不会法语,一样在巴黎
这就是法语 世界上最浪漫的语言
這就是法語世界上最浪漫的語言来源:张远修的日志1、C'est la vie! 这就是生活!2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments有什么我们苦苦不肯放下的,不是一个人,而是一段时光。
3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure首先是爱情使你忘记时间,然后是时间让你忘记爱情。
4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie.执子之手,与子偕老。
5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques? 想你的时候,你会不会也刚好正在想我?6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout.对于宇宙,我微不足道;可是对于我自己,我就是一切。
7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle.没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。
8、Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entr er et ceux qui sont dedans veulent en sortir.婚姻象围城,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。
9、Au moins, tu es auprès de moi.至少还有你。
二胡演奏家果敢:他用二胡在国外谋生,却被授予法国艺术最高成就
⼆胡演奏家果敢:他⽤⼆胡在国外谋⽣,却被授予法国艺术最⾼成就他出⽣于⼆胡世家,4岁开始随⽗学习,年轻时却放下⼆胡⼗年之久,远赴巴黎学习打击乐。
异国他乡,⼏经辗转,他拾起家传的⼆胡养活⾃⼰。
在法国⼗多年间,他⽤⼆胡录制了近50⾸电影配乐、70多张唱⽚,去了80多个国家和地区,演出2000多场。
2016年,他被授予法国艺术最⾼成就——法国⽂学与艺术骑⼠勋章。
如今,他致⼒于做中西结合的⾳乐,他说要让⼆胡在西⽅主流⾳乐圈流⾏起来。
他就是著名旅法⼆胡演奏家果敢先⽣,被法国媒体称为“两根弦⼤师”。
《⽣活在别处》系列故事⼆胡演奏家果敢先⽣01巴黎很美,我很惆怅⼀转眼果敢已经来到巴黎17年了,如今他和家⼈住在塞纳河左岸的巴黎第⼗五区,不远处就是著名的埃菲尔铁塔,17年前来到巴黎第⼆天,他曾站在这座铁塔上俯瞰这座充满魅⼒的城市。
2001年,已经在国内⾳乐圈⼩有名⽓并在沈阳⾳乐学院任教多年的果敢来到巴黎,他此⾏的⽬的是在巴黎FRESNES国⽴⾳乐学院学习打击乐。
初来法国的果敢不懂法语,在巴黎没有熟⼈,对这座城市也知之甚少,甚⾄找不到买乐谱的地⽅。
离开学还有⼏天时间,他不知道该去哪⼉。
埃菲尔铁塔是巴黎最著名的地标性建筑,果敢⼼想,“得了,去铁塔。
”他买了⼀张票,独⾃登上300多⽶⾼的铁塔,站在最⾼处看了⼀眼巴黎,“真是很美的⼀个城市,很有艺术⽓息的⼀个城市。
”果敢回忆。
那天他在铁塔上待了2个⼩时。
“在埃菲尔铁塔上,我就想这么美⼀个艺术城市,我以后怎么发展,全是问号。
那个时候你什么都不知道,就觉得巴黎很美,然后有⼀些惆怅。
”果敢所在的学校离巴黎市区有⼀定的距离,每天他需要先坐⼀个⼩时的⼩⽕车,然后换乘公共汽车才能到达学校。
为了练⿎,他总是在7点起床,在巴黎冬天寒冷的早晨,天还没亮他就从家出发,他必须在9点之前赶到学校。
和⼤多数留学⽣⼀样,在学习之外,果敢也会做⼀些兼职养活⾃⼰。
但为了保护学乐器的双⼿,他没有像别的同学⼀样去餐馆打⼯,⽽是做⼀些“艺术打⼯”。
disability
disability残疾,残障Blindness is a very serious disability.不利条件[C]Not speaking French in Paris is a real disability.在巴黎不会说法语真是个缺陷。
AbilityThe young man has a great ability1. 能力;能耐[+to-v]She did the work to the best of her ability.她已尽了力去做那件工作了。
He is a man of great ability.他是位能力很强的人。
2. 才能;专门技能[P1]The acting abilities of both are well-known.两人的表演才能都是众所周知的。
fair1a.1. 公正的;公平的;诚实的That's a fair comment.那是公正的评价。
2. 尚可的,一般的;相当的[Z]His knowledge of English is fair.他的英语水平尚可。
3. (皮肤)白皙的;(头发)金色的;(人)白肤金发的She had fair hair and skin.她有金色的头发,白皙的皮肤。
4. (天气)晴朗的The weather will be fair today.今天天气会很晴朗。
ad.1. 公平地,公正地You must play fair.你必须公平行事。
fair2n.2. 商品展览会;博览会A book fair is to be held next month.下个月将举行书展。
guidancen.[U]1. 指导;引导;领导We would appreciate guidance from an expert in this field.我们将欢迎该领域专家的指导。
gifteda.1. 有天资的,有天赋的He is a gifted athlete.他是个有天赋的运动员assistvt.1. 帮助,协助[(+with/in)][O2]We asked him to assist us in designing a new bridge.我们请他帮助我们设计一座新桥。
条件句中虚拟语气的用法和变化
条件句中虚拟语气的用法和变化条件句是英语语法中一个重要的句型,而虚拟语气是条件句中常用的一种语气形式。
虚拟语气可以表示假设、愿望、建议、命令等含义,用于表达与事实相反或与现实不符的情况。
本文将介绍条件句中虚拟语气的用法和变化。
一、虚拟语气的基本用法条件句中的虚拟语气可以分为三种形式:一般虚拟语气、过去虚拟语气和将来虚拟语气。
1. 一般虚拟语气一般虚拟语气用来表示对现在或将来的假设情况。
其基本结构为:“if + 主语 + 动词 (过去式),主语 + would/could/might + 动词 (原形)”。
例如:- If I were rich, I would travel around the world.(如果我有钱,我会周游世界。
)- If it rained tomorrow, we would stay at home.(如果明天下雨,我们会待在家里。
)需要注意的是,虚拟语气中的谓语动词在一般现在时的第三人称单数形式和一般过去时形式为一样的,所以都是用原形动词。
2. 过去虚拟语气过去虚拟语气用来表示对过去的假设情况。
其基本结构为:“if + 主语 + had + 过去分词,主语 + would/could/might + have + 过去分词”。
例如:- If I had studied harder, I would have passed the exam.(如果我学得更努力,我就会通过考试了。
)- If I had known it earlier, I would have told you.(如果我早知道这件事,我会告诉你的。
)过去虚拟语气中的动词形式有一定的变化,主要是在谓语动词前加上had,并且过去分词的形式不变。
3. 将来虚拟语气将来虚拟语气用来表示对将来的假设情况。
其基本结构为:“if + 主语 + should/were to + 动词原形,主语 + would/could/might + 动词原形”。
考试法语四级分类模拟11.doc
法语四级分类模拟11词汇Au jourd1 hui, les feuilles mortes ne plus agrave la pelle, mais 11 aided'une machine•A.se ramassentB. se reacuteunissentC. assemblentD. recueillent2^ Aujourd1hui, nous aidons nos clients agrave leurs problegravemes quotidiens•A. deacutetruireB. reacutesoudreC. effacerD. reporter3^ Ce proceacutedeacute permet de mieux les aliments.A. consisterB. concevoirC. conserverD. consolider4Je ne donnerai pas ma confiance .A・ agrave un ami proche B. agrave une vieille connaissanceC. agrave mon pegravereD. au premier venu5^ On construit beaucoup agrave Shanghai, dans dix ans, la ville sera.A. ignoreacuteeB. inexplicableC. tregraves transformeacuteeD. reconnue6、Mesurez-vous de vos paroles?A. la distanceB. le niveauC. la formeD. la conseacutequence7、, il est venu agrave bout de ces travaux.A. Gracircce agrave sa patienceB. En deacutepit de sa fermeteacuteC. Malgreacute son courageD. Etant obligeacute8^ il avait beaucoup vieilli, elle n1 a pas pu le reconnaitre tout de suite.A. CarB. Parce qu1 C- Comme D. S19、Un eacutetranger se sent agrave Paris, s 1 il neparlepas f ranccedilais .A. vaincuB. perduC. heureuxD. passionneacute10> Elle a tout son argent, c1 est pourquoi elle ne peut plus payer sa chambre.A. enleveacuteB. deacutepenseacute C- gagneacute D- r eccediluJ1 imagine bien les efforts que ce travail lui .A. a deacutesireacutesB. a cotiteacutes C・ a valu D. a souhaiteacutes 12> C1est plus eacuteconomique pour une enterprise d1employer un jeune quede garder un acircgeacute en fin A. de sa vie professionnelle C. de ses joursB. de son meacutetierD. de son travail13、 L 1 entreacutee de la Chine dans dans de la France •A. leprojetB. leprofit 11 Organisation Mondiale du Commerce est 11inteacutereciret D. 11 objectif15^ 16、 L 1 accident est sa distraction. A. la cause de C. du agraveB- due agrave arriveacute agrave17、 Parfois z le remegravede est A. meilleur B. moins bon C. —que le pire D. aussi bon18、 Vous avez fait des fautes, mais B. conscience C. A. croyance 19、 grand amour enA. se tenir Elie a bon vous avez confiance tou jours en VOUS .D. confidencenombre de garccedilons autour d 1elle, mais elle n * a pas de vue z il lui faut en gardeC. se creuser la tecircte B- se laisser allerD. attendre avec patienceD. 21^ Ayant peur la terrasse. A ・ d'ecirctre gecircneacutesC. de gecircner par le vent, nous n 1 avons pas pris le cafeacute surB- d'embecircterD. d 1ecirctre ennuyeacute 22> Je croyais que le A. anticipera B. mauvais temps retarderait 11arriveacutee de 1'avion.C. aideraD. favoriserait23、L f santeacute.du tabac est bien justifieacutee, car il est mauvais pour laA ・ usage B. utiliteacute C. inspiration D. interdiction14、 On preacutevoit de lancer d 1ici agrave deux ans, un teacuteleacutephoneportable aux enf ants de 6 agrave 8 ans •A ・ pratiqueacute B. utiliseacute C. adopteacute D. adapteacuteJe viendrai diner chez vous agrave condition que vous me receviezA. sans gecircneB. sans faccedilonC. sans reacuteflexionD. sans peine20> En regravegle geacuteneacuterale, les reacutesultats des examens pouraccegraves 11 universiteacute, sont fin juillet•A. deacutenonceacutesB. proclameacutesC. annonceacutesraconteacutes24、 Comme quelques inviteacutees sont au reacutegime, la maitresse de maison a preacutepareacute •A ・ une liste speacutecialeC. beaucoup de viandesB ・ un menu speacutecial D. un repas bien gras B. y mette du sien D- ait sa part35> L 1 enfant estroi aujourd 1hui z tout le monde A. 11 entend B. le suppose C. le constateD. la propose 25> Il est tombeacute malade, il a d 1 abord eu un premier traitment r qui n 1 a pas marcheacute, puis, un deuxiegraveme, et ensuite un troisiegraveme, mais toujours •A. positivesB. prometteursC. sans resultantsD. encourageants26、 Quand je suis rentreacute chez moi, la radio marchait •A ・ en panneB. agrave toute puissanceC. agrave pleins poumonsD. de long en large27> La correspondance actuellement souvent sur le reacuteseau informatique.A. se faitB. faitC. communiqueacuteD. monte28、 faire la grasse matineacutee A il sort prendre 11 aire au bord de lariviegravere.A. Afin deB. Mieux vaut C- Faute de D. Au lieu de29、 Qui que tu sois, tu n r entreras pas sans -A. acceptation B ・ admission C. permission D. reacuteception30> Sur le panneau, on lit: sur les pelouses.A. N 1 allez pasB. Ne montez pasC. Ne pas marcherD. Ne pas descendre31> Deux semaine apregraves, le jeune homme a eacuteteacute renvoyeacute agrave cause de son .A. intelligenceB ・ incompeacutetence C. efficaciteacute D. compeacutetence32、 Les deux f regraveres ont des tempeacut er aments tregraves dif f eacute rents .Si lui, il voit tout en noir, son fregravere voit tout en •A. blancB. rouge C- rose D. roux33> Je suis sur que ce jeune ingeacutenieur z intelligent et travailleur, a un avenir •A ・ joyeux B. beau C. heureux D. brillant34、 Pour que la bonne entente regravegne agrave la maison, il faut que chacunA ・ y soit pour quoique choseC. y trouve inteacutereciret36> La maladie de sa megravere est assez grave, dans son cas, un traitmentB- dispensable D. ineacutevitableB- inutilesD. utiles 38^ Le trainA ・ se diminueB ・ tombevers le ruisseau. C. se reacuteduit D. s'abaisse 40、 Pour diriger la lumiegravereA. couvercleB. bouchonC. eacutetuiD. abat-joururgent est absolumentA. disponibleC. indispensable 37Comme le vieuxmonsieur a unemauvaise vue A il savait que ces preacutecautions n 1 eacutetaient pasA. neacutecessaires C. importantes39、 Il agrave 11 alccol depuis la mort de sa petite fille f sa femme n 1en peut plus de cette situation.A. s 1abandonneB. abandonneC- renonceD. quitte d 1 une lampe, on la couvre souvent avec un 答案:词汇1、A[解析]A 解释为''集中〃;B 为、、集会,集合〃;C 为、、集中;装备〃;D 为、、采集,集中〃。
和平队与美国文化外交
员能说 印度 土语 , 在巴黎 , 国大使 甚至不会说法语 。而 美 且 , 国外交人 员专业 知识贫 乏 , 美 对所 在 国的文化也是 一
窍不通 , 整天沉迷 于上层社 会的宴会 和舞会。对此 ,0 5 年 代末风靡美 国的《 丑陋的美 国人》 书作者 呼吁 :我们需 一 “
要一支精悍 的力 量 , 加这 个行 列的人 必须 是受 过 良好 参 的教育 , 过仔 细甄拔 , 作勤 奋 、 经 工 热爱 事业 的职 业外 交
文化外交就是一国政 府向其他 国家的公众描绘 自己
国家 的形 象 , 以实 现 本 国 特 定 的外 交 目标 , 绘 的 手 段 包 描 括 资 讯 交 流 及 人 员 交流 。 文 化 外 交 的 核 心 内 容 是 增 强 本
出的 , 并被视 为 16 90年总统 火选 中的一个 亮点 。按照肯 尼迪的构想 , 和平队的主要使命 是 以志愿 者的方式 , 向第
向发 展 中国 家 畏 示并 抟播 美国 的 文 f 价值 观 念 。 这 一 过 程 本 身加 强 了美 国对 外 部 世 界 的 了解 , 为 美 国 的 t及 并
涉 外 部 门培 养 了大量 的 人 才, 得 美 国 的 对 外决 策 更具 针 对 性 。 使 关 键 词 和 平 队 志 愿 者 肯尼 迪 文 化 外 交
和平 队成 立 于 16 年 , 是 肯 尼 迪 在 总 统 竞 选 中 提 91 它
困家社科基金资助项 日“ 战后美国对第 £ 界国家发展援助探研” 批准号 为 0B J2 ) ( 6 G08 。
l9 5
和平队与美国文化外交
达地区的人民不仅 要求 得 到作为 国家 的平 等地位 , 还要 求有 做人 的平 等权利 ; 当他 们听到 美国实行种 族隔 离时 , 就会联想到过去 只是 因为他 们皮 肤 的颜色 , 白人 就 把他
《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版
“旅游阅读学法语”系列《巴黎》注释完整版说明:1. “旅游阅读学法语”系列之《巴黎》是外研社综合语种分社于2009年8月出版的一本法文旅游书籍。
2. 《巴黎》一书由于篇幅所限,没有将作者准备的所有中文注释都放入书中。
但仍有很多有价值的知识介绍,我们希望通过网站让读者更全面了解巴黎相关的知识,同时也希望以这种方式表达对作者辛勤劳动的尊重。
3. 由于书中标注比本版本少,因此本注释完整版的注释序号与原书不完全一致。
有些注释原书虽然也涉及,但没有本版本详细;有些则是已出版的图书中没有的注释。
请读者根据各页的具体内容、依据先后顺序查找对应的注释。
4.我们还保留了作者对于练习题干的翻译、以及图注说明的翻译。
希望对读者有所帮助和启发。
1.Paris métal: 金属(的)巴黎P6注释1:“……ils vont leur faire visiter la capitale.”:……他们(Hassan et Aline)会带着他们(Antoine et Juliette)参观首都。
此处faire+faire qch. à qn.表示”使某人做某事,让某人做某事”。
注释2:“Il devrait déjà être là!”:他应该已经在这里了!此处动词devoir的条件式现在时devrait表示对目前情况的推断。
注释3:“Tu connais Antoine !”:安托万这个人就是这样!此处connaître的意思不仅仅是”认识或了解某人”,而是说话人对朋友经常迟到的习惯表示不满。
注释4:南锡(Nancy):法国东北部城市,洛林大区的首府(la capitale régionale de la Lorraine),该地区的经济、文化中心。
注释5:“Le voilà!”:他来了!此处是一个由介词voilà构成的无动词句,意思相当于“Il est arrivé!”。
神秘的巴黎综合症
神秘的巴黎综合症世界上发达国家存在的诸多问题中,有一种神秘的巴黎综合症;这是一种感觉——让你你意识到美丽的巴黎并不完全像你想象一样。
奇怪的是受这种症状影响最深的是冷静和淡定的日本人。
就像这个名称一样奇怪,巴黎综合症是真实存在的。
因为媒体对巴黎大肆宣扬,包括日本媒体,许多人被洗脑后认为巴黎是一个优雅和友善的地方,每个角落都很富裕,巴黎女性也被认为是优雅漂亮的,城市充满了香奈尔香水的味道,公园里都是鸽子,服务生非常殷勤。
事实上,许多日本人确实认为巴黎人都很瘦,很爽快,并且极其有钱。
不可避免的是,他们的梦想在到了这个城市第一天后就破灭了。
像世界上其它任何一个城市一样,巴黎有它的优点和缺点,但被大多数媒体很自然地掩饰过去了。
世界希望将巴黎一些东西永远地留住,这可能就是巴黎综合症产生的最根本原因吧。
但真相是,这个世界时尚之都确实有肮脏的一面存在。
许多巴黎人非常不欢迎外国人,尤其是那些不会说法语的人。
只要和本地人一说外语,谈话就会立刻变得让人不开心,特别是那些本身就排外的人。
服务业也不是一直对外国游客礼貌。
公共交通如地铁挤满了尖叫的儿童和勾肩搭背的情侣。
我们不是说巴黎不好,它本来就如此。
而且不像纽约,已经坦诚自己的阴暗面,巴黎似乎还是小女孩的音乐盒中那个旋转的理想世界。
虽然差别没有那么明显,但是第一感觉还是很难接受。
那些遭受巴黎综合症的人到底发生了什么?很明显,游客很焦虑,这是一种身心症状,让人不大愉快。
每个人的表现不同一些人很长时间不敢再旅游,还有人则表现出严重的妄想症,头晕,出汗,幻觉,抑郁症和受迫害的感觉。
在2011年,至少有6人无法相信自己的梦想的城市不存在的事实,必须飞回自己的国家进行治疗。
在大多数情况下,卧床休息几天进行水合疗法这个问题就解决了。
巴黎日本大使馆遇到不断上升的游客来电和来访,他们想再次确认下这个城市是不是真的这样让他们失望。
这可能不难理解,因为日本和法国的文化就是两个极端。
文化冲击可能一下子接受不了。
简明法语教程上册课后翻译答案
…简明法语教程上册课后翻译答案第2 课1. 这是夏尔吗 Est-ce que c'est Charles2. 对,这是夏尔. Oui, c'est Charles.3. 他是干什么的 Que fait-il4. 他是邮递员. Il est facteur.5. 利娜是研究员. Lina est chercheur.6.帕斯卡尔是服装设计师. Pascal est styliste.第3课1.'2.雅克是邮递员.他住在巴黎. Jacques est facteur. Il habite àParis.3.维罗尼克是电影编导者.他住在日内瓦. Véronique est cinéaste. Elle habiteà Genève.4.雅克林是演员.她住在北京. Jacqueline est actrice. Elle habite àBeijing.5.菲利普是研究员.他住在伯尔尼. Philippe est chercheur. Il habite àBerne.第5课1. 这是什么 Qu'est-ce que c'est2. 这是一辆汽车. C'est une voiture.}3. 这辆车是玛丽的吗 Est-ce que c'est la voiture de Marie4. 是的,是玛丽的汽车. Oui,c'est la voiture de Marie.5. 这位是谁 Qui est-ce6. 这位是莫尼克.她是化学家. C'est Monique. Elle est chimiste.第6课1.这是什么 Qu'est-ce que c'est2.这些是长凳. Ce sont des banc.3.;4.这些是录音机吗 Est-ce que ce sont des magnétophones5.不,不是录音机,是收音机. Non, ce ne sont pas des magnétophones. Ce sontdes radios.6.这些是雅克的磁带吗 Est-ce que ce sont les cassettes de Jacques7.不,不是雅克的磁带.是帕斯卡尔的磁带.Non, ce ne sont pas les cassettes de Jacques. Ce sont les cassettes de Pascal.第7课短语1.>2.录音机在桌子上. Le magnétophone est sur la table.3.照片在墙上. La photo est sur le mur.4.摩托车在门前. La moto est devant la porte.5.吸尘器在椅子后面. L'aspirateur est derrière la chaise.6.报纸在小说下面. Le journal est sous le roman.7.皮埃尔在汽车里. Pierre est dans la voiture.句子1.…2.我是中国人,我住在北京. Je suis Chinois, j'habite à Beijing.3.勒努先生不是法国人,他不住在巴黎.Monsieur Renou n'est pas franais, il n'habite pas à Paris.4.维罗尼克不是大学生,她是教师. Véronique n'est pas étudiante, elle estprofesseur.5.这几位是记者. Ils sont des journalistes.6.她是日本人. Elle est Japonaise.7.尼赛特和纳塔利是大学生. Nisette et Nathalie sont étudiantes.·第8课1.我家住在北京.我父亲是教师,我母亲是医生我有一个妹妹,但我没有兄弟.我妹妹 11岁,她在上学.Ma famille habite à Beijing. Mon père est professeur, ma mère est mé'ai une sur, mais je n'ai pas de frère. Ma sur a onze ans, elle va à l'école.2.夏尔 25 岁.他在一家工厂工作. Charles a vingt-cinq ans. Il travaille dansune usine.3.我名叫李宏,我 21 岁.我是北京外国语学院的大学生.Je m'appelle Li Hong. J'ai vingt et un ans. Je suis étudiant à l'Institut des Langues étrangères de Beijing.第9课1.(2.你们是大学生吗 Est-ce que vous êtes étudiants3.是的,我们学法语,我们是三年级学生.Oui, nous apprenons le franais, nous sommes en troisième année.3. 你们也学英语吗 Vous apprenez aussi l'anglais4. 是的,英语是我们的第二外语.Oui, l'anglais est notre deuxième langue étrangère.5. 英语难吗 Est-ce que l'anglais est difficile6. 英语难,但我们做很多练习.;Oui, l'anglais est difficile, mais nous faisons beaucoup d'exercices.第10课1.夫人,您好!我是记者. Bonjour,Madame! Je suis journaliste.2.您好,先生!您是从巴黎来的吗 Bonjour, Monsieur! Vous venez de Paris, n'est-cepas3. 是的,我从巴黎来. Oui, je viens de Paris.4. 您叫什么名字 Comment vous appelez-vous5. 我叫皮埃尔. Je m'appelle Pierre.'6. 请问您多大年龄了 Quel ge avez-vous,s’il vous plat7. 我 26 岁了,但我当记者已有五年了.J’ai vingt-six ans, mais je suis journaliste depuis cinq ans.第11课1. 请问,这支钢笔式您的吧 S'il vous plat, ce stylo est à vous2. 是的,这是我的,谢谢!您是法语系的学生吧Oui, c'est à moi, merci. tes-vois étudiant dans le Département de franais -3. 不,我在英语系,但我也学法语.Non, je suis dans le Département d'anglais, mais j'apprends aussi le franais.4. 你们课多吗 Avez-vous beaucoup de cours5. 我们每星期有四节法语课,不过从星期一到星期六我们都有英语课.Nous avons quatre cours de franais par semaine, mais nous avons des cours d'anglais du lundi au samedi.6. 你们班里有外国学生吗 Y a-t-il des étudiants étrangères dans votre classe¥7. 有三个日本人,两个朝鲜人,但大家都讲英语.Il y a trois Japonais, deux Coréens, mais tout le monde parle anglais.8. 您的法语讲的不错,祝贺您. Vous parlez bien franais, mes félicitations.第12课1. 请问,杜瓦尔先生住在几层 Quel étage habite Monsieur Duval, s'il vous plat2. 他住在第七层. Il habite au septième étage.3. 这座楼里有电梯吗 Est-ce qu'il y a un ascenseur dans cet immeuble]4. 有,在那边呢.如果您愿意,跟我来吧.Oui, il est là-bas. Si vous voulez, vous pouvez me suivre.5.谢谢您,您真热情.您不是看门人把Merci, vous êtes vraiment gentil. Vous n'êtes pas concierge6. 不,我是工程师,但现在退休了. Non, je suis ingénieur, mais je suis àla retraite.7.请问,您多大岁数了 Quel ge avez-vous, s'il vous plat8. 我 70 岁了,已经退休 10 年了.J'ai soixante-dix ans, mais je suis en retraite depuis dix ans.&第13课1. 请问,您这儿有出租的套房吗 S'il vous plat, vous avez un appartement àlouer2. 我们这儿有两间一套的. Nous avons un appartement de deux pièces.3. 房租每月多少 Le loyer est de combien par mois4. 2200 法郎. Deux mille deux cent francs.5. 套房里有洗澡间和厨房吧Y a-t-il une salle de bain et une cuisine dans cet appartement(6. 有,这是套房的平面图. Oui, voici le plan de l'appartement.7. 很好,我想租这套房. Très bien, je veux louer cet appartement.阶段复习1. 这些书是保尔的. Ces livres sont à Paul.2. 这些自行车是谁的 Qui sont ces vélos3. 他们班里有许多外国学生. Il y a beaucoup d'étudiants étrangers dans leur classe.4. 她在巴黎已经三天了. Elle est à Paris depuis trois jours. *5. 我不做电梯,我喜欢爬楼梯. Je ne prends pas l'ascenseur, j'aime prendre l'escalier.6. 你们有许多报纸和杂志吗 Avez-vous beaucoup de journaux et de revues7. 星期天,他们常来看望他们的朋友.Le dimanche, ils viennent souvent voir leurs amis.8. 我的办公室在一家银行附近. Mon bureau est près d'une banque. 9.您想租一辆自行车吗 Voulez-vous louer un vélo10. 马丁先生已经退休.现在他在美国旅行.M. Martin est en retraite. Il voyage aux tats-Unis.:第14课1. 请问几点了 Quelle heure est-il, s'il vous plat2. 现在是九点二十五分. Il est neuf heures vingt-cinq.3. 你今天下午去办公室吗 Est-ce que tu vas au bureau cet après-midi4. 是的,我马上就去. Oui, j'y vais tout de suite.5. 保尔今天迟到了,因为他的手表慢了十分钟.Paul est en retard aujourd'hui, parce que sa montre retarde de dix minutes.6. 每天早晨,他开车去学校. Tous les matins, il va à l'école envoiture.、7. 这儿噪音太大,你要想说话就得大声喊.Le bruit est trop fort ici. Si tu veux parler, tu dois crier.8. 他们有许多工作,每天回家很晚.Ils ont beaucoup de travail et ils rentrent très tard à la maison tous les jours.第15课1.今天我又许多作业要做.晚上我不能和你去看电影了.Aujourd'hui, j'ai beaucoup de devoirs à faire. Je ne peux pas aller au cin éma avec toi ce soir. 2. 你什么时候去看同学 Quand vas-tu voir ton camarade de classe!3. 中国儿童 6 岁开始上小学.Les enfants chinois entrent à l'école primaire à l'ge de six ans.4. 除星期六下午和星期日以外,我们每天都有课.Nous avons des cours tous les jours, sauf le samedi après-midi et le dimanche.5. 这个女孩很懒,从来不帮助她父母做家务.Cette fille est paresseuse, elle n'aide jamais ses parents à faire le ménage.6. 我们七月初考试.你们什么时候考试Nous passons les examens début juillet. Quand les passez-vous…7. 你兄弟(身体)好吗我很少见到他.Comment va votre frère Je ne le vois pas beaucoup.8. 他很好,谢谢.不过目前他不在北京.Il va très bien, merci. Mais en ce moment il n'est pas à Beijing.第16课法译汉1. 帕斯卡尔不在,他在度假. Pascal n'est pas là, il est en vacances.¥2. 你什么时候去度假 Quand partez-vous en vacances3. 你们去哪儿度假 Où allez-vous passer vos vacances4. 他总是很忙,没有时间度假.Il a toujours beaucoup de travail, il ne peut pas prendre ses vacances.5. 在法国,大学生的假期很长.En France, les vacances des étudiants sont très longues.6. 六月份,学生经常谈论的话题是假期.Au mois de juin, les élèves parlent beaucoup de leurs vacances.¥汉译法1.菲利普是一个工人的儿子,他在一家汽车制造厂工作.他非常喜欢自己的工作.Philippe est fils d'ouvrier, il travaille dans une usine de voitures. Il aime beaucoup son travail. 2. 皮埃尔今天病了,他不得不呆在家里.Pierre est malade aujourd'hui, il est obligé de rester à la maison.3. 这个星期天我们到乡下去,我们将和农民一起到田里劳动.<Ce dimanche nous allons à la campagne, nous allons travailler ensemble avec les paysants aux champs.4. 今天下午,我们要接待几位外国学生.他们都懂汉语.Cet après-midi, nous allons recevoir des étudiants étrangers. Ils comprennent tous le chinois. 5. 他每天起得很早,因为他的办公室离家很远.Il se lève tt le matin, car son bureau est loin de chez lui.6. 我不能再等他了,请您原谅.Je ne peux plus l'attendre, je vous prie de m'excuser.7. 我父亲病了,我不得不请几天假.Mon père est malade, je suis obligé de prendre quelques jours de congé. $第17课1 -您认识这位先生吗 -Connaissez-vous ce monsieur2. -认识,他是我弟弟的老师. -Oui, je le connais, c'est le professeur de mon frère.3. -我向您介绍一下我的同事;马丁先生和杜瓦尔先生.他们刚刚从英国来.-Je vous présente mes collègues; Monsieur Martin et Monsieur Duval, ils viennent d'arriver d'Angleterre.4. -我非常高兴和你们相识.我叫菲利普-Je suis très content de faire votre connaissance. Je m'appelle Philippe Morin, je suis journaliste.¥5. 每个人都应该排队. Tout le monde doit faire la queue.6. 玛丽十八岁了.她想自立,不再向父母要钱.她经常去商店或饭馆工作.Marie a dix-huit ans. Elle veut être indépendante et ne demande plus d'argent à ses parents. Elle va souvent travailler dans des magasins ou restaurants.7. -保尔能接受这项工作吗 Paul peut-il accepter ce travail8. -他不会拒绝这项工作. Il ne le refuse pas.第18课1.这个地区有许多漂亮的教堂.,Il y a beaucoup de belles églises dans cette région.2.她利用假期去调查工人的生活.Elle profite de ses vacances pour faire une enquête sur la vie des ouvriers.3.他的录音机坏了,他想让人修理一下.Son magnétophone tombe en panne, il veut le faire réparer.4.今天天气不错,你愿意和我们一起去郊游吗Aujourd'hui il fait beau, voulez-vous faire des excursions avec nous5.%6.他病得很重,是不是应该马上通知他的父母Il est sérieusement malade, est-ce qu'il faut prévenir ses parents tout de suite6.在中国北方,冬天非常冷,经常下雪.Dans le Nord de la Chine, il fait très froids en hiver et il neige souvent.7. 伦敦是一座美丽的城市,但秋天天气不好.法国人不喜欢在秋季去伦敦度假.Londres est une belle ville, mais il n'y fait pas beau en automne. Les Franais n'aiment pas y aller en automne pour passer les vacances.8. 您再等几分钟吧,经理先生马上就到.Attendez encore quelques minutes, le directeur va arriver tout de suite.,阶段复习1. 我们几点钟出发 Quelle heure nous partons2. 我们九点半出发,现在我要把这些练习做完.Nous partons à neuf heures et demie, maintenant je dois finir ces exercices.3. 你可以星期三来,我星期三没有课.Vous pouvez venir mercredi, je n'ai pas de cours mercredi.4. 记者刚刚对失业问题进行了报道.#Les journalistes viennent de faire un reportage sur les problèmes de chmage.6.你是否愿意把你的中国朋友向我介绍一下Voulez-vous me présenter(un peu) vos amis chinois7.马上要下雨了,你们别去看电影了.Il va pleuvoir, n'allez-vous pas au cinéma.8.孩子们在十一或十二岁进入中学,在那里学习六年.Les enfants entrent à l'école secondaire à l'ge de 11 ou 12 ans et ils y font des études pendant six ans.9.在中国,家长们很重视子女的学习.(En Chine, les parents donnent une grande importance aux études de leurs enfants.第19课1.我只有五分钟时间. Je n'ai que cinq minutes.2.她只懂法语. Elle ne comprend que le franais.3.早晨只有一班火车. Il n'y a qu'un train pour le matin.4.他只有 16 岁. Il n'a que seize ans.5.他们只邀请皮埃尔和玛丽. Ils n'invitent que Pierre et Marie.6.*7.别忘了您的旅行箱. N'oubliez pas votre valise.8.夏尔和莫尼克是法国人,他们想去中国旅行.Charles et Monique sont Franais, ils veulent faire un voyage en Chine.9.我们请您不要在教师里吸烟.Nous vous prions de ne pas fumer dans la classe.9. 他希望我们能够准时到达. Il espère que nous arrivons à l'heure.10. 飞机将在 16 点 47 分降落. L'avion va atterrir à seize heures quarante-sept.11 我能把提包放在这儿吗 Puis-je mettre le sac ici:12. 别等他们了.他们有许多东西要申报.Ne les attendez pas, ils ont beaucoup de choses à déclarer.13.经理先生有许多工作要做,他只有在星期六和星期日才回家.Le directeur a beaucoup de travail à faire, il ne rentre chez lui que le samedi et le dimanche.第20课1.我已经三个月没有收到他的信了.【Cela fait trois mois que je n'ai pas reu sa lettre.2.出发之前,他曾给保尔拍去一份电报.Avant de quitter, il a envoyé un télégramme à Paul.3.你们上星期看法国电影了吗Avez-vous vu des films franais la semaine dernière4.如果你们想订机票,请填写这张单子.Si vous voulez réserver des billets d'avion, remplissez cetter fiche, s'il vous plat.5. 他把钥匙放在哪里了 Où est-ce qu'il a mis la clé"6. 我们租下一套带厨房和洗澡间的住房,房租每月 2500 法郎.Nous avons loué un appartement avec cuisine et salle de bains;le loyer est de 2500 francs par mois.7. 这是一家四星级旅馆,房间很舒适.C'est un htel de quatre étoiles, les chambres sont confortables.8. 如果您需要我们的帮助,请在明天早晨给我们打电话.Si vous avez besoin de notre aide, appelez-nous demain matin, s'il vous plat.第21课1.《2.明天我去看望一位法国朋友,她是今天上午到北京的.Demain je vais voir une amie franaise, elle est arrivée à Beijing ce matin.2. 您是什么时候认识保尔的 Quand avez-vous connu Paul3. 她长的很想她母亲. Elle ressemble beaucoup à sa mère.4. 我弟弟现在在广州工作,我们已经半年没有见面了.Mon frère travaille à Guangzhou. Cela fait six mois que nous ne nous sommes pas revues.5.你在进他的办公室前,请按门铃.Sonnez à la porte, s'il vous plat, avant d'entrer dans son bureau.6.:7.她们在一起时,经常谈论她们的孩子.Quand elles sont ensemble, elles parlent souvent de leurs enfants.8.他只在法国呆了三个月,但他结识了很多法国朋友.Il n'est resté que trois mois en France, mais il a connu beaucoup d'amis franais.9.马丁夫人不在家,她去商店了.Madame Martin n'est pas à la maison, elle est allée au magasin.第 22 课·1. 今天下午是谁给你打来的电话 Qui vous a appelé cet après-midi2. 今天我感觉身体不太好. Je ne me sens pas très bien aujourd'hui.3. 她太累了,别叫醒她. Elle est trop fatiguée, ne la réveillez pas.4. 我需要 50 法郎,你能借给我吗 J'ai besoin de 50 francs, pouvez-vous m'en pr êter5. 请给我接法语系主任的电话.Je vous prie de me passer le directeur du département de franais.,6. 今晚我没空儿,不能和你们一起出去了.Je ne suis pas libre ce soir, je ne peux pas sortir avec vous.7. 咱们什么时候能在见面 Quand est-ce que nous pouvons nour revoir8. 他们常常到中国餐馆吃饭,因为他们都非常喜欢中国的菜肴.Ils vont souvent au restaurant chinois, parce qu'ils adorent la cuisine chinoise.第 23 课1. -您喝一杯茶吗 -Voulez-vous du thé(un tasse de thé)~2. -不,谢谢,我晚上不喝茶. -Non, merci, je ne prends pas de thé le soir.3. -您喝葡萄酒还是喝啤酒 -Voulez-vous du vin ou de la bière4. -我从来不喝葡萄酒,请给我一点啤酒.-Je ne prends jamais de vin, donnez-moi un peu de bière, s'il vous plat.5. -您早晨喝咖啡吗 -Vous prenez du café, le matin6. -是的,我喝咖啡,我非常喜欢咖啡. -Oui, je prends du café, j'ai beaucoup le café.7. -您晚上有时间看书吗 -Avez-vous le temps de lire le soir8 -没有时间,我要干家务活儿. -Non, je n'ai pas de temps, je dois faire le ménage.]9. -这个星期天你想和我们一起去乡下玩吗-Voulez-vous aller à la campagne avec nous ce dimanche(或:dimanche prochain) 10 -不,我不想去. -Non, je ne veux pas y aller.第24课1.由于偷懒,保尔没有通过这次考试.Comme il était paresseux, Paul n'est pas réussi à cet examen.2.这些座位是为孩子们准备的,请您别坐在那儿.,Ces places sont réservées aux enfants, nous vous prions de ne pas vous asseoir là.3.我了解农村,因为我在乡下住过两年.Je connais la campagne, parce que j'ai habité pendant deux ans.4.(那时候)马丁先生有空儿时,喜欢与妻子和孩子们聊天.( cette époque) quand avait du temps , il aimait bavarder avec sa femme et ses enfants.5.他的朋友敲门时,他正在听录音.Quand son ami a frappéà la porte, il était en train d'écouter un enregistrement.6.对我来说,时间比任何东西都重要.:Pour moi, le temps passe avant tout autre chose.7.老师走进教室时,学生们正在唱歌.Quand le professeur est entré dans la classe, les étudiants étaient en train de chanter.8.开车的人见我招手,便把车停下了.Quand le conducteur a vu que je faisais signe, il s'est arrêté.阶段复习1. -您喝咖啡,对不对 -Voulez-vous du café, n'est-ce pas!2. -是的,请给我一点儿咖啡. -Oui, donnez-m'en un peu.3. -他是什么时候带孩子去学校的 -Quand a-t-il emmené son enfant à l'école4. -半小时以前. -Il y a une demi-heure.5. -你没有给玛丽打电话吗 -Vous n'avez pas appelé Marie6. -打过,但没有人接. -Si, mais il n'y avait personne.7. -他把什么东西忘在旅馆里了 -Qu'est-ce qu'elle a oubliéà l'htel8. -她把雨伞忘在旅馆里了. -Elle a oublié son parapluie àl'htel.9. -你把新同学介绍给大家了吗|-Avez-vous déjà présenté vos nouveaux camarades à tout le monde10. -介绍过了. -Oui, je les ai déjà présentés.11. -你拜访过这位女演员了吗 -Avez-vous défà rendu visite à cette actrice12. -还没有,我明天去拜访她. -Pas encore, je vais lui rendre visite demain.13 电话铃响了,他正在睡觉. Quand le téléphone a sonné, il était en train de dormir.14. 那一年,他 16 岁,他和父亲在一家工厂做工.Cette année-là, il avait seize ans, il travaillait avec son père dans une usine.15. 已经九点了,玛丽还没有回来.她的父母既担心又气愤./Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient inquiets et furieux.16. 那时候,他的法语讲的不好,因此没有同意做驻外记者.Cette époque, comme il ne parlait pas très bien franais, il n'a pas accept é d'être envoyéà l'étranger comme journaliste.17. 他感到有些冷,于是走进一家咖啡馆,向老板要了一杯咖啡.Il avait un peu froid, il est alors entré dans un café et a demandé un caf é au patron.18. 天开始下雨了,但鸟儿仍在树上鸣叫.La pluie s'est mise à tomber, mais les oiseaux chantaient encore dans les arbres.》第25课1.我们学校今年要为 500 名新生准备电脑.Notre école doit prévoir des computer pour 500 nouveaux étudiants.2.中国人民的生活水平有了很大提高.le niveau de vie du peuple chinois a beaucoup augmenté.3.在中国,现在许多家庭都有电冰箱,因此可以买好一星期的食物.En Chine, beaucoup de familles ont un réfrigérateur, on peut faire des provisions pour une semaine.4.由于这里街道狭窄,交通经常堵塞.有时候人们步行比乘车还走得快.¥Comme les rues sont étroites ici, la circulation est souvent bloquée. Parfois on va plus vite à pied qu'en voiture.5.您认识那位穿红裙子的姑娘吗Connaissez-vous la jeune fille qui est en robe rouge6.这是我的同学李东,他在学习上给了我很多帮助.C'est mon camarade Li Dong, qui m'a beaucoup aidé dans mes études.7.我弟弟并不比你弟弟笨,但他光知道贪玩 .Mon frère n'est pas moins intelligent que ton frère, mais il ne pense qu'à jouer.8.这家超级市场地处郊外,在那儿什么东西都能买到,而且价格比其他商店便宜.¥Dans ce supermarché(cette grande superface) situé en dehors de la ville, on trouve tout et tout est moins cher que dans les autres magasins.第26课1.中国位于亚洲东部,是亚洲最大的国家.La Chine se trouve dans l'est de l'Asie, c'est le plus grand pays de l'Asie.2.中国的面积为 960 万平方公里,比加拿大略小一些.La superficie de la Chine est de neuf millions six cent mille kilomètres carr és, elle est un peu plus petite que le Canada.3.中国的主要邻国有日本,朝鲜,蒙古,俄罗斯,印度等./Les principaux voisins de la Chine sont: le Japon, la Corée, la Mongolie, la Russie et l'Inde. 中国的东部濒临太平洋. La Chine est baign ée à l'Est par l'Océan Pacifique.4.中国最大的三座城市是北京,上海,重庆.Les trois villes les plus grandes de la Chine sont: Beijing(Pékin), Shanghai et chongqing5.三条大河横贯中国:长江,黄河,珠江,Trois grands fleuves parcourent la Chine. Ils sont: le fleuve Yangtsé( le fleuve Bleu),le fleuve Jaune et la rivière des Perles.6.中国有高大的山脉,广阔的平原和丘陵.Il y a de hautes montagnes, de vastes plaines et collines en Chine.7. 喜马拉雅山是世界上最高的山脉. L'Himalaya est la chane la plus haute du monde. !第27 课1.北京是中华人民共和国的首都,它是全国政治和文化的中心.Beijing est la capitale de la République populaire de Chine, c'est le centre politique et culturel du pays.2.天安门(广场)是北京的中心,在天安门广场的中央矗立着人民英雄纪念碑.La place Tian An Men est le centre de Beijing, au centre de la place se dresse le monument aux Héros du peuple.3.你看到的那座建筑是人民大会堂,它建于 1958 年.Le monument que vous voyez est le Palais de l'Assemblée du Peuple, il a ét é construit en 1958.4.(5.王府井是人们去的最多的大街,那儿有许多商店.Wang Fu Jing où il y a beaucoup de magasins est la rue la plus fréquentée.6.每年有许多外国游客来北京.他们参观故宫,颐和园,天坛并到长城上去散步.Chaque année, beaucoup de touristes étrangers viennent à Beijing pour visiter le Palais Impérial, le Palais d'te, le Temple du Ciel et pour se promener sur la Grande Muraille.7.您将要去参观的工厂位于北京南部.L'usine que vous allez visiter se trouve dans le sud de Beijing.8.昨天我看的那本小说是巴金写的. Le roman que j'ai lu hier a étéécritpar Ba Jin.9.莫尼克生于 1957 年.18 岁时,她到美国学习并在那里定居.>Monique est née en 1977. l'ge de 18 ans, elle est allée aux tats-Unis pour faire ses études et s'y est installée.第28 课1. 近年来我们这个地区发展很快,建立起许多大型工厂.Ces dernières années, notre région a connu un grand développement, beaucoup de grandes usines s'y sont installées.3.现在厂长拥有越来越多的自主权.Les directeurs d'usine disposent de plus en plus de pouvoirs autonomes.4.<5.你收到他的信后会马上去他家吗 Tu iras tout de suite chez lui quand tu auras reusa lettre6.四川是我国人口最多的一个省,有一亿多居民.La province du Sichuan est la plus nombreuse des provinces de Chine, elle compte plus de cent millions d'habitants.5. 你刚才讲的话很有意思. Ce que vous venez de lire est très int éressant.6、这段录音是你上星期听的那一段吗Cet enregistrement est-il celui que vous avez écouté la semaine dernière 7、如果您想到中国去旅行,别忘了去南方的省份看看.那里的风景与北方不同,气候比北方好. Si vous voulez faire un voyage en Chine, n'oubliez-pas d'aller dans les provinces du sud de la Chine, où les pasages sont différents de ceux du nord et le climat est meilleur que le nord.;第29课法译汉1. 如果你要请我们,我们就来. Si tu nous invites, nous viendrons.2. -你还没有做作业 -Tu n'as pas encore fait tes devoirs3. -不,我已经做过了. -Si, je les ai déjà faits.4. 学生们很高兴,老师比他们更高兴.Si les élèves sont contents, les professeurs sont plus contents qu'eux.7.他跑得太快,以至于跌倒在地. Il court si vite qu'il tombe par terre.8.?9.您的女儿真聪明! Votre fille est si intelligente!10.如果你们需要什么东西,可以与看门人联系.他待人特别热情.Si vous avez besoin de quelque chose, vous pouvez vous addresser à la concierge. Elle est si gentille.11.噪音太大,我们不得不大声喊叫才能彼此听见.Les bruits sont si forts que nous devons crier pour nous entendre.12.假如你认识莫尼克,你可以请她帮忙.她待人非常好.Si tu connaissais Monique, tu pourrais lui demander de t'aider. Elle est tr ès aimable.,汉译法1. 他刚要出门电话铃就响了. Le téléphone a sonné quand il allait sortir.2. 他问雅克为什么总是迟到.Il demande à Jacques pourquoi il est toujours en retard.3. 我想问你是不是也乘坐 332 路汽车.Je voudraid vous demander si vous prenez aussi l'autobus 332.4. 我那时候不知道他什么时候去广州.Je ne savais pas quand il partirait pour Guangzhou.}5. 杜邦先生是一位乡村医生.他住在一个小村庄里,并在那儿开了诊所.M. Dupont est médecin de campagne. Il habite dans un petit village, où il a ouvert un cabinet. 6. 他为病人看病非常耐心,并且经常出诊.Quand il examine les malades, il est très patient et il visite souvent les malades à domicile. 7. 一天晚上,有人从邻村打来电话:一位老年妇女病得很重.由于她不能来诊所,她问杜邦先生能否出诊.Un soir, on l'a appelé du village voisin; une vieille dame est gravement malade. Comme elle ne pouvait pas venir au cabinet, elle a demandé si M. Dupont pouvait se rendre à son domicile.8. 杜邦先生回答说:"我马上就到." 天已经黑了,而且还下着雨,但杜邦先生毫不犹豫地出了门.他要尽快为那位老年妇女治病.M. Dupont a répondu:"J'arrive tout de suite". Il faisait déjà nuit et il pleuvait. M. Dupont est sorti de chez lui sans hésiter(ou: sans aucune hésitation). Il voulait soigner la vieille dame le le plus tt possible.第30 课法译汉1. 我已经六个月没见到你了. Cela fait six mois que je ne t'ai pas vu.2. 我学法语已经一年了. J 'apprends le franais depuis un an.3. 我三年前在中学学过法语.J'ai appris le franais il y a trois ans, à l'école secondaire.4. 王林是一个月后去法国吗Est-ce que Wang Lin partira pour la France dans un mois5. 六月份考试. L'examen aura lieu début juin.6. 工作三个小时以后,他们都累了.Après trois heures de travail, nous sommes tous très fatigués.7. 他们来皮埃尔家之前他打过电话.Avant de venir chez Pierre, ils lui ont téléphoné.8. 我这一段时间很忙,这些时候再请你们来家里作客.Je suis très occupé en ce moment, je vous inviterai chez moi plus tard.汉译法1. 我到巴黎已经一个星期了,但一直没时间给你写信.Cela fait une semaine que je suis arrivéà Paris, mais je n'ai pas eu le temps de t'écrire.2. 巴黎的确是一座漂亮的城市,凯旋门,塞纳河,塞纳河比照片上的更加美丽.Paris est vraiment une belle ville, l'Arc de Triomphe, la Seine sont meilleurs que sur les photos. 3. 但给我印象最深的是小汽车.每天许多汽车在街上排着队,缓缓而行.Mais ce qui m'impressionne le plus, ce sont les voitures. Chaque jour beaucoup de voitures font la queue dans la rue et roulent lentement.4. 我在北京学过一年法语,但到这儿以后几乎什么也听不懂.法国人讲话速度很快.J'ai appris le franais à Beijing pendant un an, mais quand je suis arrivé ici je ne comprenais( presque) rien. Les Franais parlent très vite.5. 所有我遇到的法国人对我都很热情.Tous les Franais que j'ai rencontrés sont très gentils avec moi.6. 昨天我在巴黎大学碰到两位法国学生,他们用汉语向我问候,并告诉我,他们正在学汉语. 他们邀请我有时间去他们家里玩.Hier j'ai rencontré deux étudiants franais à la Sorbonne. Ils m'ont dit bonjour en chinois et ils m'ont dit qu'ils apprennent le chinois. Ils m'invitent à aller chez eux quand j'aurai le temps.阶段复习1. 这个房间是我弟弟的,靠楼梯的那一间是我的.Cette chambre est celle de mon frère, celle qui se trouve près de l'escalier est à moi.2. 他收到我的信后一定会去看你的.Il ira certainement te voir dès qu'il aura reu ma lettre.3. 他问我昨天为什么没有来.Il m'a demandé pourquoi je ne suis pas venu hier.4. 北京的春天很短,而且经常刮风.Le printemps de Beijing est très court et il fait souvent du vent.5. 这是北京最长的一条街,它长达 60 公里.C'est l'avenue la plus longue de Beijing, elle s'étend sur 60 kilomètres.6. 别让我参观这些名胜古迹,我所感兴趣的是风景.Ne me faites pas visiter ces monuments historiques, ce qui m'intéresse c'est lepaysage.7. 你去买食品时,可以带上这个塑料袋,这个袋子很干净.Quand vous allez faire des courses, vous pouvez emporter ce sac en plastique, qui est très propre.8. 每年夏天的音乐节是在这个居民区举行.Chaque éré, le festival de musique a lieu dans ce quartier d'habitation.。
巴黎景色作文
巴黎景色作文篇《巴黎的初印象》一到巴黎,就能感觉到一种独特的氛围。
那窄窄的街道就像迷宫一样,不过这迷宫可藏着不少宝藏景色呢。
我还记得我去的第一个地方是卢浮宫。
刚到卢浮宫那块儿,人多得呀,就像蚂蚁搬家一样密密麻麻。
卢浮宫的建筑呢,看起来特别宏伟,那些墙还有柱子,都有着历史的沧桑感,不过也很威严的样子。
门口那玻璃金字塔在阳光下闪闪发光,感觉有点怪,就像一个现代的大冰块闯进了古老的世界。
进去之后就更懵了,那里面迷宫程度可比外面街道还厉害。
房间连着房间,到处都是画啊雕塑啊。
我走着走着就迷路了,想找蒙娜丽莎来着。
看那些指示牌,上面全是法语,看也看不懂,就跟着人流瞎走。
最后终于在一堆人的包围圈里看到了蒙娜丽莎。
她小小的一幅画,挂在墙上,周围安保超严,还有围栏啥的隔开人群。
我就在想啊,这画为啥这么神秘呢。
其实凑近看,蒙娜丽莎就那么静静地挂着,脸上带着那似有似无的微笑,不过越端详越觉得很神奇,好像她真的在暗中观察周围的人一样。
从卢浮宫出来后,我又沿着塞纳河走。
河边有很多旧书摊,那些摊主都懒洋洋地坐在那里,也不怎么吆喝,书就东一本西一本的放着,没准儿这里能淘到什么宝贝呢。
河上有很多桥,每座桥的样式都不一样,桥栏上还挂着各种各样的锁,估计都是情侣们留下的爱情见证。
有些锁都生锈了,看起来放上去有些年头了。
我就站在桥上,看着河水缓缓流淌,那河水其实有点浑浊的,但是在这样一个充满历史和浪漫的地方,感觉这河水也有别样的风情。
周围都是欧式建筑的倒影,晃动摇曳,像是一幅幅会动的画。
巴黎的景色啊,就这么混合着古老与现代,混乱与秩序,一点一点地在我眼前展开画卷。
篇二《巴黎街头漫步》在巴黎,街头漫步是最棒的体验之一。
你能看到各种各样稀奇古怪的东西。
比如说吧,有那种在街头表演的艺人,弹着奇怪模样的乐器,发出一些仿佛来自外太空的声音。
有一次呀,我走在一条小街上,看到一个街头画家在画画。
他在画对面那栋老房子。
他的工具什么的就那么摊在地上,颜料啊、画笔啊,乱糟糟的一堆,但是他画得可特别认真了。
巴黎购物注意事项
巴黎购物注意事项
1. 嘿,去巴黎购物可别像没头苍蝇一样乱撞啊!比如说,你要是不知道当地店铺的营业时间,跑去了人家没开门,那不就白跑一趟啦!像在国内周末大家都出门逛街,可巴黎有些店铺周日可能就不开门哦。
所以一定要提前了解清楚啊,别到时候吃闭门羹。
2. 哇,咱在巴黎购物可别看到啥就买啥呀!举个例子,不比较价格就下手,回头发现其他地方便宜好多,那不得悔死啊!要精挑细选,别花冤枉钱呀。
3. 嘿哟,去巴黎购物别忘了携带必要证件啊!你想想,要是没带护照啥的,很多地方没法享受优惠或者根本进不去,那多扫兴呀!可千万别犯这种低级错误哟。
4. 哎呀呀,在巴黎购物可别冲动消费啊!比如说,看到个好看的包包就猛买,结果超出预算了,后面的行程咋整呀!要理性一点呀,亲。
5. 哇塞,在巴黎购物要注意商品质量呀!就像你买个衣服,要是不仔细检查,回去才发现有瑕疵,多闹心啊!所以买的时候一定要好好看看。
6. 嘿,购物的时候可得小心小偷小摸呀!你想啊,要是大包小包的不注意,被人顺走了东西,那心情得多糟糕呀!时刻保持警惕呀。
7. 哎呀,在巴黎购物语言沟通也很重要啊!不会几句法语,连砍价都不方便呢。
就像你去菜市场不会讲价一样,多吃亏呀!赶紧学几句实用的吧。
8. 哟呵,在巴黎购物注意文化差异哦!比如有些手势或者行为在咱这没啥,在巴黎可能就不太合适了,那多尴尬呀!一定要入乡随俗。
9. 总之呢,去巴黎购物要做好各种准备,该注意的一定要注意,这样才能享受愉快的购物之旅呀,别回来一肚子气哟!。
在巴黎的每一天
目录分析
《在巴黎的每一天》是一本由法国作家让-雅克·卢梭所写的著名自传体小说, 这本书以其深入剖析人物内心世界,生动描绘生活在巴黎的普通人生活和情感 的方式,而受到了广泛的阅读和讨论。以下是对这本书目录的分析。
让-雅克·卢梭以一个引人入胜的引言开篇,这个引言以一种自传性的方式描 述了作者对巴黎的热爱,并预示了接下来的主题。这个部分为读者提供了一个 进入卢梭世界的入口,使他能够建立起一个与读者之间的情感。
《在巴黎的每一天》这本书的目录是一个引导读者深入了解卢梭生活和思想的 工具。通过仔细阅读这个目录,读者可以大致了解卢梭的生活轨迹和他的思想 发展。这个目录也预示了卢梭写作的独特风格,即通过个人经历和观察来探讨 社会和人性。
作者简介
作者简介
这是《在巴黎的每一天》的读书笔记,暂无该书作者的介绍。
谢谢观看
在这本书中,作者用文字和照片记录了她与一位朋友在巴黎度过的每一天。从 一开始,作者就以她自己的经历为读者介绍了巴黎的文化、历史、风土人情等 等。在书中,作者也讲述了她对法国文化和历史的认识和理解,让读者更深入 地了解法国文化的内涵和特色。
作者用她的文字让读者感受到巴黎生活的浪漫和文艺气息。作者与朋友一起游 览了许多著名景点和博物馆,例如卢浮宫、凡尔赛宫、奥赛博物馆等等。在这 些地方,作者用她的文字记录了她的感受和思考,让读者感受到了巴黎生活的 浪漫和文艺气息。
在巴黎的每一天
读书笔记
01 思维导图
03 精彩摘录 05 目录分析
目录
02 内容摘要 04 阅读感受 06 作者简介
思维导图
本书关键字分析思维导图
介绍
面貌
巴黎
分享
感受
每一
展示
巴黎
作者
法语巴黎圣母院歌剧观后感
使用Photoshop为照片添加镜像和反射效果在Photoshop中为照片添加镜像和反射效果对于摄影爱好者和设计师来说,Photoshop是一个不可或缺的工具。
它提供了许多强大的功能,其中之一就是为照片添加各种特效。
本文将重点介绍如何使用Photoshop为照片添加镜像和反射效果,以增加照片的艺术感和吸引力。
1. 打开照片首先,打开你想要进行编辑的照片。
在Photoshop中,你可以通过点击“文件”菜单,然后选择“打开”选项来打开照片。
你还可以使用快捷键Ctrl+O(Windows)或Command+O(Mac)来快速打开照片。
选择照片文件后,点击“打开”按钮。
2. 创建镜像图层在编辑照片之前,我们先要创建一个镜像的副本。
这样可以确保我们的编辑操作不会对原始照片造成永久性的改变。
在图层面板中,右键点击背景图层,然后选择“复制图层”选项。
这将创建一个与背景图层完全相同的图层。
3. 镜像翻转现在我们开始为照片添加镜像效果。
首先,选择镜像图层。
然后点击“编辑”菜单,选择“变形”选项。
这将打开一个特殊的编辑模式,你可以在其中对图层进行调整和变形。
在变形编辑模式中,会有一组控制点和边缘,用于调整图层的形状和大小。
选择其中的一个控制点,并按住Shift键,将其向内拖动。
你会看到图层镜像翻转并且重叠在原始图像上。
通过调整多个控制点,你可以进一步改变镜像图层的形状和位置,以达到所需的效果。
4. 添加反射效果除了镜像效果,我们还可以为照片添加反射效果,使其看起来像是倒影在水面上的效果。
继续选择镜像图层,然后右键点击图层,并选择“创建剪切蒙版”选项。
这将创建一个蒙版层,并将其与镜像图层相关联。
在蒙版层上,使用渐变工具(G键)绘制一个从黑色到透明的渐变。
这将创建一个渐变透明度的蒙版,模拟出反射在水面上的效果。
你可以通过调整渐变的起始和结束点,来改变反射的强度和位置。
5. 调整细节和效果完成上述步骤后,你可以进一步调整图层的透明度、亮度、对比度等参数,以达到最理想的效果。
明星格温妮丝为何在好莱坞如此讨厌
明星格温妮丝为何在好莱坞如此讨厌公众对女演员格温妮丝帕特洛(Gwyh Paltrow)的普遍仇恨没有明确的出发点,虽然有些人认为她1999年奥斯卡的接受言论可能就是这样。
不知何故,她的啜泣的真诚激起了人们在一个真诚的时刻,怀着真诚的情感所期盼得到的完全相反的回应。
从那以后,帕特洛一直认为自己是一个有势利的人,尽管她并没有完全扭转这种看法。
从她不断的名声下降到她对于高级生活的无休止的倡导,如果她每诱发一次眼光就变得更加恶心。
这就是帕特洛在好莱坞如此讨厌的地方。
她令人羡慕的好莱坞万人迷男友Getty Images正如她的电影生涯开始起飞,帕特洛开始和布拉德皮特约会。
那是1994年,皮特的职业生涯已经在“吸血鬼”(1994)和“秋天的传奇”(1994)中担任主角。
两人在Se7en(1995)上相遇,并最终订婚,但浪漫没有持续。
帕特洛在接受“黛安索耶”采访时解释说:“我内心的东西真的让我感到很沮丧,而且我觉得自己真的有责任感,也像我是自己痛苦的建筑师一样......我只是把它弄得一团糟“。
这是一个概念,当时大多数女性都会放弃皮特的机会而放弃四肢,这是绝不会理解的。
然后,她转向“本”阿弗莱克(Ben Affleck),他刚刚从奥斯卡获得了“良好的狩猎”(Good Will Hunting,1997)。
她不仅在约会时把他扔到了公交车下,还说他的完美女人会是“ Scores里的任何一个脱衣舞娘”,但是后来他也告诉了他,告诉Diane Sawyer:“我只是觉得我们有一个非常不同的价值系统“。
这两个陈述都可以被认为是帕特洛认为自己比阿弗莱克要好。
帕特洛还和演员斯科特斯波特曼(Scott Speedman)和卢克威尔逊(Luke Wilson)约会,最终与酷玩乐队的主唱克里斯马丁(Chris Martin)结婚。
帕特洛承认有这样一种平淡无奇的感觉,如果是零食,那将是年糕。
她总是把脚放在嘴里Getty Images互联网最喜欢的事情之一是编译列表(Guilty!),多年来一直关注着帕特洛在访谈中所说的荒谬事情。
法国人的生活态度
法国人的生活态度法国人啊,他们的生活态度可真是有一套,就像有一种独特的魔法,让他们的日子过得别有滋味。
我有一次去法国旅游,在巴黎的街头,那可真是让我大开眼界。
我看到街边的咖啡馆里坐满了人,不管是年轻人还是老人,都慢悠悠地坐在那儿。
他们有的在看报纸,那报纸被他们拿在手里,一页一页地翻着,就像在欣赏什么珍贵的宝贝一样。
有的在和朋友聊天,脸上带着轻松的笑容,说话的声音不大,就像怕惊扰了这周围的宁静似的。
阳光洒在他们身上,他们就那样惬意地享受着,仿佛时间都为他们停住了脚步。
我走进一家小面包店,一进店,那扑鼻而来的面包香,就像一只温柔的手,把我拉了进去。
店里的面包各式各样,有长长的法棍,那法棍的外皮烤得金黄酥脆,上面还有一些细小的裂痕,就像一件艺术品。
还有那些圆圆的小面包,上面撒着芝麻或者糖粉,看起来可爱极了。
店主是个胖胖的法国人,他一边哼着小曲儿,一边把新出炉的面包摆上货架。
他的动作不紧不慢,每一个面包都放得整整齐齐,就像在完成一项伟大的工程。
我挑了几个面包,他笑着和我打招呼,用不太流利的英语和我聊了几句,问我从哪儿来,喜不喜欢法国。
他的眼神里透着热情和友好,那感觉就像我们是多年的老朋友一样。
在法国的公园里,我看到一家人在野餐。
他们铺着一块大大的毯子,毯子上摆满了食物。
有各种奶酪,那些奶酪有的软乎乎的,有的硬邦邦的,颜色也各不相同,有白色的、黄色的、还有带着蓝色花纹的。
他们拿着小刀,把奶酪切成小块,放在嘴里慢慢品尝,还不时地发出赞叹声,就像在吃世界上最美味的东西。
还有葡萄酒,那酒在透明的杯子里,红得像宝石一样。
大人们轻轻地摇晃着酒杯,闻着酒香,然后小抿一口,脸上露出满足的神情。
小孩子们在草地上跑来跑去,笑着、闹着,追逐着一只彩色的蝴蝶。
他们没有什么着急要去做的事,就是在尽情享受这美好的时光。
有一天,我在街头迷路了,拿着地图一脸茫然。
这时候,一位法国老奶奶走了过来。
她穿着一件优雅的外套,戴着一条彩色的围巾,头发梳得整整齐齐。
关于十年后的我初中作文十篇
关于十年后的我初中作文十篇十年后的我初中作文篇1镁光灯照在我的身旁,如雷的掌声在我的耳旁响起,记者不停地放问着我。
我对这位声嘶力竭的记者浅浅一笑,说:“我,会努力的。
”这时,台下充斥着尖叫声。
没错!这位光荣归国,鼎鼎大名的医生,就是──二十年后的我。
二十年后的我,是一位专门开发药品的医生。
我要制作青药,让人人都是俊男美女;我要制作百病都能解的药,让大家都能远离病痛。
二十年后的我,也是一位赫赫有名的妇产科医师。
我成功地让数以百计的婴儿呱呱坠地,看着他们的家人欣喜若狂的样子,令我到十分欣慰。
但是,每当我才闭上眼,“铃!铃!铃!”的声音便传来,因此常得睡眼惺忪的爬起来,但我依旧以我熟练的技术,让一个可爱的小宝宝诞生。
但也因为这样,而牺牲了我不少睡眠的时间呢!每天忙碌让我身心俱疲,因此二十年后的我,也十分注重健康,每逢假日,我会带着我的两个小萝卜头出们运动,我也会带着全家游山玩水,让我们疲劳的心得到纾解,让身心都能得到满足。
有时,我也会忙里偷闲,在黑白键的钢琴前,弹着一首首优美动听的歌曲。
一首首悠扬而轻快的旋律,进入我的耳中,有时拿着画笔,左一挥,右一洒,一幅幅栩栩如生的话摆在眼前,这些休闲娱乐,让我将烦恼抛到九霄云外。
二十年后的我,是如此有名,如此风光。
希望二十年后的一切,能美梦陈真,相信只要努力不懈的读书以及不断的努力,我就可以梦想成真,心想事成了!十年后的我初中作文篇2十年后的我?噢,那我应该是个……对!我应该是一名鼎鼎有名的考古学家了!我会组建一个考古小分队,你或许会笑,十年后已有了非常高的高科技了.不用找就能发现哪里有什么珍宝,哪还用的着你们?那你就大错特错了.因为我恁调查的是至今也没有挖掘的秦始皇陵,那是一个饿非常神秘的地方,一个没有入口的地下宫殿.一般经验少或不懂这行的人根本就进不去!首先,我们用由我自己发明的穿越时空机再现了当初建造秦始皇陵的场面,我们还知道了当时最后封陵时的大致位置,终于,功夫不负有心人,我们找到了入口,由于皇陵里面已灌了毒气,怕危害到人类,便用隔山吸毒器,把里边的毒气全部都吸干,我们便成功的进入了秦始皇陵.进入里边,四周金碧辉煌,到处都是珍奇异宝,我们还用全球定位系统找到了秦始皇棺,只见那是一个不怎么大的地方,但是一点都不次于我们现在的高档房间,一进去映入眼连的是一个大大的用纯金做成的棺材,我们把棺盖打开,秦始皇就平平的躺在那里,但是肉体都完好无损,身体周围还有许多陪葬品,由于我每已把保护肉体腐烂的气体吸干,怕把秦始皇肉体坏掉,我便用我所发明最高极的仪器把秦始皇的肉体缩小,放在里边,最后,我们便把他带到了我自己的博物馆——宏伟博物馆(中国最大最豪华),而且把他安顿好,我们用派了最精确最小心的人员,对秦始皇陵做了没一个角落的检查并把报务等珍宝也完好无损的带了回来!……从此之后,我们便成为世界上最最有名的考古小分队,我也成我更有名的专家!十年后的我初中作文篇3今天的我们是祖国的花朵,是八,九点钟的太阳,是祖国的希望,12岁的年龄正是充满朝气的年龄。
十年后的我初中作文600字
十年后的我初中作文600字十年后的我初中作文600字汇编八篇十年后的我初中作文600字篇1时光转瞬即逝,分秒不停,如同手中的沙子,越想握紧它,把它留住它就消逝地越快。
眨眼的时间,便已过去十年了。
在十年后的一天,在某一间医院的某一个角落,你会看到这样一个场面,医生、医生,请快到3号病房13号床的病人病情恶化,只见一个医生听到呼叫后,穿上工作服就往外冲,脚下甚至还穿着拖鞋,楼道里静静地别人都在享受着午睡,只听见一阵急促的脚步声从3号病房奔去。
那病人已年迈,是一个七十多岁的老人,眼皮无力地耷拉着,脸色也不好,这是前两天摔倒了,伤着身体,现在忽然停止了呼吸,唉,一朵祖国的老花又要逝去生命了,但我不能旁边,作为他的主治医生,我不能放弃,起码他还有生命,就凭借这一线生机我也要努力,看着家属悲伤失落作文的脸,看着那个老婆婆,我也一定要挽救回他们的父亲,她的老丈夫。
在几个护士的帮助下,我们一起把他推进手术室。
时间在此刻流动的很慢,纠人的两小时过去了,病人再一次苏醒,推回了病房。
我无力地靠在墙边,看到老婆婆脸上的花朵重新绽放,我是那么的欣慰那么激动,尽管做完手术,已筋疲力尽,但我还是露出了笑容。
没错,那个医生就是我,十年后我成了一名医生,穿着雪白的工作服为病人号脉,会站在手术台前,手里握着重于千斤的手术刀,为病人手术,每天我的脸上会有天使般的笑容。
目的就是我的病人有轻松的心情,不会因为有病而失去精神,看到病人兼得回家,那就是我最大的成就感,我永远不会认为这种生活无聊,因为我创造出了更多的欢乐。
十年后的我初中作文600字篇2窗外的风呼呼地吹着,一眨眼又过了20年。
在这20年里,我取得了一番伟大的成就;成就的背后我付出一番甘辛,也成就了我的事业。
今天,我已是一名伟大的科学家了。
当然,在这二十年来我为祖国获得了多项奖项,也为自己取得荣誉。
为此,我付出了许多辛勤工作了一天,我也应该回家休息。
说着,我便驾驶着私人飞行器回家了。
法国浪漫语录
法国浪漫语录1. “法国的街道就像一首浪漫的诗,咱漫步其中,不就像在诗里游吗?比如在巴黎的小巷,那感觉,哇塞,简直妙不可言!”例子:“亲爱的,我们去法国的街头走走吧,感受那种像诗一样的浪漫。
”2. “法国的美食呀,那可是浪漫的味道,难道不是吗?像咬一口马卡龙,甜蜜都在心里蔓延啦!”例子:“哇,尝一口这马卡龙,真的感觉好浪漫呀!”3. “和爱人在法国的河边看日落,那不是浪漫是什么?这就好像整个世界都为你们停住了呀!”例子:“走,我们去河边看日落,享受这浪漫的时刻。
”4. “法国的音乐响起,浪漫的氛围一下子就来了,就像被温柔的怀抱拥住一样呢!”例子:“听着这音乐,仿佛置身于浪漫的法国。
”5. “在法国的咖啡馆里发呆,也是一种浪漫呀,难道不是超级惬意的吗?”例子:“我们去咖啡馆坐坐吧,享受一下浪漫的惬意。
”6. “法国的建筑充满了浪漫气息,那精美的雕刻,不就像艺术品一样嘛!”例子:“看这些建筑,多浪漫呀,太让人着迷了。
”7. “法国的语言,说起来都觉得浪漫呢,那语调,哎哟,真让人陶醉呀!”例子:“听他说法语,真的好浪漫呀。
”8. “在法国的花园里漫步,那浪漫简直无处不在,就像掉进了浪漫的海洋里!”例子:“来,我们在这花园里走走,感受这无处不在的浪漫。
”9. “法国的夜晚,浪漫得让人不想回家,这感觉,你们懂的吧!”例子:“今晚的法国好浪漫,都不想回去啦。
”10. “法国人的浪漫是刻在骨子里的,就像呼吸一样自然,这不是很神奇吗?”例子:“看那个法国人,真的好浪漫呀。
”观点结论:法国真的是一个充满浪漫的国度,从各个方面都能感受到那种独特的浪漫氛围,让人向往和陶醉。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
[原创] 不会法语,一样在巴黎乘地铁
贡献者:草地人相关景区:巴黎
打印攻略 | 收藏此攻略
此攻略对我:有用没用
在巴黎,最方便的出行方式是地铁。
语言不通没有关系,我们完全可以自助乘地铁。
会址在巴黎的Disneyland,5环的边缘了,要进城必须通过地铁交通。
巴黎地铁以数字1、2、3...标记的为中心城区地铁,以字母A、B、C...标记的为远城区地铁。
一般在地铁站外面都有标着information的亭子,可以获得旅游信息和免费交通、购物地图,这是我们非常需要的。
巴黎Disneyland的地铁,有远程和通巴黎市内的轨道交通,
从这个门进去,正对着information亭子,进去要一个购票建议,中年美女(会英语)会给你一个纸条,上面标着建议的最经济票类型;进打门直走是远程铁路,左手转是去巴黎的地铁。
如果有零币,可以通过自助购票(免去排队),否则就要排队购票。
购票策略:因为巴黎disneyland在5环内,所以进城单程票价是6.5欧,如果从远程地铁线(如A4)转城内线(如1),则需要另外购票;所以建议购买mobil 票(一天内,远程线和内城线通用),1-5环内一天的mobil是13.20欧,这样可以节省很多。
上图所示是地铁检票口,有绿灯的入口是可以通过的,与国内的地铁一样,将票插入进口,票会自动从另一个口出来,门自动打开了。
进去后,有很清楚的标识供我们判断乘哪一条线。
标识牌上第一行就是你所要去的方向终点站名。
地铁一般3-5分钟一趟。
地铁门有的会自动打开,看见有把手的,则需要自己上前往上提把手,门就会开。