化工专业英语课文翻译
化工专业英语翻译华东理工大学胡鸣版
Unit 1 Chemical Industry化学工业1.Origins of the Chemical IndustryAlthough the use of chemicals dates back to the ancient civilizations, the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin’s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化工专业英语第三篇翻译
Heat Transfer 传热Heat, as a form of energy, cannot be created or destroyed. Heat can be transferred from one substance to another.热是能量的一种形式,不能创造也不能消灭。
热可以从一个物体传递到另一个物体。
Heat always tends to pass from warmer objects to cooler ones. When a warm substance comes in contact with a cold substance, the molecules of the warm substance collide (碰撞) whth the molecules of the cold substance, giving some of its energy to the cold molecules. This is only one way to transfer heat.热总是倾向于从较热的物体向较冷的物体传递。
当一个暖的物体与一个冷的物体接触时,暖物体的分子与冷物体的分子碰撞,把他们的部分能量传给冷物体的分子。
这仅仅是传递热的一种方式。
In a chemical plant, for example, in a refinery (炼油厂), transfer of heat is very important , the successful operation of most processes is dependent on correct application of the principles (原理) of heat transfer. Where we are handling (处理;加工;操纵) a hot material, we may insulate(隔离,绝缘) the system to hold the heat in; where the material is cold, we insulate to keep the heat out. Efficient equipment, designed to take full advantage of (充分利用) processing heat, is in use on almost all chemical plants.在化工厂,例如一个精炼厂,传热是非常重要的,大多数过程的成功运行取决于传热原理的正确运用。
化工专业英语翻译
元素是单纯的物质,不能通过一般的化学变化分解成为更简单的物质。目前已知有109个元素。一些你熟悉的常见元素是碳、氧、铝、铁、氮和金。元素是组成物质的基本单元,就象0到9的数字是组成数的基本单元一样。就我们所知,已经在地球上发现的元素也是组成整个宇宙的元素。
About 85% of (85 percent of) the elements can be found in nature , usually combined with other elements in minerals and vegetable matter or in substances like water and carbon dioxide. Copper, silver, gold, and about 20 other elements can be found in highly pure forms. Sixteen elements are not found in nature; they
Lesson one Elements and Compounds
元素与化合物
Elements are pure substances that can not be decomposed(分解) into simpler substances by ordinary chemical changes. At present there are 109 known elements. Some common elements that are familiar to you are carbon, oxygen, aluminum, iron, copper, nitrogen, and gold. The elements are the building blocks of matter just as the numerals 0 through 9 are the building blocks for numbers. To the best of1 our knowledge, the elements that have been found on the earth also comprise(包含) the entire universe.
化工专业英语lesson4翻译
仅供参考Introduction to Organic Chemistry1. Sources of Organic CompoundsThe major sources of organic chemicals are coal, petroleum, and agricultural products. Both coal and petroleum were formed through the geologic processes of changing animal and plant remains into carbon-containing residues. About one-third of all organic chemicals are derived from coal and about one-half from the petroleum industry有机化合物的来源有机化学药品的主要来源是煤、石油和农产品。
动植物的遗体通过地质作用变成含碳残基然后形成煤和石油。
三分之一的所有有机化合物品是从煤中得到的,一般来自于石油工业。
2. The Methods and Objectives of Organic ChemistryBecause of the tremendous number of organic compounds known, and of the many more being synthesized daily, the study of organic chemistry is not the study of individual compounds, it is the study of groups or families of compounds all closely related to each other. Obviously, the former approach would be prohibitive[prE5hibitiv]. Once the structural relationships of certain typical members of a particular group or family of compounds are understood, these structural features are understood for any one of the many members of the family, even though some may not be known compounds.因为已知的有机化合物的数目庞大,而且还在逐日合成更多的品种,所以有机化学不是研究单个的化合物,而是把彼此密切相关的化合物按类或族来研究。
最新化工专业英语翻译(全21单元)01620资料
化学工程与工艺专业英语课文翻译Unit 1 Chemical Industry化学工业 ...................................................................................... - 1 -Unit 2 Research and Development研究和开发................................................................... - 3 -Unit 3 Typical Activities of Chemical Engineers化学工程师的例行工作............................ - 5 -Unit 4 Sources of Chemicals化学资源 ................................................................................. - 7 -Unit 5 Basic Chemicals基本化学品...................................................................................... - 9 -Unit 6 Chlor-Alkali and Related Processes氯碱及其相关过程.......................................... - 10 -Unit 7 Ammonia, Nitric Acid and Urea氯、硝酸和尿素 ................................................... - 12 -Unit 8 Petroleum Processing石油加工 .............................................................................. - 15 -Unit 9 Polymers 聚合物 ................................................................................................... - 16 -Unit 10 What Is Chemical Engineering?什么是化学工程学 .............................................. - 18 -Unit 11 Chemical and Process Thermodynamics化工热力学 ........................................... - 21 -Unit 12 What do we mean by transport phenomena ?如何定义传递现象 ...................... - 23 -Unit 13 Unit Operations in Chemical Engineering化学工程中的单元操作...................... - 24 -Unit14 Distillation蒸馏....................................................................................................... - 26 -Unit 15 Solvent Extraction, Leaching and Adsorption溶剂萃取,浸取和吸附................ - 28 -Unit 16 Evaporation, Crystallization and Drying蒸发、结晶和干燥................................. - 31 -Unit 17 Chemical Reaction Engineering化学反应工程 ..................................................... - 33 -Unit18 Chemical Engineering Modeling化工建模 ............................................................. - 36 -Unit 19 Introduction to Process Design过程设计简介...................................................... - 37 -Unit 20 Material Science and Chemical Engineer材料科学和化学工程........................... - 39 -Unit 21 Chemical Industry and Environment化学工业与环境 ......................................... - 42 -Unit 1 Chemical Industry化学工业1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
《化学工程与工艺专业英语》课文翻译
Unit 1 Chemical Industry化学工业during the Industrial Revolution, about are alkali for soapmaking,It will be noted that these are alldiscovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化工专业英语第一片翻译
Elements and Compounds元素与化合物Elements are pure substances that can not be decomposed(分解) into simpler substances by ordinary chemical changes. At present there are 109 known elements. Some common elements that are familiar to you are carbon, oxygen, aluminum, iron, copper, nitrogen, and gold. The elements are the building blocks of matter just as the numerals 0 through 9 are the building blocks for numbers. To the best of1 our knowledge, the elements that have been found on the earth also comprise(包含) the entire universe.元素是单纯的物质,不能通过一般的化学变化分解成为更简单的物质。
目前已知有109个元素。
一些你熟悉的常见元素是碳、氧、铝、铁、氮和金。
元素是组成物质的基本单元,就象0到9的数字是组成数的基本单元一样。
就我们所知,已经在地球上发现的元素也是组成整个宇宙的元素。
About 85% of (85 percent of) the elements can be found in nature , usually combined with other elements in minerals and vegetable matter or in substances like water and carbon dioxide. Copper, silver, gold, and about 20 other elements can be found in highly pure forms. Sixteen elements are not found in nature; theyhave been produced in generally small amounts in nuclear explosions (爆炸)and nuclear research. They are man-made elements.大约有85%的元素可以在大自然的矿物或者植物中,以及如水和二氧化碳这样的物质中找到,通常与别的元素结合。
化工专业英语第八单元翻译
化工专业英语第八单元翻译第八单元石油加工Unit 8 Petroleum Processing石油是有机物几千年自然变化生成的,在地下聚集很大的数量,石油被人类发现和使用。
它用来满足人们的需要,石油是成千上万有机物组成的混合物,通过改变精炼和加工的方式生产不同的燃料。
石油化工产品通过化学反应生产纯的化学物质。
Petroleum was produced by thousands of years’ natural change of organic. It gatheredinto a great amount in underground and it was discovered and used by human beings tosatisfy their needs. Petroleum is a mixture of thousands of organic composition. By changing the methods of refining and processing, it was produced into different fuels. Petrochemical products produce pure chemicals by chemical reactions.现代工业是连续的操作过程。
首先,管式加热器加热原油,通过沸点分离这些物质,和间歇蒸馏得到的物质相似。
但是这种分离方法更好。
使用的程序包括分裂,聚合,加氢裂化,加氢处理,异构化,焦化处理。
很多化学过程被设计用来改变沸点和分子结构。
Modern industry is a continuous operation process. First of all, tubular heaters heat the crude petroleum. Then separate these substancesthrough the boiling point, which are similar to the substances via batch distillation. But this separation method is better. The process of usage includes split, polymerization, hydro cracking, hydro treating, isomerization and coking processing. A lot of chemical processes are designed to change the boiling point and molecular structure.石油的组成The composition of petroleum原油是由几千种不同的化学物质组成,包括气体、液体、固体以及甲烷,沥青,大多数成分是烃类,但也含有氮,硫磺,氧化物。
化工专业英语(刘庆文)09065课文和阅读读材料翻译部分
化工专业英语(参考译文)Specailized English for Chemical Industry刘庆文目录模块一化工生产第一单元碳酸钠的生产第二单元聚乙烯的生产第三单元炼油第四单元精细化学品第五单元结晶第六单元液液萃取第七单元分析化学模块二职业健康与卫生第八单元化学工业的危险因素第九单元职业危害与保护第十单元个人保护模块三化学工业安全第十一单元化学危险品的危害第十二单元电器事故第十三单元化工工艺安全信息模块四环境保护第十四单元废气减排第十五单元废物利用第十六单元化学废物的循环第十七单元清洁生产模块五质量第十八单元质量保证第十九单元质量管理体系第二十单元药品生产质量管理规范模块一化工生产第一单元碳酸钠的生产碳酸钠是钠的碳酸盐(也称之为洗涤碱,苏打结晶或纯碱)。
它通常以七水结晶形式存在,很容易风化变为白色的一水合物粉末。
它也是人们熟知的家庭日用水软化剂。
碳酸钠有一种冷碱味,它可以从许多植物灰中提取出来。
大量的碳酸钠是用索尔韦法通过食盐来生产的。
用途生产玻璃是碳酸钠最重要的用途。
当碳酸钠与沙子和碳酸钙混合在一起,加热到很高的温度,然后快速冷却时,就产生了玻璃。
这类玻璃叫做钠钙玻璃。
碳酸钠在各种环境下也可以用作相对较强的碱。
例如,碳酸钠用作pH调节剂,以维持大多数显影剂反应所需的稳定的碱性条件。
它是市政水池常用的添加剂,用来中和氯的酸效应,提高pH值。
化学上,它常常用作电解质。
此外,与生成氯气的氯离子不同,碳酸根离子不腐蚀阳极。
它还可以用作酸碱滴定的基准物,因为它是空气中稳定存在的固体,容易准确称量。
生产索尔韦法:1861年比利时工业化学家,欧内斯特·索尔韦发明了一种方法,使用氨将氯化钠转化为碳酸钠。
索尔韦法是在一个大的空塔内进行的。
在塔底,碳酸钙(石灰石)被加热释放出二氧化碳。
CaCO3→ CaO + CO2在塔顶,氯化钠和氨的浓溶液进入塔内。
随着二氧化碳气泡穿过溶液,生成碳酸氢钠沉淀:NaCl + NH3 + CO2 + H2O → NaHCO3 + NH4Cl碳酸氢钠通过加热转化为碳酸钠,并释放出水和二氧化碳:2 NaHCO3→ Na2CO3 + H2O + CO2同时,通过加热氯化铵和石灰(氢氧化钙),可以重新制备氨。
《化学工程与工艺专业英语》课文翻译-Unit 3 Typical Activities of Chemical Engineers
Unit 3 Typical Activities of Chemical Engineers化学工程师的例行工作The classical role of the chemical engineer is to take the discoveries made by the chemist in the laboratory and develop them into money--making, commercial-scale chemical processes. The chemist works in test tubes and Parr bombs with very small quantities of reactants and products (e.g., 100 ml), usually running “batch”, constant-temperature experiments. Reactants are placed in a small container in a constant temperature bath. A catalyst is added and the reactions proceed with time. Samples are taken at appropriate intervals to follow the consumption of the reactants and the production of products as time progresses.化学工程师经典的角色是把化学家在实验室里的发现拿来并发展成为能赚钱的、商业规模的化学过程。
化学家用少量的反应物在试管和派式氧弹中反应相应得到少量的生成物,所进行的通常是间歇性的恒温下的实验,反应物放在很小的置于恒温水槽的容器中,加点催化剂,反应继续进行,随时间推移,反应物被消耗,并有生成物产生,产物在合适的间歇时间获得。
《化学工程与工艺专业英语》课文翻译-完整版
Unit 1 Chemical Industry化学工业1.Origins of the Chemical IndustryAlthough the use of chemicals dates back to the ancient civilizations, the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin’s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化工专业英语第八篇翻译
Refining Petroleum 炼油一、解读课文Petroleum is a mixture of thousands of different compounds. Most of them are hydrocarbons, compounds of carbon and hydrogen which differ from each other only in the number of carbon and hydrogen atoms in their molecules. The molecules are of 1defferent sizes and have different boiling points, use is made of 2this in separating them.石油是数千种化合物的混合物。
这些化合物的大多数是碳氢化合物,他们的区别仅在于分子中的碳原子和氢原子的数目不同。
这些分子具有不同的大小和不同的沸点,可利用这些差别来分离他们。
It is not profitable,(有益的)or necessary , to separate out all the individual(个别的,单独的) hydrocarbons in crude1 oil. It is separated into a few fractions which boil over different ranges2 of temperature. Each of the fractions is still a mixrure of many different compounds.把原油中的混合烃分离为各个单一组分是无益的,或者是不必要的。
它被分离为不同的沸程的几个馏分。
每一个馏分依然是许多不同化合物的混合物。
The industrial process is carried out on a huge scale in an fractionating column. The hot mixture of liquid and vapor is led into the colum. The liquid drops down to the bottom of the tower where it is tapped1 off. The vapor rises up the tower where it meets a series of trays containing bubble caps.工业分离过程是在精馏塔中大规模进行的。
化工专业英语翻译 第1、2、3、10、13章
Unit 1 Chemical Industry化学工业1.Origins of the Chemical IndustryAlthough the use of chemicals dates back to the ancient civilizations, the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin‘s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
《化学工程与工艺专业英语》课文翻译Unit 1 Chemical Industry
Unit 1 Chemical Industry化学工业1.Origins of the Chemical IndustryAlthough the use of chemicals dates back to the ancient civilizations, the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin’s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
化工专业英语翻译.
Unit 1 Chemical Industry化学工业1. 化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的。
可以认为它起源于工业革命其间, 大约在 1800年,并发展成为为其它工业部门提供化学原料的产业。
比如制肥皂所用的碱,棉布生产所用的漂白粉,玻璃制造业所用的硅及 Na 2CO 3. 我们会注意到所有这些都是无机物。
有机化学工业的开始是在十九世纪六十年代以 William Henry Perkin 发现第一种合成染料—苯胺紫并加以开发利用为标志的。
20世纪初,德国花费大量资金用于实用化学方面的重点研究,到 1914年, 德国的化学工业在世界化学产品市场上占有 75%的份额。
这要归因于新染料的发现以及硫酸的接触法生产和氨的哈伯生产工艺的发展。
而后者需要较大的技术突破使得化学反应第一次可以在非常高的压力条件下进行。
这方面所取得的成绩对德国很有帮助。
特别是由于 1914年第一次世界大仗的爆发,对以氮为基础的化合物的需求飞速增长。
这种深刻的改变一直持续到战后(1918-1939 。
1940年以来,化学工业一直以引人注目的速度飞速发展。
尽管这种发展的速度近年来已大大减慢。
化学工业的发展由于 1950年以来石油化学领域的研究和开发大部分在有机化学方面取得。
石油化工在 60年代和 70年代的迅猛发展主要是由于人们对于合成高聚物如聚乙烯、聚丙烯、尼龙、聚脂和环氧树脂的需求巨大增加。
今天的化学工业已经是制造业中有着许多分支的部门, 并且在制造业中起着核心的作用。
它生产了数千种不同的化学产品,而人们通常只接触到终端产品或消费品。
这些产品被购买是因为他们具有某些性质适合(人们的一些特别的用途,例如,用于盆的不粘涂层或一种杀虫剂。
这些化学产品归根到底是由于它们能产生的作用而被购买的。
2. 化学工业的定义在本世纪初,要定义什么是化学工业是不太困难的,因为那时所生产的化学品是很有限的,而且是非常清楚的化学品,例如,烧碱,硫酸。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 1 Chemical Industry化学工业1.Origins of the Chemical IndustryAlthough the use of chemicals dates back to the ancient civilizations, the evolution of what we know as the modern chemical industry started much more recently. It may be considered to have begun during the Industrial Revolution, about 1800, and developed to provide chemicals roe use by other industries. Examples are alkali for soapmaking, bleaching powder for cotton, and silica and sodium carbonate for glassmaking. It will be noted that these are all inorganic chemicals. The organic chemicals industry started in the 1860s with the exploitation of William Henry Perkin’s discovery if the first synthetic dyestuff—mauve. At the start of the twentieth century the emphasis on research on the applied aspects of chemistry in Germany had paid off handsomely, and by 1914 had resulted in the German chemical industry having 75% of the world market in chemicals. This was based on the discovery of new dyestuffs plus the development of both the contact process for sulphuric acid and the Haber process for ammonia. The later required a major technological breakthrough that of being able to carry out chemical reactions under conditions of very high pressure for the first time. The experience gained with this was to stand Germany in good stead, particularly with the rapidly increased demand for nitrogen-based compounds (ammonium salts for fertilizers and nitric acid for explosives manufacture) with the outbreak of world warⅠin 1914. This initiated profound changes which continued during the inter-war years (1918-1939).1.化学工业的起源尽管化学品的使用可以追溯到古代文明时代,我们所谓的现代化学工业的发展却是非常近代(才开始的)。
可以认为它起源于工业革命其间,大约在1800年,并发展成为为其它工业部门提供化学原料的产业。
比如制肥皂所用的碱,棉布生产所用的漂白粉,玻璃制造业所用的硅及Na2CO3. 我们会注意到所有这些都是无机物。
有机化学工业的开始是在十九世纪六十年代以William Henry Perkin 发现第一种合成染料—苯胺紫并加以开发利用为标志的。
20世纪初,德国花费大量资金用于实用化学方面的重点研究,到1914年,德国的化学工业在世界化学产品市场上占有75%的份额。
这要归因于新染料的发现以及硫酸的接触法生产和氨的哈伯生产工艺的发展。
而后者需要较大的技术突破使得化学反应第一次可以在非常高的压力条件下进行。
这方面所取得的成绩对德国很有帮助。
特别是由于1914年第一次世界大仗的爆发,对以氮为基础的化合物的需求飞速增长。
这种深刻的改变一直持续到战后(1918-1939)。
date bake to/from: 回溯到dated: 过时的,陈旧的stand sb. in good stead: 对。
很有帮助Since 1940 the chemical industry has grown at a remarkable rate, although this has slowed significantly in recent years. The lion’s share of this growth has been in the organic chemicals sector due to the development and growth of the petrochemicals area since 1950s. The explosives growth in petrochemicals in the 1960s and 1970s was largely due to the enormous increase in demand for synthetic polymers such as polyethylene, polypropylene, nylon, polyesters and epoxy resins.1940年以来,化学工业一直以引人注目的速度飞速发展。
尽管这种发展的速度近年来已大大减慢。
化学工业的发展由于1950年以来石油化学领域的研究和开发大部分在有机化学方面取得。
石油化工在60年代和70年代的迅猛发展主要是由于人们对于合成高聚物如聚乙烯、聚丙烯、尼龙、聚脂和环氧树脂的需求巨大增加。
The chemical industry today is a very diverse sector of manufacturing industry, within which it plays a central role. It makes thousands of different chemicals which the general public only usually encounter as end or consumer products. These products are purchased because they have the required properties which make them suitable for some particular application, e.g. a non-stick coating for pans or a weedkiller. Thus chemicals are ultimately sold for the effects that they produce.今天的化学工业已经是制造业中有着许多分支的部门,并且在制造业中起着核心的作用。
它生产了数千种不同的化学产品,而人们通常只接触到终端产品或消费品。
这些产品被购买是因为他们具有某些性质适合(人们)的一些特别的用途,例如,用于盆的不粘涂层或一种杀虫剂。
这些化学产品归根到底是由于它们能产生的作用而被购买的。
2. Definition of the Chemical IndustryAt the turn of the century there would have been little difficulty in defining what constituted the chemical industry since only a very limited range of products was manufactured and these were clearly chemicals, e.g., alkali, sulphuric acid. At present, however, many intermediates to products produced, from raw materials like crude oil through (in some cases) many intermediates to products which may be used directly as consumer goods, or readily converted into them. The difficulty cones in deciding at which point in this sequence the particular operation ceases to be part of the chemical industry’s sphere of activities. To consider a specific example to illustrate thi s dilemma, emulsion paints may contain poly (vinyl chloride) / poly (vinyl acetate). Clearly, synthesis of vinyl chloride (or acetate) and its polymerization are chemical activities. However, if formulation and mixing of the paint, including the polymer, is carried out by a branch of the multinational chemical company which manufactured the ingredients, is this still part of the chemical industry of does it mow belong in the decorating industry?2.化学工业的定义在本世纪初,要定义什么是化学工业是不太困难的,因为那时所生产的化学品是很有限的,而且是非常清楚的化学品,例如,烧碱,硫酸。