Unit 1 中文翻译
新版九年级Unit1课文翻译
九年级Unit12dAnnie, I’m a little nervous.[]安妮,我有点点紧张。
I have to finish reading a book and give a report next Monday.[]我不得不读完一本书,然后下个周一给一篇报告。
That doesn’t sound too bad.[]那听起来不错。
But I’m a very slow reader.[]但是我是个读书慢的人。
For the first time, just read quickly to get the main ideas. []第一次,只是快速地读,为了获取主要意思。
Don’t read word by word, read word groups.[]不要一个单词一个单词地读,要一个词组一个词组地读。
But I don’t understand many of the words.[]但是我不理解很多单词的意思。
I have to use a dictionary.[]我不得不用一本字典。
Try to guess a word’s meaning by reading t he sentences before and after it.[] 试图通过上下文联系来揣摩一个单词的意思。
You probably understand more than you think.[]可能你懂得比你想的还要多。
That sounds difficult![]那听起来是困难的。
Well, be patient.[]嗯,耐心些。
It takes time.[]这需要时间。
You can become better by reading something you enjoy every day. []每天读点你喜欢的东西,你会变得更好。
The more you read, the faster you’ll be.[]你读得越多,你就会读得越快。
新视野大学英语第三版第一册Unit01课文翻译
Unit01TestA奔向更加光明的未来1 下午好!作为校长,我非常自豪地欢迎你们来到这所大学。
你们所取得的成就是你们自己多年努力的结果,也是你们的父母和老师们多年努力的结果。
在这所大学里,我们承诺将使你们学有所成。
2 在欢迎你们到来的这一刻,我想起自己高中毕业时的情景,还有妈妈为我和爸爸拍的合影。
妈妈吩咐我们:“姿势自然点。
”“等一等,”爸爸说,“把我递给他闹钟的情景拍下来。
”在大学期间,那个闹钟每天早晨叫醒我。
至今它还放在我办公室的桌子上。
3 让我来告诉你们一些你们未必预料得到的事情。
你们将会怀念以前的生活习惯,怀念父母曾经提醒你们要刻苦学习、取得佳绩。
你们可能因为高中生活终于结束而喜极而泣,你们的父母也可能因为终于不用再给你们洗衣服而喜极而泣!但是要记住:未来是建立在过去扎实的基础上的。
4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。
在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。
你们将自由地探索、学习新科目。
你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。
我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。
5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。
你不可能选修所有的课程,但是要尽可能体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世界。
如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。
选择一些你从未接触过的领域的课程。
这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。
一个绝佳的例子就是时装设计师王薇薇,她最初学的是艺术史。
随着时间的推移,王薇薇把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。
人教版五年级上册英语Unit1课文朗读翻译
人教版五年级上册英语Unit1课文朗读翻译点上方绿标即可收听音频◆◆◆翻译by @AliceUnit 1 What's he like? 他是怎样的人?This is Amy. She's quiet. 这是艾米。
她很内向。
She's very hard-working. 她很努力。
That is Wu Yifan. 那是吴一凡。
He's very clever. 他很聪明。
He's polite, too. 他也很有礼貌。
Hello. My name is Oliver. 你好。
我叫奥利华。
Hi. 你好。
Hello. 你好。
Ms Wang will be our new Chinese teacher. 王女士会成为我们的新语文老师。
What's she like? 她是怎样的人?She's very kind. 她很平易近人。
Is she strict? 她严格吗?Yes, sometimes. 是的,有时。
We have a new PE teacher. 我们来了个新体育老师。
He's a good football player. 他是一名很好的足球运动员。
Cool! 好酷!Unit 1 A Let's try 试一试Wu Yifan and Oliver see Mr Li. 吴一凡和奥利弗看到了李老师。
Look at the pictures below. 看看下面的图片。
Listen and tick. 边听,边判断。
Wu Yifan: Look! That's Mr Li, our maths teacher! 吴一凡:看!那是李老师,我们的数学老师!Oliver: He's so strong. 奥利弗:他真强壮。
Wu Yifan: Yes. He's a good basketball player. 吴一凡:是的。
人教版必修一英语unit1课文翻译
必修一
Unit 1
安妮最好的朋友
你是不是想有一位无话不谈能推心置腹的朋友呢?或者你是不是担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前的困境呢?安妮·弗兰克想要的是第一种类型的朋友,于是她就把日记当成了她最好的朋友。
安妮在第二次世界大战期间住在荷兰的阿姆斯特丹。
她一家人都是犹太人,所以他们不得不躲藏起来,否则他们就会被德国纳粹抓去。
她和她的家人躲藏了两年之后才被发现。
在这段时间里,她唯一的忠实朋友就是她的日记了。
她说,“我不愿像大多数人那样在日记中记流水账。
我要把这本日记当作我的朋友,我要把我这个朋友称作基蒂”。
安妮自从1942年7月起就躲藏在那儿了,现在,来看看她的心情吧。
亲爱的基蒂:
我不知道这是不是因为我长久无法出门的缘故,我变得对一切与大自然有关的事物都无比狂热。
我记得非常清楚,以前,湛蓝的天空、鸟儿的歌唱、月光和鲜花,从未令我心迷神往过。
自从我来到这里,这一切都变了。
比方说,有天晚上天气很暖和,我熬到11点半故意不睡觉,为的是独自好好看看月亮。
但是因为月光太亮了,我不敢打开窗户。
还有一次,就在五个月以前的一个晚上,我碰巧在楼上,窗户是开着的。
我一直等到非关窗不可的时候才下楼去。
漆黑的夜晚,风吹雨打,雷电交加,我全然被这种力量镇住了。
这是我一年半以来第一次目睹夜晚……
令人伤心的是……我只能透过脏兮兮的窗帘观看大自然,窗帘悬挂在沾满灰尘的窗前,但观看这些已经不再是乐趣,因为大自然是你必须亲身体验的。
Unit-1-Fresh-Start课文翻译
全新的开始我第一次开始思考我的大学要做些什么,不管怎样我的父母把我送到大学校园便开车离开了,我一个人孤零零地站在停车场,此时此刻我只想平安地找到去我宿舍的道路。
一个无法改变的事实是无论我认为自己多么成熟,我都觉得还是有点儿大一新生的稚气。
此外我还有一个烦恼就是总觉得大学里的每一个人好像都在注意我。
我只想张开耳朵闭起嘴巴希望这样就不会有人注意到我是一个大一新生。
基于这种想法,我抬起头,耸耸肩,于是一边看着手里的校园地图,一边朝着宿舍走去。
当我第一眼看到一个真正的大学足球运动员时我情不自禁地盯着他看。
那是是一个多么自信,多么淡定,肌肉多么有型的人啊。
此时我只希望能引起他注意的是我的外貌而不是我颤抖的膝盖。
我花了一下午的时间来找每一间教室的位置,这样以后上课时就可以准时赶到,而不用问我们教室在哪儿这样愚蠢的问题。
第二天的早上我去上第一节课。
然而我刚进教室,又遇到了另一件麻烦事。
我该坐哪儿呢?新生手册上说我们最好尽量往前坐。
这样就会给教授留下聪明好学又精力旺盛的印象。
仔细考虑之后,我选择了第一排靠边的一个位置。
虽然我坐在前排,但是没有在教授的视线范围之内。
我打开了我的美国文学选集然后在排版整齐的书上随便地写上日期。
“欢迎来到101教室的生物课堂,”教授开始了他的开场白。
然而我的脖子后面却冷汗直冒,我摸到了我的时间表,然后校对了一下门牌号。
我才发现我进对了教室却跑错了教学楼。
现在怎么办呢?上课期间起身离开?这样教授难道不会生气吗?我知道如果这样每个人都会盯着我看。
别胡思乱想了。
我坐在椅子上装成生物专业的学生的样子,身体稍微地向前倾,我绷紧胳膊准备疯狂地做笔记,并悄悄地骂娘。
墙上挂着的那些瓶装的蛇似乎也在暗示我应该认真点。
下课后我饿的肚子直叫,于是我飞奔到自助餐厅。
我的托盘上放着美味的三明治然后便走向了卖色拉的窗口,结果一不小心踩上了一堆番茄酱。
此时想要站直并摆脱窘境一点也不容易,我也开始控制不住我的腿。
正在我准备想别的办法时,我的托盘开始倾斜,我一下子失去了平衡。
高级英语第一册课文翻译_unit1
高级英语第一册课文翻译_unit1中东的集市1.中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代。
此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,入口处是一座哥特式拱门,门上的砖石年代久远。
穿过耀眼、灼热的大型露天广场进入集市,仿佛走入了一个凉爽、幽暗的洞穴。
集市蜿蜒伸展,一眼望不到尽头,最后消失在远处的阴影里。
赶集的人们络绎不绝地进出市场,挂着铃铛的小毛驴穿行于熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当声。
集市的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;那儿出售的货物各种各样,应有尽有。
你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。
各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕。
2.随后,当你走人集市的深处,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了。
这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果。
布店的店主们一个个都是轻声细语、慢条斯理的样子;买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,自然而然地也学着店主们的样子,低声细语地说话。
3.中东集市的特点之一是经销同类商品的店家,不是分散在集市各处以避免相互间的竞争,而是都集中在一块儿,这样既便于让买主知道上哪儿找他们,同时他们自己也可以紧密地联合起来,结成同盟,以便共同反对迫害和不公正待遇。
例如,在布市上,所有卖衣料、窗帘布、椅套布等的商贩都把货摊一个接一个地排设在马路两边,每一个店铺门面前都摆有一张陈列商品的搁板桌和一些存放货物的货架。
讨价还价是人们习以为常的事。
头戴面纱的妇女们迈着悠闲的步子从一个店铺逛到另一个店铺,一边挑选一边问价;在她们缩小选择范围并开始正儿八经杀价之前,往往总要先同店主谈论几句,探探价底。
4.对于顾客来说,不到最后一刻绝不能让店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西,因为这是个关乎面子的事情。
Unit1-Unit6课文翻译和知识点汉英翻译答案
Unit 1 Job SeekingChinese Version求职1.求职过程中,你应该想一想往后十五至二十年将干什么。
记住,你选择的职业会影响你的一生,一定程度上决定你的交友、择偶、居住地、娱乐活动及生活的其他重要方面。
2.在选择工作的时候,你要清楚地了解自己的能力,同时也要知道自己的兴趣和目标。
对你的强项和弱点要实事求是、仔细审视自己是怎样的人,擅长什么,想成为何种人。
3.要清楚像你这样的人可能取得成功或感到满意的职业是什么。
与已经从事你所青睐的职业的人们交谈,你可以了解到具有同样能力和兴趣的其他人认为他们所选择的职业中哪些是重要和富有挑战性的。
观察这些人的工作。
4.仔细掂量正考虑的职业所能提供的眼前利益和长远利益之间的关系。
你所选择的职业既能在开始时,又能在以后的日子里使你满意吗?要意识到各方面教育的重要性,包括技术和职业教育。
牢记晋级机会到来时,在同等条件下,受过教育的人通常优先。
5.和父母、老师、校长谈谈你的职业选择。
他们具有丰富的经验,这些经验会使你获益匪浅。
他们会帮助你考虑选择你满意和具有机遇的职业。
他们会鼓励你仔细考虑你想从事的工作,提供充分发挥你聪明才智的有用建议。
6.仔细研究职业。
找到最适合你的工作要花很长的时间。
反复阅读和研究大量有关职业情况的信息。
7.正确看待你的职业。
想做的工作只是一种赚钱的手段吗?对你自身及你将来的幸福和满足是否重要?或是两者兼而有之。
8.终身职业不可能偶然找到。
必须仔细考虑,从各方面审视,听取那些了解你并能帮助你的人们的意见。
一旦你找到终身职业,就要用智慧与耐心去经营。
Key to Language Points1. Translate the following sentences into English.1) 求职前,考虑一下你能做什么,不能做什么。
Give thought to what you can do and what you can’t do before seeking a job.2) 我们作决定时,要考虑它们是否符合实际,能够实施。
大学英语unit1课文翻译 (2)
随着社会的发展,人类对大自然的直接依赖越来越少,而间接的依赖却越来越多。我们远古的祖先生活在大自然的威胁及破坏力的恐惧之中,他们常常连基本的生活物资都无法获取。然而,尽管工具不甚完备,他们却能同心协力,顽强工作,并总是有所收获。在与人类的相互作用中,大自然也发生了改变。森林被破坏了,耕地面积增加了。大自然及其威力被看成是和人类敌对的东西。譬如,森林被认为是野性的和令人恐惧的,因此人类便想方设法使其面积缩小。这一切都是打着“文明”的旗号进行的,所谓“文明”,就是人类在哪里建立家园,耕耘土地,哪里的森林就被砍伐。
As society develops, man tends to become less dependent on nature directly, while indirectly his dependence grows. Ourdistant ancestorslived in fear of nature's destructive forces. Very often they were unable to obtainthe merest daily necessities.However, despite their imperfect tools, theyworked together stubbornly , collectively,and were able toattain results. Nature was also changed through interaction with man. Forests were destroyed and the area of farmland increased. Nature with itselemental forceswas regarded as something hostile to man. The forest, for example, was something wild and frightening and people tried to force it to retreat . This was all donein the name of civilization, which meant the places where man had made his home, where the earth wascultivated, where the forest had been cut down.
unit 1课文翻译
腹部的累赘新的研究指出,腰围尺寸是更好的健康预报因素。
1. 你的腰带需要多扎1个—或三个—新孔吗?那个“肉肚”已使你系鞋带都困难了吗?衣服尺码又发生了什么变化?为什么腰部周围的一切都变得紧得要命?当你躺床在上屏住呼吸努力把拉链向上拉到尽头时,要是你发现自己在问这些问题,那咱们就都一样了。
美国人的腰围正普遍在变粗—粗了很多。
几个世纪以来,妇女们始终相信一条朴实的真理:腰越细,生活就越好—医学研究者们如今正开始了解这一简单真理背后的复杂的生理机能。
2.在过去的十年期间,一系列新的研究已表明,预言一个人的长期健康也许就同进行一次腰围测量一样简单。
腰围周围赘满的脂肪已经与具有更大风险的心脏病、糖尿病、中风、高血压、呼吸系统、疾病、残疾、某些癌症以及更高的死亡率联系在一起。
医学界曾经认为,引起严重疾病和早逝的是身体本身或体重指数。
而不是脂肪位于身体什么部位。
然而,最近对脂肪细胞奇妙之处的研究已经表明,并非所有脂肪都是相同的。
身体中周围的脂肪大多是内脏脂肪,这是一种包在体内各个器官周围并分泌浓烈的体内化学物质的深层脂肪类型。
就是这类脂肪会引起体内各种反应,导致动脉、器官、和细胞的变化,从而引发心脏病、糖尿病,还可能引发某些癌症。
腹部脂肪越多,提前患这些病的风险就越大。
哈佛大学布里厄姆妇女医院预防医学的领导人约安﹒曼森说:“体内脂肪分布是一个极为重要的变量,这一点变得越来越清晰了。
因而腹部肥胖症是关键性的致病原因”。
3.理想的外表。
从某种程度上讲,人们的智慧和流行的文化反映这一倾向已经有几个世纪了。
在美洲殖民地时代和边疆开拓时期,男人和女人的理想都是柳树般的细腰,当时食物供不应求,狩猎、采集和烹饪食物又需要大量的体力劳动,所以这种理想是比较容易达到的。
维多利亚时代开创了“细腰体型”的时代,这种理想女性体形的观念已经延续了120多年,直到20世纪60年代才被“苗条的”体形所取代。
当然,男孩子也想有细腰。
许多深夜的电视商业广告片向男人们推销他们梦寐以求的“6块腹肌”或“搓板肚”。
UNIT1大学英语课文翻译
为临终的人们建立收容所是德肋撒嬷嬷的标志性贡献。 贫穷是她选择的生活方式。 当教皇保罗六世把他在1964年访问加尔各答期间用过的一辆昂贵的汽车送给她时, 她未曾跨入车内就把它卖了, 用这笔钱在西孟加拉邦建立了一个看护所。
今天,德肋撒嬷嬷的修道会已有4 500多名修女和遍布126个国家的550个中心。他们所关注的范围也已经扩展到收容爱滋病患者、吸毒成瘾者和家庭暴力的受害者。在德肋撒嬷嬷的领导下,修女们曾为埃塞俄比亚的饥民提供食品,为切尔诺贝利的辐射受害者治病,并向美国一次地震后无家可归的家庭提供援助。
UNIT1 TEXT C
威尔士王妃黛安娜 (1961--1997)
威尔士王妃黛安娜·斯宾塞女士上周在一场车祸中丧生。其时,她和同伴多迪·阿尔费德在巴黎受到一些摄影师的快速追逐,就在他们试图逃避这些摄影师时,车祸发生了。
黛安娜在她广受公众注目的17年期间,从英国王储清纯可爱的未婚妻“羞涩的黛”,逐渐成为全世界上镜头最多的女性“黛王妃”。最终,由于她对多项人道主义事业的关怀,由于她以自己的方式让世人懂得了王室成员也有人性而受到千千万万人的爱戴,成为人们“心目中的女王”。
黛安娜在一场毫无意义的车祸中突然丧生这一事件震惊了世界。人们对这位“人民的王妃”倾注了无限的哀伤,促使英国王室打破传统,安排了一场向全世界电视直播的丧礼,同时政府还制定了建造永久性纪念馆的计划。甚至当年曾经批评过她的人也承认,由于黛安娜富于感情的人性精神和给死气沉沉的君主政体带进一股清新空气的才能,她将作为20世纪最受爱戴的人物之一为人们所怀念。
“我本以为他会因忧伤而死的。”他的妻子克莱门泰因说。被这一不幸压垮的他同家人一起退隐到萨里郡的一个乡间居处---耘锄农场。在那儿,正如丘吉尔日后所回忆的,“绘画女神拯救了我!”
unit1 课文翻译
Chinese Translations of Texts A (Units 1-8)参考译文第一单元生活方式的改变课文A在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。
但他写道,自己并不后悔,对自己做出的改变生活方式的决定仍热情不减。
多尔蒂先生创建自己的理想生活售姆·多尔蒂有两件事是我一直想做的——写作与务农。
如今我同时做着这两件事。
作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。
在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。
这是一种自力更生的生活。
我们食用的果蔬几乎都是自己种的。
自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。
自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。
这也是一种令人满足的生活。
夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。
冬日里我们滑雪溜冰。
我们为落日的余辉而激动。
我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。
我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。
但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。
就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。
再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。
前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。
过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。
这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。
在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。
2020新译林版高中英语选修第二册unit1课文翻译(英汉对照)
Unit1Beware and take care当心保重ReadingFighting the hidden enemy抗击隐秘的敌人—a war we must win一场我们必须赢的战争An enemy appeared without warning,attacking its unsuspecting victims with efficiency.This silent and invisible enemy moved swiftly through communities and secretly crossed borders.The world soon learnt that the enemy we faced was Covid-19.它像一部恐怖电影一样展现在我们面前。
一个致命的杀手毫无预警地出现了,以残酷的效率攻击毫无戒备的受害者。
这种沉默而无形的敌人迅速穿过社区,秘密跨越边界,一路上播下了害怕的种子。
Covid-19is caused by a new strain of coronavirus.Once entering the body,the virus multiplies inside the cell quickly and infects neighbouring mon symptoms can include fever,tiredness,a dry cough,a headache,loss of taste or smell. However,in some cases,the virus causes the body’s own immune system to overreact, resulting in the body killing its own healthy cells.Consequently,the disease can become worse,causing damage to the body’s organs and tissues.新冠病毒是由2019年末首次识别的一种新型冠状病毒株引起的,一旦进入人体,病毒在细胞中迅速繁殖并感染邻近细胞。
Unit1 课文翻译
1.一小步,重返我们的始发地阿波罗登月任务本应揭示月球的真相,但实际上却让我们更了解了地球和人类自身。
1969年7月,尼尔·阿姆斯特朗和巴兹·奥尔德林刚从月球返回。
人们给他俩播放了录像短片,上面记录了全世界对登月的反响。
他俩看到美国新闻主播沃尔特·克朗凯特在擦拭泪水;从中国到巴西,人们簇拥在电视机前;电视机专卖店外的人行道上也挤满了敬畏不已的“尼尔,我们错过了整场好戏。
”这一评论让人想起乔治·哈观众。
奥尔德林转向阿姆斯特朗说:里森(甲壳虫乐队成员之一)的抱怨。
他说,甲壳虫乐队觉得自己是局外人,因为“我们是唯一无缘看到‘甲壳虫’演出的人”。
奥尔德林的话揭示了阿波罗任务的一个惊人事实:它们不是关于月球,而是关于地球。
登月背后的思考从登月任务实施之初,即阿波罗8号飞船的成员作为第一批飞离地球的宇航员时就初露端倪了。
当他们在1968年平安夜围绕月球飞行时,他们真正好奇的不是飞船下方的死寂晦暗的月球,而是远方那个鲜活蔚蓝的地球。
这三个人,是第一批近距离俯瞰月球的地球人,他们心里油然而生一股崇敬之情,因为他们是第一批从浩瀚穹宇眺望地球的宇航员。
目睹地球从月平线上升起,他们觉得自己很渺小。
他们向全世界亿万听众诵读《圣经·创世纪》的开篇,结束时问候大家:“圣诞快乐,上帝保佑你们,地球人!”在随后的四年里,阿波罗任务教会我们作为人类意味着什么:一句话,永不满足现状。
好奇心没有穷尽,它只是不断找到新目标。
这一转变有多快,彼得·康拉德可谓感受良多。
他是月球行走第三人(也是第一个在月球上摔倒的人)。
一旦阿姆斯特朗和奥尔德林摘得首次登月的桂冠之后,没有人再对阿波罗12号感兴趣了。
康拉德后来和其他过了气的美国名人一起出现在美国运通金融公司的广告中,其中包括为兔八哥配音的梅尔·布兰科。
然而,从诸多方面看,康拉德参加的探月飞行是所有阿波罗任务中最有趣的一次。
Unit 1课文翻译
• 杰克:安妮,我有点紧张。我得读完一本书并 在下周一做读书报告。 • 安妮:那听起来并不太糟糕嘛。 • 杰克:但是,我是一个书读得很慢的人。 • 安妮:开始可读得快些,获取大意。不要逐词 逐句地读,要按意群读。 • 杰克:可有许多单词我不懂,我还得用字典。 • 安妮:尽力尝试阅读上下文来猜测它的意思。 你可能知道的要比预想的多。 • 杰克:那听上去好难啊! • 安妮:嗯,得耐心点。这得花时间。你可以通 过每天阅读你喜欢的东西得到提高。你读得越 多,便会读得越快。
•
1.
• • • • • • •
1.你如何成为一名成功的学习者? 2. 每个人学习的能力与生俱来. 天生具有 出生 3.但是你能否做好取决于你的学习习惯。 4.有一些相同之处 5.创建对所学内容的兴趣 6.研究显示,如果你对某件事情感兴趣,你的大 脑便会更加活跃,同时你也更容易长时间关注 某事。
• 7.优秀学习者通常把他们所学的内容与一 些有趣的东西结合起来。 • 8.把。。。和。。链接或联系起来 • 9.学习做某事 • 10.这样他们不会感到乏味。 • 11.多加练习,并从失败中学习 • 12.即便有些东西你学的很好,除非你使 用它,否则也会遗忘。 • 13.”“熟能生巧。”
•
• • • • • • •
11.你可以通过读词组读得快。 12.通过听录音机,大声重复。 13.通过做笔记,做练习,多读。 14.通过向我的笔友写电子邮件。 15.物理, 16.化学 17.我通常通过记住句型模式来练习英语。
• • • • •
1.发音(动词,名词) 2.我不总是理解英语口语。 3.我不知道怎样提高我的阅读速度。 4.我经常在语法方面犯错误。 5.我认识的单词不够多,不能把作文 写好。
• 14.好的学习者最自己的所学坚持练习, 并且他们不怕犯错。 15.他发明电话并非一夜之间。 16.他是通过多次的尝试及自己所犯的 错误中学习才获得成功的。 17.成功(动词,形容词,名词)
译林版英语九年级下册 unit 1 翻译
16. 在这个国家的某个地区,一年中每天都在庆祝节日。 A festival is celebrated in some part of the country
8. 游客们喜欢泛舟湖上因为相当有趣。
Tourists like to take a boat trip along the Lake because it is great fun . 9. 租辆自行车沿湖兜风也非常流行。
It is also popular to hire a bicycle and ride around the lake .
The cave is praised as the "Art Palace of Nature". 11. 游客们喜欢乘船沿漓江旅行,这是一大乐趣。
Tourists like to take a boat trip along the Lijiang River. It is great fun. 12. 租一辆自行车,在郊外骑车兜风也很受欢迎。
Many tourists like to gather there early in the morning to watch the sunrise.
13. 另一个著名的景点是明城墙。它始建于六百多年前。 Another famous attraction is the City Wall. It was first built more than 600 years ago.
6. 世界奇迹之一的长城在中国北部地区绵延6000多千米,每隔几 百米设有瞭望塔。
The Great Wall, one of the wonders of the world, runs for over 6000 kilometres across northern China, with watchtowers every few hundred metres.
unit1-12七下英语课文翻译
Unit1 翻译课文1a:我想加入美术俱乐部。
你会画画吗?是的,我会。
你会游泳吗?不,我不会。
我想加入音乐俱乐部。
你会唱歌吗?是的,我会。
2a:你想加入什么俱乐部?我想加入国际象棋俱乐部。
2d:你好,鲍勃,你想加入什么俱乐部?我想加入运动俱乐部。
棒极了,你会玩什么运动?足球这么说你可以加入足球俱乐部。
那么你呢?你非常善于将故事,你可以加入讲故事俱乐部。
听起来不错。
但我也喜欢画画。
那就加入两个俱乐部,讲故事俱乐部和美术俱乐部。
好的,让我们现在去加入吧!Grammar focus你会游泳吗?是的,我会。
不,我不会。
他会下国际象棋吗?是的,他会。
不,他不会。
你们会说英语吗?是的,我们会。
不,我们不会。
简和吉尔会游泳吗?是的,他们会。
不,他们不会。
你们想加入什么俱乐部?我们想加入国际象棋俱乐部。
3b:学校演出招募学生我们的学校演出需要学生,你会唱歌会跳舞吗?你会弹吉他吗?你会讲故事吗?请放学后跟张老师说。
Section B2a:你好,我是彼得,我喜欢打篮球。
我会说英语,我也会踢足球。
你好,我是马欢,我会打乒乓球和下国际象棋。
我喜欢与人们交谈和做游戏。
我的名字是艾伦。
我在学校音乐俱乐部。
我会弹吉他和钢琴。
我也会唱歌和跳舞。
2b: 我们老人之家需要帮助。
在七月份你有空吗?你善于与老人相处吗?你会与他们说话做游戏吗?他们会给你讲故事,你们可以交朋友。
它既有趣又好玩!请在今天拨打电话698-7759与我们联系。
放学后你忙吗?不忙?你会说英语吗?是吗?那么,我们需要你帮助说英语的学生做运动。
这事轻松的,容易的!请来学生运动中心吧。
拨打电话293-7742联系布朗先生。
你会弹钢琴或者拉小提琴吗?在周末你有时间吗?学校需要帮助教音乐。
它不难!Unit2 翻译课文1a:里克,你通常几点起床?我通常六点半起床。
1c:里克,你通常几点洗淋浴?我通常六点四十洗淋浴。
2d:斯哥特有一份有趣的工作。
他在一家广播电台工作。
斯科特,你的广播节目在几点?从晚上十二点到早上六点。
Unit1课文翻译
Unit 1课文翻译艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。
同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。
他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收,但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。
名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。
骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。
它让你失去自我。
你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。
艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 1 A
我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
两年后,我出生了。
从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。
伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。
”不带上他,我是哪里也去不了的。
因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。
我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。
我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。
我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。
父亲和吉米形影不离。
他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。
晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。
他们甚至用口哨吹相同的曲调。
所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。
他就是不能相信父亲去世这一事实。
通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。
我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。
然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。
有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。
”接着,我俩都流下了眼泪。
六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。
吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。
我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。
但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。
我答应把他送回去。
此事最后做成了。
如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。
他已成了邻里间不可或缺的人物。
如果你有邮件要收,或有狗要遛,他就是你所要的人。
当然,母亲的话没错:可以有一个家,既能容纳他的缺陷又能装下我的雄心。
事实上,关照像吉米这样一个深爱又感激我的人,更加丰富了我的生活,其他任何东西都不能与之相比。
这一点,在9·11灾难后几天更显真切。
那天是吉米57岁生日。
我在纽约自己的家里为他举办生日宴会,但是我们家的人都没能来参加,因为交通困难,而且灾难带来的恐惧使他们依然心有余悸。
我邀请了我的好友,请他们来帮忙把宴会弄得热闹些,增加点欢快气氛,没去理会他们多数人在情感上都有些疲惫这一事实。
于是我一反常态,没说“请不要带礼物”,而是向他们喊“请带礼物来”。
我的朋友──吉米认识他们多年了──带来了中意的礼物:乡村音乐CD、一件长袖运动衫、一条有“吉米”字样的皮带、一顶编织的羊毛帽,还有一套牛仔服。
那天晚上,我们先是送礼物,然后是切从他喜欢的面包店里买来的巧克力蛋糕,当然还唱了“生日歌”,否则宴会就不算完整了。
吉米一次次地问:“该切蛋糕了吧?”等用完餐和送完礼物后,吉米再也控制不住了。
他焦急地等着点上蜡烛,然后在我们“生日快乐”的歌声中,一口长气吹灭了蜡烛。
户然而吉米对我们的努力还是感到不满足。
他纵身跳到椅子上,直挺着身子,双手食指朝天,一边喊一边指挥我们唱歌:“再──来──次!”我们全力以赴地唱。
待我们唱完时,他翘起两个拇指喊道:“好极了!”
本来我们想让他知道,无论世上有多难的事情,总是有人来关心他。
现在反倒是提醒了我们自己。
对于吉米来说,我们唱歌时的爱心,是他心中额外的礼物,但是他原先更想看到的,是别人再次感到快乐。
有如父亲的去世一夜之间改变了吉米的世界,9·11也改变了我们的生活;我们熟悉的世界不复存在了。
但是,当我们为吉米唱歌,相互紧拥,祈祷全球和平时,我们也意识到,朋友、家人间永恒的爱和支持可以让我们克服生活中的任何困难。
吉米以朴素的方式为我们协调了眼前的一切,他做到这一点并不令人吃惊。
吉米的爱可以征服一切,这是任何东西都限制不了的。
Unit 1 B
时值秋夜,在我的故乡新斯科舍,小雨淅沥,轻叩锡铁屋顶。
我们周末度假寄住的古老小屋,弥漫着一股霉味。
空气寒冷得让人发抖,于是我们点上了富兰克林取暖炉。
我们悠然地喝着热朱古力,接着父亲走向立式钢琴,卷起衬衣袖,伸出一指敲一曲。
他算不上一个钢琴家,可他知道歌中的情、家中的爱。
母亲放下手中的针线活,和他同坐在一条凳子上,然后我哥哥也快缓步走向钢琴。
最后,不太能唱歌却能拉拉小提琴的我也凑热闹唱了一两句。
一向体贴人的父亲说:“你看,你也可以唱的,宝贝。
唱得很好。
”
我常常记得成长的过程中感受到的温暖、幸福和关爱。
虽然我花了好些年才知道,家人的爱不是凭空产生的。
叶事实上,爱从来就不是凭空产生的,甚至对那些看上去像我父母那样天生充满爱的人来说也一样。
但是,我愿打赌,你必须生活于一个构架之中,方能让爱这一无与伦比的礼物瓜熟蒂落。
首先,爱需要时间。
也许人们可以一眼看到爱的可能,见面几周后就郑重宣布“我爱你”等等,但是这样的爱,相当于刚开始爬山,而这漫长的爬山之路充满着起起落落。
瓜熟蒂落之爱就像一个有生命的机体。
它跟一棵橡树的生命一样,从土里的一粒种子开始,慢慢地长成几乎无叶的细枝,最后枝繁叶茂、足以遮荫,成就其辉煌。
我们不可调控或者加速其成长所需的年月,相反,我们必须用才智和耐心,始终欣赏相互间的差异,分享彼此的快乐和痛苦。
因此,如果因小怒而离婚,父母孩子相互不信任,在第一次受伤害后中断友谊,或不再相信爱,那是令人痛心的事情。
我们常常未经深思熟虑就向某人说“再见”,结果付出了非常昂贵的感情代价。
我曾经认识一对父子,他们被各自的生活困难困扰,多年来距离越拉越远,结果相互间几乎没话可说,而相互间没了依靠,他们的生活变得空虚。
儿子大学毕业后的那个夏天,打算开着黄色老卡车到连通全国的双车道公路上周游一番(那时还没有免费高速公路)。
有一天,在准备出发时,他看见父亲沿着繁忙的街道走来。
父亲熟悉的脸上带着的孤苦令他震动。
他邀父亲停下来喝杯啤酒。
冲动之下,他说:“来吧,爸爸。
让我们一块儿度过一个夏天吧。
”
他父亲是个家具推销商。
虽然冒着家里生意受损失的大风险,父亲还是跟儿子走了。
他们一道宿营,一道爬山,一道坐在海边,一道探索城市的街道和幽静的乡村。
在他们旅行后不久,他父亲告诉我:“在过去的两个月里,我学到的为父之道比我在我儿子成长的21年的岁月里学到的都多。
”每个人的生活,都应该为爱的人留出空间,为我们爱的人抽出我们认为抽不出的时间是值得的。
我们不应该误导自己,认为我们所爱的人必须像自己一样。
关键是认可和欣赏我们间的差异。
这些差异使得人们之间的关系有了一丝神秘和新奇。
爱也需要另一种更为难得的能力──放手的能力。
在我结婚的头几年,我错误地认为我丈夫应该想时刻和我在一起。
我们第一次去拜访他家时,我发现他们家的人做事时男的和男的在一起,女的与女的在一起。
我公公占了我的位子,坐到前车座我丈夫的旁边。
他俩常常一道出去,将我留下和女人们在一起。
我向我丈夫抱怨,让他夹在他所爱的人当中,痛苦不堪。
我婆婆说得好:“和父亲在一起是他生活的
一部分;和你在一起是另一部分。
你对二者都该感到高兴啊。
”
我明白,爱就像根松紧带,在它将你们紧紧拉在一起之前,必须先松开。
爱又像涌来的潮水,一浪过后先退却一点,下一浪才会比前一浪离你的心更近。
最后,爱需要言语来实现。
没有言语,争吵不能得到解决,这样我们就失去了分享自己生活意义的能力。
重要的是承认并表达自己的情感。
这样,我们才能真正使我们自己和我们所爱的人兴高采烈。
爱不是一次性的行为,而是一生的探索。
我们总是在这种探索中学习、发现和成长。
一次失败不能毁灭爱,一次亲吻也不能赢得爱。
唯有耐心和理解才能得到爱。