to inter-regional trading 挥棒swing挥棒不中fan汇丰银行Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HSBC)婚介所matrimonial agency婚外恋extramarital love活到老,学到老One is never too old to learn.火炬打算Torch Program (a plan to develop new and hightechnology)货币化monetization货币回笼withdrawal of currency from circulation货到付款cash on delivery机场建设费airport construction fee机构投资者institutional investor机构臃肿overstaffing in organizations (government)积压产品overstocked commodities (inventories)根本国情fundamental realities of the country根本路线要管一百年The basic line must be followed unswervingly fora very long time to come. 基层民主democracy at the grassroots level基层组织organizations at the grass-roots level根底设施infrastructure基因工程genetic engineering基因突变genetic mutation绩优股blue chip缉毒队narcotics squad缉私力气the forces engaged in the fight against smuggling猛烈竞争cut-throat competition吉尼斯世界记录Guinness (Book of Records)吉利物mascot集体婚礼collective wedding ceremony集中精力把经济建设搞上去go all out for economic development打算单列市city specifically designated in the state plan打算生育责任制responsibility system of family planning计算机关心教学computer-assisted instruction (CAI)计算机中心处理器central processing unit(CPU)记者席press box技术产权交易所technology equity market; technology propertyright exchange 技术交底confide a technological secret to somebody技术密集产品technology-intensive product技术下乡spread technological knowledge to farmers既成事实fait accompli (noun)既往不咎,忘掉旧嫌let bygones be bygones加班work extra shifts加密encrypt加强舆论监视ensure that the correct orientation is maintainedin public opinion 加权平均值weighted average家庭联产承包责任制the household contract responsibility system家族企业family firm嘉宾distinguished guest, honored guest甲骨文inscriptions on animal bones or tortoise shells假唱lip-synch假动作deception, feint假日经济holiday economy尖端产品highly sophisticated products坚持统一,反对分裂,增加了解,化解歧见persist in reunification, oppose separation,increase understanding and iron out differences监视部门watchdog减负alleviate burdens on sb.减速玻璃(汽车〕decelerating glass减员增效downsizing for efficiency; cut payroll to improveefficiency剪彩cut the ribbon剪刀差the scissors gap between the prices of ... and...江南水乡the south of the lower reaches of the YangtzeRiver讲诚信,反欺诈:honor credibility and oppose cheating降落伞候选人,外来候选人〔应召而来参与本人非所在地区竞选的政党候选人〕parachute candidate幸运球fluke脚踩两只船sit on the fence脚踏实地be down-to-earth教书育人impart knowledge and educate people教学法pedagogy; teaching method教育部社政司Social Science Research and Ideological WorkDepartment of the Ministry of Education接口interface街道企业neighborhood enterprise街心花园park at an intersection; garden in the citycenter节奏布鲁斯音乐〔RMB 音乐〕rhythm blues结售汇制度the system of exchange, settlement and sales解放生产力emancipate the productive forces解放思想、实事求是的思想路线ideological line of emancipating the mind andseeking truth from facts解困基金anti-poverty funds戒毒所drug rehabilitation center戒急用忍overcome impetuosity and exercise patience; nohaste, be patient金本位gold standard金边债券gilt-edged bonds金降落伞golden parachute金融电子化computerize financial services金融危机financial crisis金税工程Golden Tax Project金无足赤, 人无完人Gold can”t be pure and man can”t be perfect. 恭喜发财May you be prosperous!; Wish you all the best!共产党领导下的多党合作与政治协商multi-party cooperation and politicalconsultation under the leadership of Communist Party股本share capital股本金equity capital骨干企业key enterprise挂靠be attached or affiliated to; be subordinate to挂职1) take a temporary post (in order to temperoneself); 2) serve in a lower level unit for a period while retaining one”sposition in the previous unit关税壁垒customs barrier; tariff wall光谷optical valley光机电一体化optical, mechanical and electronic integration光盘杂志CD-ROM magazine光通讯photo-communication; optical communication广告直销direct response advertising广域网wide area network (WAN)归口治理put under centralized management by specializeddepartments国产化率import substitution rate; localization rate ofparts and components国防发动体制the mobilization for national defense国际惯例international common practice国际化战略internationalization strategy国际日期变更线International Date Line (IDL)国际商业机器公司International Business Machine Corporation (IBM)国家经济体制改革委员会the State Commission for Restructuring theEconomic Systems国家控股公司state-controlling company国家一般话水平考试National Proficiency Test of Putonghua国家一级保护first-grade State protection国家质量技术监视局the State Bureau of Quality and TechnicalSupervision国脚player of the national football team; footballerof the national team国库券treasury bonds国民党Kuomintang国民经济支柱产业pillar industries in national economy国民生产总值gross national product (GNP)国内生产总值gross domestic product (GDP)国土局Land and Resources Bureau国债专项资金special fund for treasury bond过度开垦excess reclamation过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈a mare’s nest海湾战斗综合征the Gulf War syndrome函授大学correspondence university汉字处理软件Chinese character processing software旱地滑雪场mock skiing park航母aircraft carrier航向错误,奉行错误方向on the wrong tack豪赌unrestrained gambling好出风头的运发动exhibitionist, grandstander好莱坞大片Hollywood blockbuster好球“Strike“好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while badnews spread far and wide.合理引导消费guide rational consumption合议庭collegiate bench和服Kimono核销cancel after verification黑店gangster inn黑客hacker黑社会Mafia-style organizations; gangland红包〔中〕red paper containingmoney as a gift, (贬) bribe, kickback红筹股red chips红股bonus share红帽子企业red cap enterprise (refers to the reputation aprivate enterprise enjoys by becoming attached to a government department anddoing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)红细胞生成素Erythropoietin (EPO)宏观调控macro-control后防空虚leave the defense exposed后台治理back-stage management呼啦圈hula hoop胡子工程long-drawn-out project (a project which takes solong that young workers become bearded)虎父无犬子A wise goose never lays a tame egg.互动广告interactive advertisement户口簿residence booklet户口治理制度domicile system, residence registration system户主head of a household护身法宝amulet华表ornamental column/cloud pillar/stele华盖canopy滑板车scooter坏球“Ball“还俗resume secular life, unfrock环太平洋地区Pacific Rim换手率turnover rate黄、赌、毒pornography, gambling and drug abuse andtrafficking 黄金时段prime time灰色收入income from moonlighting。
口译笔译分类词汇(13)
口译笔译分类词汇(13)--科学技术词汇(1)“863”计划《高技术研究发展计划纲要》 863 Program; High-Tech R & D Program Outline《国家科学技术奖励条例》Regulation on National Science and Technology Awards《世界版权公约》 Universal Copyright Conventionα干扰素 recombinant human interferon α版权(著作权) copyright版权税 royalties办好国家高新技术产业开发区 ensure successful operation of national innovative and high technology industrial development zones不甘落后 be not reconciled of being lagged behind猖獗的盗版行为 rampant piracy创新 innovation达到配套程度 make complete and systematic蛋白质工程 protein engineering多肽药物 polypeptide drugs多学科交叉攻关 tackle the hard-nut topics in science through interdisciplinary efforts发展多种形式的产学研结合 promote the integration of production, teaching and research in a variety of approaches风险投资基金 venture capital investment fund风险资本 venture capital改革试点 pilot reform改造传统产业 renovate conventional industries高新技术 innovative and high technology高新技术产业开发区 high-tech industrial zones工程中心 engineering centers公益型科研机构 public service based research institutions国家创新体系建设 develop a national innovation system改变研究机构与企业相分离, 研究、设计、教育与生产相脱节的状况reverse the divorce between research institutes and industrial enterprises, between research, designing, education a nd commercial production国家技术发明奖 National Award for Technological Invention国家科学技术进步奖 National Award for Science and Technology Progress国家重点科研项目 research projects of national priority国家自然科学奖 National Award for Natural Sciences国家最高科学技术奖 National Top Science and Technology Award海洋工程技术 ocean engineering technology航天技术 space technology核甘酸 nucleic acid; nucleotide基因工程和细胞工程 genetic and cell engineering基因芯片 genetic chip; biochip (an important component in human gene studies covering gene sequencing, genetic functi on defining and genetic diagnosing)激光技术 laser technology技贸结合 integrate technology acquisition with trade技术复兴 technological renaissance技术转让 technology transfer加快高新技术产业化进程 step up commercialization of high and innovative technologies加强知识产权的保护和管理 tighten up management and protection of intellectual property rights (IPRs)尖端技术 state-of-the-art technology; cutting-edge technology具有科技攻坚能力 be capable of tackling key research topics开发和推广起关键作用、有共性的高新技术 develop and disseminate high and innovative technologies that can play a crucial role and can be widely applied 抗病转基因小麦 transgenic wheat of disease resistance科技人员 scientists and engineers科技中介服务机构 science and technology service agents科学技术是第一生产力 Science and technology is the primary productive force.科学技术体制改革 the reform of science and technology management system科研成果商品化 effect commercialization of research findings克隆动植物 cloning animals and plants利用国际风险资金开办企业 invest in a start-up business with international venture capital两系法杂交水稻 bilinear hybrid rice量力而行,有选择地发展高技术develop high technologies on a selective basis with limited goals in accordance with our own capabilities论证 feasibility demonstration; peer review纳米材料 nano materials纳米技术 nano technology纳米芯片 nano chips配合《211工程》 support the 211 Project企业研发中心 corporate centers侵权产品 infringing products侵权行为 infringing act倾斜政策 preferential policy / policy in favor of染色体 chromosome人类基因组计划 The Human Genome Project人类基因组序列“工作框架图” working frame map of the human genome擅自使用 unauthorized use of ...商标专用权 right to exclusive use of trademark(s)社会力量设立的科学技术奖 Non-State Funds for Science and Technology Awards生命科学 life science生物工程 bioengineering生物技术 biotechnology生物遥感器 bio-sensor省、部级科学技术奖励 Ministerial and Provincial-Level Science and Technology Awards实施科教兴国战略 implement the strategy of rejuvenating China through science and technology经济建设必须依靠科学技术,科学技术工作必须面向经济建设Economic development must rely on science and technology, which in turn should be oriented to economic develo pment.适用技术 appropriate technology水稻基因组图谱 physical map of the rice genome提高经济效益 improve economic performance (宏观)increase economic returns(微观)传统产业升级 traditional industry upgrading提高科技含量 increase technology content推广科研成果 promote the application of research findings推进科技管理体制改革 promote reform of the management system for science and technology脱氧核糖核酸双螺旋结构 DNA double helix structure消化吸收与创新工作 application and modification of imported equipment and technology新材料技术 new material technology星火计划(把先进、适用的技术引向农村的指导性科技计划,1986年经国务院批准) Spark Program火炬计划(发展中国高新技术产业的指导性计划,于1988年8月经国务院批准)Torch Program学习、消化、吸收外国科学技术成就 learning, adaptation and assimilation of foreign scientific and technological achievements研究与开发(应用型科研) R & D; research and development样机 prototypes;mock-up 中间试验(中试) pilot project一支高水平的科研队伍 a contingent of top-notch researchers依法严惩 be strictly punished according to law乙肝疫苗 hepatitis B vaccine应用型科研机构 application-based research institutions营造人才辈出,人尽其才的良好环境 foster a favorable climate for talented people to come to the for in large numbers优势科技力量 outstanding scientists, engineers and technicians优先发展专业孵化器,如软件园、大学技术园、归国留学生创业园,以及大中型企业科技园 Priority is given to specialized incubators, such as software parks, university technology parks, innovation (vent ure) parks for students returned from abroad and science and technology parks for large and medium-sized busines ses.在消化、吸收的基础上发展创新 improve and innovate on the basis of assimilating and absorbing the imported technologies知识创新工程 Knowledge Innovation Project (KIP)中国科学院 Chinese Academy of Sciences (CAS)中华人民共和国国际科学技术合作奖 The People’s Republic of China International Scientific and Technological Co-operation Award重大侵权者的刑事判决 criminal convictions for major copyright infringers专利产品 patented products专利使用费 patent royalties专有技术 know-hows。
翻译硕士之笔译词汇科技类
翻译硕士之笔译词汇科技类ccelerated aging test 加速老化试验acceleration lag 加速滞后acceptance test 验收试验Access Control List (ACL) 访问控制列表access flap 接口盖accessory apparatus 辅助设备access time 存取时间account policies 账号封锁accumulator charge 记账策略accumulator railcar 蓄电池充电accuracy of measurement 电瓶机动车accuracy of reading 测量准确度acidproof 耐酸的acoustic material 吸音材料acoustic signal 音响信号activated substance 激活物质active component 有效部分active load 有效负载administrator account 管理员账号analog computer 模拟计算机ascent/descent stage 上升/下降段batch processing 成批处理binary code 二进制码binary digit 二进制位,二进制数字border gateway 边界网关broadband access 宽频接达buffer storage 缓冲存储器call instruction 呼叫指令card reader 读卡机circuit switched data 电路关键所在数据code division multiple access (CDMA) 码多分址combustion analyzer 压力传感器command line 命令行command module 指令舱commercial online service 商业联机服务com port 串行接口computer-aided design (CAD) 计算机辅助设计control unit 控制器cyber citizen/netizen 网民cyber city 网络城市cyber crime 网络犯罪data processing 数据处理default route 缺省路由denial of service 拒绝服务dictionary attack 字典式攻击digital business 数字化商业digital control 数字控制digital divide 数字鸿沟directional antenna 定向天线directory replication 目录复制domain name application and registration 申请注册域名earthing transformer 接地变压器elastic collision/control/deformation/scattering 弹性碰撞/控制/变形/散射electric apparatus 电气装置electric control 电力控制emergency oxygen apparatus 应急供氧装置fixed-line penetration 固定电话普及率gaseous pollutant 蒸发排放物gene pool 基因库gene recombination 基因重组genetic code 遗传密码genetic map 遗传图gene transfer 基因转移geostationary/synchronous satellite 地球同步卫星Global Positioning System (GPS) 全球定位系统GPRS: general packet radio service 通用分组无线业务global system for mobile communications (GSM) 全球移动通信系统hacking attacks 黑客攻击headset amplifier 头载式放大器hematopoietic stem cell 造血干细胞high-contrast 高对比度highly-sophisticated technology 高尖端技术human artificial chromosome (HAC) 人工染色体Human Genome Project 人类基因组计划incumbent operator 主导运营商Internet penetration 互联网普及率landing pad 着陆架launch pad 发射台LCD: liquid crystal display 液晶显示life support system 生命维持系统LM-maneuvering rocket 登月舱机动火箭local area network 局域网local network 市内电话网long-distance network 长途电话网long-run incremental cost 长期增量成本lunar module 登月舱management information system 管理信息系统millennium bug 千年虫multipurpose card 多功能卡multistage rocket 多级火箭Musical Instrument Digital Interface (MIDI) 乐器数字接口nozzle of the main engine 主发动机喷嘴nuclear reactor 核反应堆optical communication 光通讯packaging service 套餐服务page view 访问量patent application 专利申请pharmaceutical biotechnology 药物生物技术private circuit 专用线路screen saver 屏幕保护service module 服务舱SIM: subscriber identity module 客户身份识别卡site manager 站点管理员smart school 智能学校SMS: short message service 短信服务software development 软件服务space sickness 太空病specification of patent 专利说明书spectrum management 频谱管理state scientific and technological innovation system 国家科技创新体系super-streamlined train 高级流线型列车trunk network 中继局电话网ultrasonic rail detector 超音波钢轨探测器universal service 普遍服务virtual space 虚拟空间voice prompt 语音提示wireless application protocol (WAP) 无线应用协议(即时手机具有上网功能)wireless local area networks (WLANs) 无线局域网zero gravity 零重力关于凯程:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。
高译教育-中国科学院大学英语翻硕英语术语
高译教育-中国科学院大学英语翻硕英语术语工业类:1、化学工业chemical industry2、基础工业basic industry3、技术入股technology invested as capital stock4、技术转让technology transfer5、加工工业processing industry6、尖端产品highly sophisticated/state-of-the-art product7、建筑工业building industry8、来料装配assembling with supplied parts9、龙头产品flagship product10、龙头老大leading enterprise; flagship of the industry11、内联企业inland associated enterprises12、配套工程auxiliary/supporting project13、配套资金supporting funds14、批量生产mass production15、切削工具cutting tool16、升级换代upgrading and updating17、生产资料capital goods18、市场疲软a market slump19、市场准入market access20、拳头产品highly competitive product21、人才市场human resources market22、私营部门the private sector23、乡镇企业township enterprises24、以销定产fix production target according to marketability25、知识产权bids for technology26、主导工业leading industry27、抓大放小invigorate large enterprises while relaxing control over small ones28、专利技术patented technology29、产地证明书certificate of origin30、工业增加值industrial added value31、企业所得税corporate income tax32、出口转内销domestic sales of commodities originally produced for exports33、代表性样品representative sample34、电视机工业TV industry35、豆腐渣工程jerry-built projects。
高译教育-上海外国语大学英语翻硕笔译常用词汇
高译教育-上海外国语大学英语翻硕笔译常用词汇1、severance package 离职补偿2、sexual harassment 性骚扰3、sexual orientation 性倾向4、shotgun marriage/wedding 奉子成婚5、social acceptability 社会心理承受力6、social evolution 社会演变7、social security expenditure 社会保障支出8、social security privatization 社会保障私有化9、social weakening 社会惰性10、social worker 社会工作者11、status statistics 有关居民阶级构成的统计资料12、surplus labor 剩余劳动力13、surrogate birth 代孕14、tax evasion 偷税漏税15、tough policy 强硬政策16、tracking survey 跟踪调查17、trial marriage 试婚18、walking commuter 走班族19、yard sale 庭院旧货出售20、zero-sum game 零和博弈21、Migrants exert positive effects on city construction.移民对城市的建设起到积极作用。
22、Women working full-time earn about 72% of men’s wages for comparable jobs, a percentage that would be even lower had men’s earnings not declined.一个全职女性的收入,只相当于从事类似工作男性工资的72%。
若不是现在男性的收入有所下降的话,这一比例还要低。
23、The report takes a closer look at those who live together before marriage, including race, ethnicity, education level, and upbringing.报告对婚前同居进行了更仔细深入的调查,包括他们的种族和民族,社会教育和家庭情况。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻硕之笔译词汇科技类
ccelerated aging test 加速老化试验
acceleration lag 加速滞后
acceptance test 验收试验
Access Control List (ACL) 访问控制列表
access flap 接口盖
accessory apparatus 辅助设备
access time 存取时间
account policies 账号封锁
accumulator charge 记账策略
accumulator railcar 蓄电池充电
accuracy of measurement 电瓶机动车
accuracy of reading 测量准确度
acidproof 耐酸的
acoustic material 吸音材料
acoustic signal 音响信号
activated substance 激活物质
active component 有效部分
active load 有效负载
administrator account 管理员账号
analog computer 模拟计算机
ascent/descent stage 上升/下降段
batch processing 成批处理
binary code 二进制码
binary digit 二进制位,二进制数字
border gateway 边界网关
broadband access 宽频接达
buffer storage 缓冲存储器
call instruction 呼叫指令
card reader 读卡机
circuit switched data 电路关键所在数据
code division multiple access (CDMA) 码多分址
combustion analyzer 压力传感器
command line 命令行
command module 指令舱
commercial online service 商业联机服务
com port 串行接口
computer-aided design (CAD) 计算机辅助设计
control unit 控制器
cyber citizen/netizen 网民
cyber city 网络城市
cyber crime 网络犯罪
data processing 数据处理
default route 缺省路由
denial of service 拒绝服务
dictionary attack 字典式攻击
digital business 数字化商业
digital control 数字控制
digital divide 数字鸿沟
directional antenna 定向天线
directory replication 目录复制
domain name application and registration 申请注册域名
earthing transformer 接地变压器
elastic collision/control/deformation/scattering 弹性碰撞/控制/变形/散射electric apparatus 电气装置
electric control 电力控制
emergency oxygen apparatus 应急供氧装置
fixed-line penetration 固定电话普及率
gaseous pollutant 蒸发排放物
gene pool 基因库
gene recombination 基因重组
genetic code 遗传密码
genetic map 遗传图
gene transfer 基因转移
geostationary/synchronous satellite 地球同步卫星
Global Positioning System (GPS) 全球定位系统
GPRS: general packet radio service 通用分组无线业务
global system for mobile communications (GSM) 全球移动通信系统hacking attacks 黑客攻击
headset amplifier 头载式放大器
hematopoietic stem cell 造血干细胞
high-contrast 高对比度
highly-sophisticated technology 高尖端技术
human artificial chromosome (HAC) 人工染色体
Human Genome Project 人类基因组计划
incumbent operator 主导运营商
Internet penetration 互联网普及率
landing pad 着陆架
launch pad 发射台
LCD: liquid crystal display 液晶显示
life support system 生命维持系统
LM-maneuvering rocket 登月舱机动火箭
local area network 局域网
local network 市内电话网
long-distance network 长途电话网
long-run incremental cost 长期增量成本
lunar module 登月舱
management information system 管理信息系统
millennium bug 千年虫
multipurpose card 多功能卡
multistage rocket 多级火箭
Musical Instrument Digital Interface (MIDI) 乐器数字接口
nozzle of the main engine 主发动机喷嘴
nuclear reactor 核反应堆
optical communication 光通讯
packaging service 套餐服务
page view 访问量
patent application 专利申请
pharmaceutical biotechnology 药物生物技术
private circuit 专用线路
screen saver 屏幕保护
service module 服务舱
SIM: subscriber identity module 客户身份识别卡
site manager 站点管理员
smart school 智能学校
SMS: short message service 短信服务
software development 软件服务
space sickness 太空病
specification of patent 专利说明书
spectrum management 频谱管理
state scientific and technological innovation system 国家科技创新体系
super-streamlined train 高级流线型列车
trunk network 中继局电话网
ultrasonic rail detector 超音波钢轨探测器
universal service 普遍服务
virtual space 虚拟空间
voice prompt 语音提示
wireless application protocol (WAP) 无线应用协议(即时手机具有上网功能)
wireless local area networks (WLANs) 无线局域网
zero gravity 零重力
关于凯程:
凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。
凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯
凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里
信念:让每个学员都有好最好的归宿
使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构
激情:永不言弃,乐观向上
敬业:以专业的态度做非凡的事业
平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点
服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。