kompiyuter ning kozgal migan aslialirini kozgutux usuli

合集下载

少女时代 歌词

少女时代 歌词
合:诺姆 般家般家怒你不孝 no no no no no 诺姆 敢家敢家闹儿蓝那嫩 oh oh oh oh oh 诺姆 家里家里某米豆儿聊Gee Gee Gee Gee Gee 某假针奴婢 oh ye 就无航个 oh ye ye ye 诺姆 般家般家怒你不孝 no no no no no 诺姆 敢家敢家闹儿蓝那嫩 oh oh oh oh oh 诺姆 家里家里某米豆儿聊Gee Gee Gee Gee Gee
难k待搜忘能一老九狗西喷 也努你要西 搜昂内马来吧 (I'm Genie for you, boy!) 搜昂内马来吧 (I'm Genie for your wish.) 搜昂内马来吧 (I'm Genie for your dream.) 奶给满马来吧 (I'm Genie for your world.) DJ! put it back on. 苦来又那尿撒浪哎昂接那米到 不弄要囧都卡九古西破
You better run run run run run 都nen 莫 吧 过斗差 猪累
You better run run run run run 那 啵家吧斗 关心 过度累 Hey 都 莫今 乃噶 tui nen 那 噶怕朱盖搜 一己 吗
You better run run run run run 嗒 果料搜 呀 哦料搜Run Devil Devil Run Run 乃 giao泰搜 撒苗系 糊gi 嗒仁 哟家 锅 糊托吧 那 噢涩 蛋 农 Super Playboy 过盖 忒咯 代但嗨吧 农 在米噢p嗖 买喏 噢p嗖 农 Devil Devil 农农
You better run run run run run 都nen 莫 吧 过斗差 猪累
You better run run run run run 那 啵家吧斗 关心 过度累 Hey 都 莫今 乃噶 tui nen 那 噶怕朱盖搜 一己 吗

斯瓦希里语简单词汇

斯瓦希里语简单词汇

汉语注音林泽清中国河南国际合作集团有限公司驻坦桑42项目组2006年11月8日一字母发音1 元音:5个:Aa Ee Ii Oo Uu啊唉衣袄呜2 辅音:32个:Bb Pp Dd Tt Ff Vv Gg Hh Jj Kk百泼德特否副格喝接科Ll Ss Mm Nn Rr Zz Ww Yy肋思摸那乐~贼捂叶CH ch SH sh TH th DH dh KH kh GH gh NY y起吸涩则喝哈尼呀NG'ng' NG ng ND nd NJ nj NZ nz MB mb MV mv恩饿呀恩嘎恩呆恩击恩则木伯木负注:(1)所注汉字发音是近似音仅作参考。

(2)辅音需要和元音相拼才容易发出准确读音。

3 发音练习:BA PA DA TA FA V A GA HA JA KA巴趴打他发发瓦嘎哈家卡LA SA MA NA RA ZA W A YA拉萨吗那拉~ 杂挖呀BE PE DE TE FE VE GE HE JE KE LE SE白排逮台佛诶付诶该海接爱开来ME NE RE ZE WE YE买奶来~灾歪依爱(注:~ 为舌颤音)BI PI DI TI FI VI GI HI JI KI LI SI比批地体非微给黑吉克诶里西MI NI RI ZI WI YI米你里~ 贼微衣BO PO DO TO FO VO GO JO KO LO SO MO包跑刀套否沃高叫考老嫂毛NO RO ZO WO YO闹老造卧妖BU PU DU TU FU VU GU HU JU KU LU SU补扑堵土负无古湖九苦卢苏MU NU RU ZU MU YU母奴卤组捂油CH: CHAI茶CHELEWA迟到CHINI挖CHUI豹子起恰衣切来哇侵泥求衣TH: THEMANINI八十THELUJI 雪THUBUTU嘶萨吗你你塞路基苏不土DH: DHAIFU 软弱DHIKI 贫穷DHORUDA沼浙子扎衣服贼克衣SH: SHABAHA 中靶SHONA 缝针SHA TI 衬衣席下巴体笑纳夏体SHIDA SHUGHULI干活稀达修虎哩GH: GHAFULA GHLIBU GOROFA大楼和哈副拉哈里不好老~发NY: NYAMA 肉NYESHA降(雨)NYOTA星您你压妈年下鸟他NYIKA NYUMA房子捏一卡牛木坝NG': NG'ARA 干净NG'OMBE 牛恩嘎恩饿呀拉恩昂木背NG: NGADU NGABU NGAMA恩恩嘎读恩噶步恩噶吗MB: MBAO木方MBELE 前MBINU木刨木白来木比奴MBONA MBU蚊子木包那木卜MV: MVINYO酒MVUA 雨木木费爻木雾啊ND: NDAGO NDAMA 母牛犊NDIZI香蕉恩达高恩达马恩地贼NJ: NJIA 小路NJE出来NJOMBO NJUGU(根)恩家恩接恩叫木包恩九古二人称MIMI 我SISI 我们WEWE 你NINYI 你们米米西西歪歪你您YEYE 他W AO他们KAKA 兄弟DADA姐妹也也哇袄卡卡答答BABA 爸爸MAMA妈妈BABA MDOGO 叔叔爸爸妈妈爸爸木到勾BABAMKUBW A大伯MAMAMKUBWA大妈爸爸木库波妈妈木库波MJOMBA舅舅MW ANAUME男MW ANAMKE妇女木交木爸木哇那无门木哇那木开MTOTO 幼童MSICHANA 少女MVULANA少男木驼鸵木西恰娜木无拉纳BABU爷爷老爷姥爷BIBI奶奶姥姥爸卜比比BABAMKWE岳父MAMAMKWE岳母SHANGAZI姑爸爸木亏妈妈木亏箱嘎贼MFAN YA KAZI 工人RAFIKI 朋友MWIZI 小偷木发呀卡贼拉非可诶木伪贼BW ANA 先生SISI SUTE(或WOTE) 我们大家布哇那西西诉忒我忒三数量MOJA 1 MBILI 2 TATU 3 NNE 4 TANO 5毛家比例他土恩内他闹SITA 6 SABA 7 NANE 8 TISA 9 KUMI 10西他撒吧那乃提撒库米ISHIRINI 20 THELATHINI 30 AROAINI 40 HAMSINI 50衣西里你色拉西你啊咯吧印你SITINI 60 SABINI 70 THEMANINI 80 TISINI 90思提你萨比你萨马你你提西你MIA MAJA 100 MIA BILI 200 MIA TATU 300面毛家面比例面他土EIFU MOJA 1000 EIFU NNE 4000 EIFU KUMI 10000爱儿负毛家爱儿负恩奶爱儿负库米LAKIMOJA十万MILIONI百万MIA MOJA MILIONI亿拉开毛家米撩泥米衣啊毛家米撩你例如:KUMI NA MOJA 11 KUMI NA BILI 12 ……。

新版现代西班牙语第三册课后答案

新版现代西班牙语第三册课后答案

第一课UNIDAD 1 El paño maravillosoI. 请听录音,在空白处填入适当的字母(Escuchando la grabación, rellene los espacios en blanco con las letras adecuadas):1.El rey mandó a los artesanos que le fabricaran un paño maravilloso.2.No está bien que hagáis tanto ruido a esta hora porque mucha gente ya estáacostada.3.Es imposible que tejan la tela y confeccionen con ella el vestido del rey en unasemana.4.Cuando veas los dibujos que adornan el palacio, quedarás admirado.5.Sé que no está bien que mienta, pero esta es una mentira que va a resolver elproblema.6.Aunque estás muy ocupada, no olvides cumplir con tus responsabilidades demadre.7.El alcalde prometió crear un centro especial para cuidar a los niños que habíanquedado huérfanos en el terremoto.8.Susana le impidió a su marido que se dedicara a la política, porque creía que no leconvenía.9.Nos propusieron que averiguáramos más sobre el asunto, antes de sacar ningunaconclusión.10.Llama la atención que en aquella época, muchos nobles fueran escritores yhombres de arma al mismo tiempo.III.请听录音,口头回答关于课文的问题(Escuche las preguntas sobre los textos y contéstelas oralmente en español).(录音)1.¿Quiénes fueron a ver al rey y qué le dijeron?2.¿Qué naturaleza tenía, según los ladrones, el paño que ellos se proponían fabricar?3.¿Cuál fue la reacción del soberano al oír tan extraordinaria noticia?4.¿Qué le pidieron los tres ladrones luego de ver que se dejaba engañar tanfácilmente el muy tonto?5.Aparte de darles todo lo que decían que necesitaban, ¿qué otros favores lesconcedió el monarca?6.¿Qué se le ocurrió hacer al rey al cabo de un mes?7.¿Cómo recibieron los estafadores al cortesano enviado por el rey?8.¿Qué le ocurrió al visitante cuando los supuestos artesanos lo llevaron al telar, enel que decían que trabajaban?19. ¿Cuál fue la reflexión del cortesano al no ver nada en el telar?10. ¿Cuál fue la decisión que tomó?11. ¿Qué les mandó el rey a los supuestos artesanos al cabo de algún tiempo?12. ¿Por qué el rey necesitaba con tanta urgencia el traje hecho con el pañomaravilloso?13. ¿De qué manera le entregaron al monarca los pícaros su obra?14. ¿La aceptó (接受) el rey con mucha alegría?15. ¿Qué fue lo que reflexionó después del susto?16. ¿Qué hizo finalmente?17. ¿Conocía el pueblo la realidad?18.¿Cómo reaccionó la gente cuando vio desnudo al rey sobre su cabalgadura? 19.¿Quién fue el que se atrevió a decir la verdad y por qué? 20.¿Cómo repercutió (反响) lo que dijo el niño inocente? 21.¿Siguió el rey paseando desnudo por la ciudad al oír los comentarios de la gente? 22.¿Pudieron coger a los estafadores? 23.¿Qué importancia tiene Juan Manuel en la historia de la literatura española? 24.¿Cuál es su obra más conocida? 25. Habla un poco de su vida.clave1. Tres pícaros fueron a ver al rey y le dijeron que sabían fabricar un pañomaravilloso.2. Según ellos, el paño que ellos se proponían fabricar era tan maravilloso que nopodían verlo los que tenían padres ladrones.3. Al soberano le pareció una cosa extraordinaria y mandó de inmediato que lehicieran una pieza de aquel paño de naturaleza tan fantástica.4. Los tres ladrones pidieron al monarca que les diera sedas de todos los colores ehilos de plata y oro. Además, era necesario que nadie los molestara para que trabajaran tranquilos.5. Aparte de concederles todo lo que le pedían, el rey ordenó que los llevaran a unacasa de campo y que les sirvieran suculentas comidas y excelentes vinos tres veces al día.6. Al cabo de un mes, se le ocurrió averiguar cómo marchaba el trabajo, por eso envióa uno de sus cortesanos para que fuera a donde estaban los tres supuestos artesanos.7. Lo recibieron con efusión y lo llevaron al telar para explicarle la incomparablecondición del paño que decían estar tejiendo.8.Al acercarse al telar, el cortesano lo vio totalmente vacío y se asustó mucho alpensar que era posible que él no tuviera padres honrados.9.No quería que los demás sospecharan que sus padres eran ladrones y por eso tuvoque callar lo que había visto.10.Aun sabiendo que estaba mal mentir, decidió decir al monarca, cuando volviera alpalacio, que el trabajo marchaba viento en popa y el paño que tejían era realmente fantástico.11.Al cabo de algún tiempo, el rey, muy impaciente, mandódecir a los supuestosartesanos que acabaran ya su labor y le confeccionaran un traje con el paño, lo más rápido posible.12.Porque se lo quería poner para la celebración de una fiesta.13.Se la entregaron con una alegría exagerada, elogiando la maravillosa naturalezade la tela y mostrándole los preciosos dibujos que la adornaban.14.¡Qué va! Como no vio nada de lo que fingían señalarle los tres estafadores, seasustó tanto como su cortesano.15.Luego de serenarse un poco, se puso a reflexionar: No puedo permitir que la gentese entere de esta verdad. Voy a fingir haberlo visto todo como un buen hijo de padres honrados.16.Tomada la decisión, se quitó en seguida la ropa que llevaba e hizo como que seponía el nuevo traje. Salió así, totalmente desnudo del palacio y montó en su caballo para pasear por las calles de la ciudad.17.Sí, la gente había oído hablar del raro paño invisible para hijos de padres ladrones,aunque es de suponer que debían de dudar de si semejante cosa podía existir.18.Su reacción fue de sorpresa al ver a su rey desnudo y serio en su cabalgadura,pero nadie se atrevió a decir nada.19.Un niño. ¿Por qué? Porque solo un niño, con toda su inocencia, es capaz de decirla verdad sin temor (恐惧) alguno.20.Una vez roto el silencio, la gente comenzó a murmurar en un primer momento yluego hablar a gritos, señalando la verdad.21.Parece que no. Por muy estúpido que fuera, tuvo que abrir los ojos ante larealidad y, muy muy enojado, ordenó a sus criados que buscaran a los estafadores.22.Imposible, porque en ese momento los tres estafadores ya estaban a muchoskilómetros de distancia, riéndose, con todo el dinero cobrado, el oro y la plata, la seda y la lana.23.Es el primer prosista español que tiene plena conciencia de su oficio de escritor:cuida especialmente su estilo y asume la responsabilidad de sus propias obras.324. El Conde Lucanor .25. A muy corta edad, quedó huérfano de padre y de madre, lo que no impidió querecibiera una buena educación, por algo era sobrino de Alfonso X, El Sabio. Pero no solo fue escritor; también se dedicó a la política y fue, como todo noble de su tiempo, un hombre de armas. Así, cuando apenas tenía doce años, participó en su primera batalla contra los moros de Granada.IV. 请将下列句子变为间接引用句(Transforme en estilo indirecto las siguientes oraciones):1. Ya enterado de que los tres supuestos artesanos eran capaces de fabricar un pañomaravilloso, el rey les mandó que le hicieran una tela de naturaleza fantástica.2. Los tres pícaros, al ver que el soberano se dejaba engañar tan fácilmente se pusieronmuy contentos y le propusieron que les diera lanas y sedas de todos los colores e hilos de plata y oro.3. Además, le advirtieron que era preciso que nadie los molestase para quepudieran trabajar tranquilamente.4. El monarca les concedió todo lo que necesitaban y luego ordenó a sus criados quelos llevasen a una casa de campo y los dejasen ahí solos, y que les sirvieran suculentas comidas y excelentes vinos tres veces al día.5. Un día se le ocurrió averiguar cómo marchaba el trabajo, por eso llamó a su lado auno de sus cortesanos y le dijo que fuera a la casa de campo y mirara si realmente era tan fantástico el paño.6. Los tres estafadores recibieron al cortesano con mucha efusión y le dijeron que seacercara al telar para ver con sus propios ojos cómo estaba la parte del paño ya fabricada.7. Como vio vacío el telar, el cortesano se asustó y pensó que no era posible quetuviese padres ladrones.8. Entonces reflexionó diciéndose que estaba mal que mintiera al rey, pero no lequedaba otro remedio. No quería que su rey se enterase de que él no era hijo de padres honrados.9. Y decidió que cuando volviese al palacio, le diría que el paño estaba de verdadmaravilloso y que el trabajo marchaba viento en popa.10. Al recibir la noticia, el monarca se quedó muy contento y le ordenó otra vez queregresara a la casa de campo para decir a los artesanos que acabasen cuanto antes su labor, porque él deseaba que el traje estuviera listo para el día de fiesta.V. 请将括号中的原形动词变为适当的时态和人称(Conjugue los infinitivos queestán entre paréntesis en el tiempo y la persona correspondientes):41.El rey se alegró de que hubiera gente capaz de fabricar un paño de naturalezafantástica.2.Los tres pícaros pidieron al monarca que les concediera las condicionesnecesarias para que se dedicasen tranquilamente a su trabajo.3.El soberano ordenó a sus criados que impidieran que la gente se aproximase a lacasa de campo donde trabajaban los supuestos artesanos.4.El rey deseaba que le hiciesen un traje con una tela fantástica para que loshabitantes del país lo admiraran en la fiesta.5.Cuando el cortesano no vio nada en el telar, decidiócallar el hecho porque temíaque la gente sospechara de que él no era hijo de padres honrados.6.Mientras los estafadores vestían al rey con el traje invisible, le decían que sefijara bien en los preciosos dibujos que adornaban la extraordinaria tela.7.El pobre monarca estaba muerto de susto temiendo que la gente llegara aenterarse de que él tenía padres ladrones.8.El miedo ( 害怕) al rey impedía que la gente dijera la verdad cuando lo veíadesnudo y serio, paseando por las calles montado en su caballo.9.Al niño, que, como todos los niños, tenía una natural inocencia, no le importó loque la gente pensara de él, y dijo lo que realmente veía.10.Cuando el rey, por fin, conoció la realidad y mandóa sus criados que buscaran alos estafadores, ya era imposible que los cogieran, porque estaban a muchos kilómetros de distancia.VI.请用下列单词造句。

江南style中韩罗马音歌词

江南style中韩罗马音歌词

江南style中文歌词오빤강남스타일op pan gang nam seutail哥哥是江南style강남스타일gang nam style江南style낮에는따사로운인간적인여자na je neun tta sa lo un in gan jeo gin yeo ja白天是充满温暖人情味的女人커피한잔의여유를아는품격있는여자keo pi han ja nui yeo yu leul a neun pum gyeo giss neun yeo ja 有著懂喝杯咖啡的情调的性格的女人밤이오면심장이뜨거워지는여자ba mi o myeon sim jang i tteu geo wo ji neun yeo ja如果到了晚上心脏是火热热的女人그런반전있는여자geu leon ban jeon iss neun yeo ja有那种反差性格的女人나는사나이na neun sa na i我是男子汉낮에는너만큼따사로운그런사나이na je neun neo man keum tta sa lo un geu leon sa na i白天是像你那样温暖的男子汉커피식기도전에원샷때리는사나이keo pi si ggi do jeo ne won syas ttae li neun sa na i就算喝咖啡也是乾杯的男子汉밤이오면심장이터져버리는사나이ba mi o myeon sim jang i teo jyeo beo li neun sa na i如果到了晚上心脏会爆发失控的男子汉그런사나이geu leon sa na i是那样的男子汉아름다워사랑스러워a leum da wo sa lang seu leo wo美丽的可爱的그래너 hey 그래바로너 heygeu lae neo hey geu lae ba lo neo hey 没错是你 Hey没错就是你 Hey아름다워사랑스러워a leum da wo sa lang seu leo wo美丽的可爱的그래너 hey 그래바로너 heygeu lae neo hey geu lae ba lo neo hey 没错是你 Hey没错就是你 Hey지금부터갈데까지가볼까ji geum bu teo gal de kka ji ga bol kka 现在开始到冲破极限之前一起走吧오빤강남스타일o ppan gang nam style哥是江南style강남스타일gang nam style江南style오빤강남스타일o ppan gang nam style哥哥是江南style강남스타일gang nam style江南style오빤강남스타일o ppan gang nam style哥哥是江南styleEh- Sexy LadyEh- Sexy Ladyo ppan gang nam style哥哥是江南styleEh- Sexy LadyEh- Sexy Lady오오오오Oh Oh Oh Oh정숙해보이지만놀땐노는여자jeong su ghae bo i ji man nol ttaen no neun yeo ja虽然看似文静却很懂得玩乐的女人이때다싶으면묶었던머리푸는여자i ttae da si peu myeon muk keoss deon meo li pu neun yeo ja 时机到了发束也会放开的女人가렸지만웬만한노출보다야한여자ga lyeoss ji man wen man han no chul bo da ya han yeo ja虽然遮掩但比起裸露还要更性感的女人그런감각적인여자geu leon gam ga gjeo gin yeo ja有那种性感魅力的女人나는사나이na neun sa na i我是男子汉점잖아보이지만놀땐노는사나이jeom ja nha bo i ji man nol ttaen no neun sanai虽然看似稳重却很懂得玩乐的男子汉때가되면완전미쳐버리는사나이ttae ga doe myeon wan jeon mi chyeo beo li neun sa na i时机到了会完全失控的男子汉근육보다사상이울퉁불퉁한사나이geun yug bo da sa sang i ul tung bul tung han sa na i思想比肌肉更加发达的男子汉그런사나이geu leon sa na i是那样的男子汉아름다워사랑스러워a leum da wo sa lang seu leo wo美丽的可爱的그래너 hey 그래바로너 heygeu lae neo hey geu lae ba lo neo hey没错是你 Hey没错就是你 Hey아름다워사랑스러워a leum da wo sa lang seu leo wo美丽的可爱的그래너 hey 그래바로너 heygeu lae neo hey geu lae ba lo neo hey 没错是你 Hey没错就是你 Hey지금부터갈데까지가볼까ji geum bu teo gal de kka ji ga bol kka 现在开始到冲破极限之前一起走吧오빤강남스타일o ppan gang nam style哥哥是江南style강남스타일gang nam style江南style오빤강남스타일o ppan gang nam style哥哥是江南style강남스타일gang nam style江南style오빤강남스타일o ppan gang nam style哥哥是江南styleEh- Sexy LadyEh- Sexy Lady오빤강남스타일o ppan gang nam style哥哥是江南styleEh- Sexy LadyEh- Sexy Lady오오오오Oh Oh Oh Oh뛰는놈그위에나는놈ttwi neun nom geu wie na neun nom一山还有一山高baby baby나는뭘좀아는놈na neun mwol jom a neun nom我是什麼知道一些的人뛰는놈그위에나는놈ttwi neun nom geu wie na neun nom 一山还有一山高baby baby나는뭘좀아는놈na neun mwol jom a neun nom我是什麼知道一些的人You know what I’m saying오빤강남스타일o ppan gang nam style哥哥是江南styleEh- Sexy LadyEh- Sexy Lady오빤강남스타일o ppan gang nam style哥哥是江南styleEh- Sexy LadyEh- Sexy Lady오빤강남스타일o ppan gang nam style。

万和燃气灶使用说明书

万和燃气灶使用说明书

MANUAL DE INSTRUCCIONES | HORNOSINSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTOINSTALACIÓNARTEFACTO APROBADO PARA USO DIMICILIARIO.arImportante:(!) Previo a la instalación, asegurarse de que las condiciones de naturaleza y presión del gas son compatibles con los ajustes del artefacto.(!) La instalación y conexión debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes, poniendo atención a las disposiciones aplicables en cuanto a la ventilación.(!) El mobiliario donde se coloque el horno debe ser de fácil acceso ante un eventual trabajo del Servicio Técnico Oficial sobre el artefacto.Todos los trabajos de instalación deberán llevarse a cabo por un profesional matriculado, y en un todo de acuerdo con lo establecido en las disposiciones y normas vigentes.Para cualquier operación de instalación, mantenimiento o limpieza del artefacto, se debe interrumpir la conexión con la red eléctrica, desconectando la ficha del tomacorriente, o cortando el suministro eléctrico desde el tablero de alimentación.(!) Es importante garantizar una correcta aislación térmica para evitar el calentamiento excesivo de las paredes, sobre todo si el material del nicho es de madera, o aglomerado. En tal caso, se recomienda utilizar cartón aislante.Procedimiento:Recomendaciones previas:• Verifique que el alojamiento previsto cumpla con las medidas requeridas y posea la ventilación definida (Figura 2).• Prevea la ubicación del tomacorriente con conexión a tierra. Debe estar conectado fuera del nicho y preferentemente del lado izquierdo del observador (Figura 4), de manera que se pueda desconectar fácilmente en caso de una remoción o reparación.• El cable de alimentación eléctrica se debe ubicar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50ºC la temperatura ambiente.• El cable de alimentación no debe ser sustituido ni reparado por el cliente. Para ello debe recurrirse a un electricista matriculado.•La conexión a la red de gas deberá realizarse por medio de un tubo metálico rígido o bien por medio de untubo flexible de acero inoxidable de pared continua, el cual deberá estar certificado por un organismo reconocido por ENARGAS . El tubo de entrada del gas en cocinas y anafes se presenta con una rosca ½” gas macho.• Antes de conectar el artefacto, es aconsejable soplar las cañerías para desalojar posibles cuerpos extraños.•El adhesivo que une el aislante al mueble debe resistir temperaturas no inferiores a 90 ºC, para evitar deformaciones o desencoladuras del revestimiento.• Los muebles adyacentes a los nichos deben poder soportar una temperatura de 65º C por sobre la temperatura del ambiente (IRAM 2092-2-6).1- Instale un caño flexible de cobre o acero inoxidable con rosca G 1/2" (aprobado por ENARGAS ) a la cupla prevista para la conexión de gas de red, previamente colocando fijador al terminal macho del caño y procediendo luego a enroscar el mismo a la cupla.2- Presente el horno en el nicho sin arrimar del todo, para poder conectar el extremo restante de caño al barral, ajustando la tuerca junto a la arandela de sello provista con el caño.3- Verifique en todas las conexiones que no haya perdida de gas, mediante una solución jabonosa, nunca con el uso de llamas.4- Para la ventilación, conectar un caño galvanizado de 3" (75 mm) con salida al exterior, como se indica en la Figura 3.5- Arrime el horno a su posición final y verifique el artefacto cuente con la suficiente ventilación, tal como se indica en la Figura 2, ya que esta es esencial para la circulación de aire fresco en torno al artefacto. Por último, conecte la ficha eléctrica al tomacorriente y verifique el correcto funcionamiento del equipo.Cambio de tipo de gas: gas natural a gas licuado.El artefacto viene preparado de fábrica para su utilización con gas natural . Parautilizarlo con gas licuado , es necesario reemplazar el inyector del quemador del horno,regular el aire primario del quemador y mínimo en la válvula. Antes de efectuar esteprocedimiento, desconecte el cable de alimentación eléctrica.Procedimiento:• En la parte posterior de la cocina, quitar los tornillos del portapicos y retirarlo parar realizar el cambio de inyector.• Desenroscar el inyector y sustituirlo por el que corresponde al nuevo tipo de gas, según la tabla 1.Regulación del mínimo de la válvula1- Encender el quemador del horno girando la perilla hasta la posición de mínimo.2- Retirar la perilla y con un destornillador de punta plana, actuar en sentido horario sobre el tornillo de regulación ubicado en la parte externa de la varilla de la válvula hasta obtener una llama lo más corta y estable posible.3- Colocar nuevamente la perilla.Horno empotrable 900Horno empotrable 550Horno empotrable 900Horno empotrado 550Figura 1: tamaño del artefactoFigura 2: tamaño del nichoV I S T A F R O N T A LV I S T A S U P E R I O RMedidas expresadas en milímetrosFigura 3:Figura 4Distancia máx.al tomacorriente:Ø 1,30 mm Gas Natural Ø 1,50 mm Horno 550Horno 900Tabla 1: inyectores Gas Licuado Ø 1,0 mm Ø 1,1 mm Gas Natural Horno 550Horno 900Tabla 2: consumos Gas Licuado 2468 Kcal/h 2,870 Kw 3285 Kcal/h 3,820 Kw 2822 Kcal/h 3,282 Kw 3415 Kcal/h 3,972 Kw AG iMANTENIMIENTOPRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES PREVIAS(!) La utilización prolongada del artefacto puede necesitar una ventilación complementaria, ya sea abriendo una ventana o por ventilación mecánica.(!) No está previsto que el artefacto sea utilizado por personas (incluídos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, excepto que se le haya dado instrucción o supervisión referida al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.Encendido: para encender el horno mediante el encendido electrónico, oprima y gire la perilla de la válvula en sentido anti-horario hasta la posición de máximo . Presione el interruptor de encendido y luego pulse la perilla firmemente para accionar el dispositivo de seguridad y el quemador se encenderá automáticamente. Mantenga la perilla presionada durante 10 a 15 segundos. Al soltarla compruebe si el quemador permanece encendido.Para encender el horno en forma manual , oprima y gire la perilla de la válvula en sentido anti-horario hasta la posición de máximo . Pulse esta perilla firmemente para accionar eldispositivo de seguridad. Encienda un fósforo y acérquelo al orificio ubicado en el piso del horno. Al tomar llama el quemador, mantenga la perilla presionada durante 10 a 15 segundos. Al soltarla compruebe si el quemador permanece encendido.• Para su seguridad, el horno Luxor Gas presenta en sus llaves un dispositivo que requiere que las perillas deban ser oprimidas para sacarlas de la posición de cerrado, evitando que por descuidos y travesuras infantiles se produzcan aperturas involuntarias.• Durante la operación de encendido del quemador, este dispositivo no deberá accionarse por más de 15 segundos. Si durante este tiempo el quemador no se enciende, dejar de actuar sobre el dispositivo, abrir la puerta del horno y esperar al menos 1 minuto antes de reencender.• En caso de una extinción accidental de las llamas del quemador, cerrar el mando del mismo y no intentar reencender éste durante por lo menos 5 minutos.• En caso de no permanecer encendido el quemador, cierre el pasaje de gas al horno girando la perilla mencionada a la posición cerrado y repita la operación. • Las superficies del horno se encuentran calientes durante el uso normal. Mantenga alejados de ellas a los niños.Encendido de luz: colocando el interruptor correspondiente a esta función en posición ON , encenderá la luz del o del horno.Los hornos Luxor Gas son aptos para cocinar hasta 5 niveles distintos. Para lograr un buen rendimiento, se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos, antes de la cocción. Centrando los alimentos sobre la superficie de cocción y con una separación mínima entre los mismos de 4 cm., se obtiene resultados óptimos.La puerta de cristal brinda un cierre hermético a través de un burlete siliconado, y por su encastre en los laterales del horno, evita las fugas de calor hacia los costados.Encendido de la luz del horno.Las cocinas Luxor Gas vienen equipadas con luz en el horno. Para encenderla, colocar el interruptor correspondiente en posición ON .Uso del horno convector.Algunos modelos de cocinas Luxor Gas (ver Fig. 8) incorporan en sus hornos el sistema de convección que permite modificar el flujo de calor proveniente delquemador del horno para lograr una cocción uniforme de varios alimentos deforma simultánea y en menor tiempo. Es un componente ideal para la cocción de carnes o galletas.! A l utilizar el sistema convector se trabaja un 20% más rápido que en hornos convencionales, por este motivo la temperatura puede disminuir-se 20º o 25ºC a la indicada en las recetas y reducir a un tercio el tiempo de cocción recomendado.! Al introducir diversas bandejas en el horno, asegurarse de que ladistancia entre las mismas sea de 2,5 cm., de igual manera respecto a lasparedes del artefacto, para facilitar una circulación apropiada del aire.! Utilizar ba n dejas con bordes bajos o sin bordes sin emplear papel aluminio o tapas para no bloquear el flujo del aire, permitiendo que pueda llegar correctamente a los alimentos.Procedimiento:1- Distribuya los alimentos teniendo presente las precauciones indicadas en el manual.2- Precalentar el horno 20 minutos antes de la cocción. Distribuir los alimentos en el interior y colocar el interruptor del sistema convector en posición ON (ver Fig. 9). 3- Finalizado el proceso de cocción, cerrar la válvula del quemador del horno y posicionar el interruptor correspondiente en modo OFF.Limpieza del artefacto(!) Antes de realizar cualquier tarea sobre el artefacto, desconéctelo de la red eléctrica.Al momento de la limpieza, es conveniente seguir los consejos detallados a continuación:• El artefacto debe estar tibio o frío.• Para limpieza exterior o interior del horno, no utilice material abrasivo, líquidos cáusticos (lavandina, limpia hornos, etc.), esponjas metálicas ni limpiadores a vapor.• Use un trapo humedecido y jabón o detergente.• Enjuague las distintas piezas con agua limpia y séquelas.Limpieza del visor del hornoEs aconsejable limpiar el cristal interno de la puerta del horno con agua tibia y detergente, enjuagando con un paño húmedo, después de cada cocción. Cuando se desee realizar una limpieza más profunda, puede retirar fácilmente el cristal interno y aún la puerta completa, para realizar dicha tarea en un lugar más cómodo. El cristal interno se retira quitando los dos tornillos que sujetan las trabas.(!) Evite el uso de agua en exceso, ya que puede dañar las placas de aislación internas en la puerta del horno.Quitar la puerta del horno.1- Abra la puerta del horno completamente.2- Suba los enganches "A" hasta que calcen en las ranuras del brazo "B".3- Cierre levemente la puerta, aproximadamente unos 30º , retírela hacia afuera y levemente hacia arriba, de ese modo la bisagra se desprenderá y la puerta quedará libre.Rearmado.1- Verifique que los enganches "A" se encuentren en las ranuras del brazo superior "B".2- Introduzca los extremos del brazo superior "B" en las ranuras del frente de horno.3- Baje levemente la puerta hasta insertar los extremos de la pieza "C" en las ranuras interiores del frente de horno. Verifique que la traba calce en su alojamiento.4- Abra totalmente la puerta y destrabe los enganches "A". La puerta debe abrir y cerrar libremente.• Es de importancia que conserve este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o de mudanza, este documento debe permanecer junto al artefacto para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.• Antes de emplear el horno para cocción por primera vez, precalentarlo al máximo en lapsos de 30 minutos (con una adecuada ventilación del lugar) hasta eliminar los olores del artefacto. • Controle periódicamente la cañería de ventilación de sus artefactos. Los gases de combustión que no salen al exterior son peligrosos para la salud.• No intente localizar pérdidas de gas mediante el uso de llamas de ningún tipo. Sólo hágalo con agua jabonosa. Las burbujas indicarán el escape.• Antes de encender cualquier quemador o artefacto, es conveniente comprobar por la posición de las llaves o por el olfato si se ha producido alguna perdida de gas. Si ha ocurrido, cierre la llave respectiva, suprima toda llama, no encienda ni apague artefactos eléctricos y ventile el ambiente.(!)Si es necesaria alguna reparación en el artefacto, deberá ser realizada exclusivamente por el servicio técnico perteneciente a Luxor Gas. De ninguna manera intervenga o manipule por cuenta propia el artefacto u otras partes de la instalación.Estimado cliente:Parasolicitarinformacióntécnica,adquirirrepuestososolicitarServicioTécnico,puedecontactarseporlasiguientevía:E-mail:****************************.arFigura 8: hornos convectoresFigura 9: interruptor del sistema convector Horno convectorHorno convectorCOCINA 500。

东方神起《遥望彩霞》韩文罗马音中文翻译歌词

东方神起《遥望彩霞》韩文罗马音中文翻译歌词

노을..바라보다 (Picture of You)凝望彩霞(Picture of You)저녁노을이지고(晚霞的光辉后)jeo nyeok no eul i ji go(桥捏努恩力气告)하나둘켜지는我正向着你去ha na dul kyeo ji neun哈那度i靠其嫩)불빛을따라서너에게가고있어跟随那些一个个点燃的亮光bul bi cheul dda ra seo neo eh ge ga go i sseo不必吃达拉扫~ 闹未改giao狗一扫)【믹키】차가운바람에(查嘎虎爬来买)【Micky】cha ga un ba ram eh(我将抓紧你)움츠린네어깨가내려앉기전에내가감싸줄게熬出林你嗷该嘎乃六哇给找乃~ 乃嘎卡扫朱盖um cheu rin nee o ggae ga nae ryeo an gi jeon eh nae ga gam ssa jul ge(在冷风吹到你那畏缩的肩膀前)【창민】날봐love you바보같은그대我love you 你像个傻瓜一样nal bwa love you ba bo gateun geu dae买怕loveyou 爬bou get哭袋그모든것이나에겐다소중한걸你对我来说太珍贵geu mo deun geo si na eh gen da so jung han geol哭毛dengiao戏那压根大诉诸喊告【단체】그대위로떠오른태양만큼【All】geu dae wi ro ddeo oh reun tae yang man keum裤袋喂老到哦嫩太阳吗哭【全体】不管太阳升得有多高눈이부신이가슴으로기다려줄시간만큼널내가지켜줄께在你等着我的这时间,那耀眼的心,我会保护你nun i bu sin i ga seum eu eo gi da ryeo jul si gan man keum neol nae ga ji kyeo jul gge怒你不戏你嘎扫喂老king大料找戏嘎吗酷闹乃嘎zheikiao住该기도한모든꿈이我期待的所有的梦gi do han mo deun ggum i hi到哇毛den裤米간절한내향기로남아우릴향해있어我的香气他们正向着你去gan jeol han nae hyang gi ro nam ah uh ril hyang hae i sseo more than the air i breathe 看招烂米亚咦路那马芦苇哈该i扫more than the air i breathe【유노】밝아올아침에함께웃을수있는希望的我愿望微笑的在你左右bal ga ol ah chim eh ham gge uh seul su it neun拍嘎哦啊吃没喊kei偶素素咦怒나의바램들이이뤄질수있도록每个早晨我们会一块儿na ui ba raem deul i i rweo jil su it do rok那也爬来度离~i包题素一套老【재중】내가기다릴게(기다릴게) 我会等着你(等着你)【Jae Joong】nae ga gi da ril ge(gi da ril ge)乃嘎给大理该(大力该)네손놓지않을게我不会放开你的手ne son noh ji anh eul ge你扫怒zhei要怒该눈물뿐이라해도就算只剩下泪痕nun mul bbun i ra hae do怒目不你大瑞到내가닦아줄게我也会把他们全部抹去nae ga dakk ah jul ge乃嘎他该州该【시아】끝이보이지않아도虽然我们看不到终点【Xiah】ggeut i bo i ji anh ah do哭级虎力ji哈那套아무리험한길일지라도不管路途多么的坎坷ah mu ri heom han gil il ji ra do爱慕里~好母kei理智拉到약속할게ma ma ma mine我答应你ma ma ma mineyak sok hal ke ma ma ma mine呀素卡改my my my my please be mine【단체】그대위로떠오른태양만큼不管太阳升得有多高geu dae wi ro ddeo oh reun tae yang man keum裤袋喂老到哦嫩太阳吗哭눈이부신이가슴으로기다려줄시간만큼널내가지켜줄께在你等着我的这时间,那耀眼的心,我会保护你nun i bu sin i ga seum eu eo gi da ryeo jul si gan man keum neol nae ga ji kyeo jul gge (get picture og you) 怒你不戏你嘎扫喂老king大料找戏嘎吗酷闹乃嘎zheikiao住该기도한모든꿈이gi do han mo deun ggum i我期待的所有的梦간절한내향기로남아우릴향해있어gan jeol han nae hyang gi ro nam ah uh ril hyang hae i sseo我的香气他们正向着你去【Jae Joong】more than the air i breathe【믹키】사랑한다고【Micky]sa rang hand a go【有天】我爱你이젠그대뿐이라고i jen geu dae bbun i ra go现在你是唯一【창민】저하늘끝에소리쳐전하고싶어【Chang Min】jeo ha neul ggeuteh so ri chyeo jeon ha go sipeo【昌珉】想把那些话大声地喊出来【Xiah】love you【시아】터질듯한가슴이그대를【Xiah】teo jil deut han ga seum i geu dae reul【俊秀】我的心像快要爆炸一样부르고있어bu reu go i sseo正在呼唤你【단체】아픈시련이우릴찾아와도【All】ah peun si ryeon i uh ril cha ja wa do【全体】无论寻找多少次그아픔에목메어와도geu ah peum eh mok me eo wa do就算我们没有呼吸다어루만져줄수있는내가더사랑할게da eo ru man jyeo jul su it neun nae ga deo sa rang hal ge像那透明花一般的笑容투명한웃음꽃이반짝이는저별들처럼tu myeong han uh seum ggochi ban jjak i neun jeo byeol deul cheo reom 像星星那样的闪烁아름답게널너만을비쳐줄게ah reum dab ge neol man eul bi chyeo jul ge我会漂亮的保护你【단체】그대위로떠오른태양만큼【All] 】geu dae wi ro ddeo oh reun tae yang man keum【全体】不管太阳升得有多高눈이부신이가슴으로기다려줄시간만큼널내가지켜줄께nun i bu sin i ga seum eu eo gi da ryeo jul si gan man keum neol nae ga ji kyeo jul gge 在你等着我的这时间那耀眼的心我会保护你사랑해널사랑해sa rang hae neol sa ra hae爱你我爱你세상가장눈부신그대se sang ga jang nun bu sin geu dae世界上你最漂亮꿈결같은이맘ggum gyeol gateun i mam梦一般的心【Micky】more than the air i breathe。

印度尼西亚语基础教程1

印度尼西亚语基础教程1

印度尼西亚语基础教程Pelajaran Ke-1印度尼西亚语字母表单词Pelajaran Ke-2Pelajaran Ke-3句型Siapa dia ? Dia mahasiswa.Siapa itu? Itu Li Li.Siapa ini? Ini paman.Siapa itu? Itu papa.Pelajaran Ke-4单词句型Buku apa itu? Itu buku ekonomi.Buku siapa ini? Ini buku dia.Diktat apa itu?Itu diktat bahasa Indonesia.Diktat siapa ini?Ini diktat teman saya.句型练习1)用tamu, tidur, mandi, makan, dapur回答:Kamar apa itu?Itu kamar .... .2)用tamu, tidur, baca, makan 回答Ruang apa itu?Itu ruang ... .3)用bahasa, ekonomi, politik, tata bahasa 回答Ilmu apa itu?Itu ilmu ... .4)用rakyat, dasar, menengah, Tionghoa, Indonesia 回答Sekolah apa itu?Itu sekolah ... .5)用diktat 替换buku:Apa itu? (Apakah itu?)Itu buku.Buku apa itu? (Buku apakah itu?)Itu buku tata bahasa.Buku tata bahasa siapa (siapakah) itu?Itu buku tata bahasa saya.Pelajaran Ke-5句型Itu diktat baru?Bukan. Itu bukan diktat baru.Ya, itu diktat baru.Itu kamar baru?Bukan, Itu bukan kamar baru.Ya, itu kamar baru.Pelajaran Ke-61. 辅音p x f v 的发音部位和发音方法2. 接续词音节的划分3. 外来辅音组合印度尼西亚语辅音表语音部分词汇Pelajaran Ke-7SAYA MAHASISWADIALOGSelamat pagi!Selamat pagi!Saya Ma Ning. Saya mahasiswa.Itu siapa?Itu teman saya. Dia mahasiswa juga.Silakan masuk!Saudara mahasiswa Universitas Peking?Ya, saya mahasiswa Universitas Peking.Dia mahasiswa Universitas Peking juga?Ya, dia mahasiswa Universitas Peking juga.Mana lencananya?O, dia belum punya lencana. Dia mahasiswa baru. Baru datang kemarin. Silakan duduk!,Terima kasih.Saudara belajar apa?Saya belajar bahasa Indonesia. Dia belajar bahasa Tionghoa .Ini kamar saudara?Bukan, kamar ini bukan kamar saya. Ini kamar teman saya. Kamar ini bersih.Ya, kamar teman saya ini bersih.Ini buku apa?Ini buku tata bahasa Tionghoa. Buku ini buku teman saya.O, ya, teman saudara belajar bahasa Tionghoa, ya!Ya, kami sama-sama belajar bahasa.TEKS1、Kalimat Berita. Subjek+PredikatIni bambu. Ini lampu. Itu batu.Dia guru. Kamu murid. Beliau mahaguru.Abik gemuk. Paman kurus. Ibu tinggi.Buku ini baru. Kamar itu bersih.Pena ini baik. Orang itu kurus.Itu diktat ilmu ekonomi. Ini kalimat bahasa Tionghoa.Ini kamar mahasiswa tingkat satu.Orang tua itu ayah saya. Rumah tinggi itu rumah kami.Mobil baru itu mobil beliau.Ibu kami dokter. Paman mereka mahaguru.Kakak kalian mahasiswa.Sepatu ini kepunyaan saya. Sepatu ini saya punya.Lencana ini kepunyaan adik. Lencana ini adik punya.Kertas itu kepunyaan nyonya. Kertas itu nyonya punya. 2、kalimat tanya.Ini apa? Ini mata. Itu apa? Itu batu.Apa ini? Ini betis. Apa itu? Itu pipa.Sekolah apa itu? Itu sekolah menengah.Bahasa apa itu? Itu bahasa Indonesia.Itu siapa? Itu Li Li. Ini siapa? Ini paman.Siapa itu? Itu kakak. Siapa ini? Ini teman saya.Pisau siapa itu? Itu pisau saya.Topi siapa itu? Itu topi adik.Saudara siapa? Saya guru.Nona siapa? Saya Li Li.Siapa tuan itu? Tuan itu mahaguru.Siapa orang itu? Orang itu pamannya.Ini pintu? Ya, ini pintu.Itu jendela? Bukan, itu bukan jendela.Dia guru? Ya, dia guru.Nona itu mahasiswa? Bukan nona itu bukan mahasiswa.Kamar ini bersih? Ya, kamar ini bersih.Adik saudara gemuk? Tidak, adik saya tidak gemuk.Rumah itu tinggi? Ya, rumah itu tinggi.Pena ini baik? Tidak, pena ini tidak baik. DAFTAR KATAPENJELA SAN1. ketajuh ke 用在基数词的前面表示次序,等于汉语的“第”,ke 加基数词变成序数词,ke 要与基数词连写。

坎诺达尔轮速传感器部件说明书

坎诺达尔轮速传感器部件说明书

1 of 4 134946 Rev 1 - Pubblicato il: 05/15/19• Il sensore ruota utilizza un sistema di adattatori di montaggio in due parti per il montaggio su diversi tipi di mozzo/ruota.Vedere pagina 3 Compatibilità dell’adattatore di montaggio. Isegni di identificazione dell’adattatore sono impressi nel supporto dell’adattatore in gomma e nel morsetto dell’adattatore.• Un montaggio diverso del sensore da quello specificato può causare danni al sensore stesso e/o alla ruota o provocare ildistaccamento del sensore ruota.• Il sensore deve essere montato verticalmente rispetto all’interno dei raggi sul lato non di trasmissione della ruota anteriore e deveessere a contatto con due raggi. Tuttavia, quando si pedala alchiuso, il sensore può essere spostato sul lato non di trasmissione della ruota posteriore utilizzando l’adattatore 0A. Ciò può compor-tare una leggera inclinazione del sensore, che non ne pregiudica il funzionamento. Il montaggio del sensore in qualsiasi altro orien-tamento comporta una lettura meno precisa della velocità e della distanza.• Posizionare il sensore ruota e fissarlo il più vicino possibile all’asse del mozzo con la superficie inferiore curva che corrisponda allacurvatura del mozzo.Vedere CORRETTO, INCORRETTO.Strumenti necessari:Occhiali di sicurezza, guanti da lavoro, chiave esagonale: Chiave esa-gonale da 2 mm2431Installazione1. Inserire il supporto dell’adattatore nel corpo del sensore ruota.2. Posizionare il morsetto del raggio sulla ruota come specificato in Compatibilità dell’adattatore di montaggio. Pagina3.3. Posizionare il sensore ruota all’interno dei raggi e allineare il foro del bullone del morsetto di montaggio con il foro del sensore ruota. Premere e tenere insieme le due parti.4.Utilizzando una chiave esagonale da 2 mm, serrare il bullone adattatore a 0,5 Nm, tenendoCompatibilità dell’adattatore di montaggio2ASolo mozzi HollowGram KNØT2BRaggiatura in seconda con il raggio d’uscita sul lato INTERNO della flangia.NOTA: Se il morsetto per raggio non si adatta agli angoli dei raggi, utilizzare l’adattatore dimontaggio 0A.4 of 4Si prega di fare riferimento . alla propria regione per letraduzioni linguistiche disponibili.I termini “componenti” si applicano a questo accessorio. Per ulteriori infor-mazioni, visitare l’area di supporto all’indirizzo .Contattare CannondaleAndare su . per informazioni di contatto perla propria regione.Sostituzione della batteriaVedere anche “Garmin Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto”.Per controllare il livello della batteria, far fare due giri alla ruota. Se il LED (a) sul corpo del sensore ruota lampeggia in rosso, il livello della batteria è basso.bcdb“+”ag1. Rimuovere il sensore ruota dalla ruota utilizzando una chiave esagonale da 2 mm.2.Utilizzare una moneta nell’alloggiamento del coperchio (b) e ruotare il coperchio in senso antiorario fino a quando il trattino del coperchio (c) si allinea con il simbolo di sblocco (d) e viene allentato.Se necessario, utilizzare con cautela un piccolo cacciavite piatto sottile posto sotto il lembo del coperchio per sollevarlo. Usare solo una leggera pressione per evitare di danneggiare il coperchio, l’o-ring di guarnizione (e) o il coperchio. Non ruotare il cacciavite.3. Rimuovere la batteria dall’alloggiamento. Attendere 30 secondi.4.Inserire la nuova batteria (g) con il simbolo positivo “+” sulla batteria rivolto verso l’alto. Prendere nota del contrassegno “-” (h) nel coperchio, il contrassegno della batteria deve essere rivolto verso di esso. Individuare delle piccole linguette (f); inclinare leggermente la batteria sotto queste linguette prima di premerla.5.Per reinstallare nell’alloggiamento dell’unità, allineare il trattino del coper-chio (c) con il simbolo di sblocco (d) e inserire il coperchio con la batteria nuova.6.Utilizzare la moneta con una leggera pressione verso il basso e ruotare lo sportello della batteria in senso orario fino a quando il trattino del coperchio è allineato con il simbolo “CHIUSO”. Controllare lo sportello della batteria per assicurarsi che sia a filo con l’alloggiamento e non inclinato, mostrando o stringendo la guarnizione o-ring arancione. Allentare il coperchio e riprovare.NOTA: Il LED (a) lampeggia in rosso e verde per alcuni secondi dopo la sostituzione della batteria. Quando il LED lampeggia in verde e poi smette di lampeggiare, il dispositivo è attivo e pronto per l’invio dei dati.La prima volta che si collega un sensore wireless al dispositivo utilizzando la tecno-logia ANT+® o Bluetooth® , è necessario associare il dispositivo e il sensore. Dopo l’accoppiamento, il dispositivo si collega automaticamente al sensore quando si ini -zia un’attività e il sensore è attivo ed entro il raggio d’azione.NOTA: Le istruzioni di accoppiamento differiscono per ogni dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth. Vedere il manuale d’uso.• Portare il dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth entro 3 m dal sen sore.• Stare a 10 m di distanza da altri sensori wireless durante l’accoppiamento.Dopo il primo accoppiamento, il dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth riconosce automaticamente il sensore wireless ogni volta che viene attivato.Il Sensore ruota Cannondale deve essere accoppiato direttamente tramite l’appli -cazione Cannondale e non dalle impostazioni Bluetooth dello smartphone.1. Dall’App store sul proprio smartphone, installare e aprire l’App Cannondale.2. Portare il proprio smartphone a meno di 3 m dal sensore ruota.NOTA: Rimanere a 10 m di distanza da altri sensori wireless durante l’accoppia -mento.3. Mentre si è sulla schermata Pair a Sensor nell’Aapp Cannondale, far fare alla ruota anteriore almeno 2 giri per riattivare il sensore ruota. Il sensore ruota è atti-vo quando il LED nel vano batteria lampeggia in verde.4. Continuare a seguire le istruzioni nell’App Cannondale.NOTA: Se si abbina un sensore ruota supplementare all’App Cannondale:aggiungere una nuova bici al proprio Cannondale App Garage utilizzando un sen-sore ruota, facendo clic su “+Add Bike” dalla schermata Garage.oppureaggiungere un sensore ruota a una bicicletta esistente nel proprio Cannondale App Garage facendo clic su “+Add Sensor” dalla schermata Bike Details. Questo può essere utile se si hanno due set di ruote per una bicicletta .CHIUSOse allineato in questo modo.。

JessieJ李玟KZ·谭定安歌手2018总决赛《BangBang+龙拳》歌词

JessieJ李玟KZ·谭定安歌手2018总决赛《BangBang+龙拳》歌词

Jessie J&李玟&KZ·谭定安歌手2018总决赛《Bang Bang+龙拳》歌词在歌手2018的总决赛的舞台中,由Jessie J、李玟、KZ·谭定安合作演唱了这首《Bang Bang+龙拳》,现场气氛超燃。

下面一起来看看小编分享给大家的《Bang Bang+龙拳》歌词,希望你喜欢!Bang Bang+龙拳歌词Bang Bang + 龙拳 (Live) - Jessie J/李玟/KZ·谭定安词:Max Martin/Savan Kotecha/Rickard Göransson/Onika Maraj/方文山曲:Max Martin/Savan Kotecha/Rickard Göransson/Onika Maraj/周杰伦原唱:Jessie J/Ariana Grande/Nicki Minaj/周杰伦编曲:尼克Program:尼克合作表演:KZ谭定安音乐总监:梁翘柏PGM:杨阳键盘:达日丹/白宇軒吉他:Tommy/黄仲贤贝斯:韩阳鼓手:郝稷伦打击乐:刘效松萨克斯/长笛:Charlie萨克斯/单簧管:Miles小号:Ray长号:Anthony和声:爱之音合音组弦乐:靳海音®弦乐团琵琶:佘恬恬Jessie J:She got a body like an hourglassBut I can give it to you all the time李玟:She got a booty like a Cadillac and I send you into overdrive Jessie J:You've been waiting for that李玟:Step on up swing your batJessie J:See anybody could be bad to youYou need a good girl to blow your mindBang bang into the room I know you want itBang bang all over you I'll let you have it李玟/Jessie J:Wait a minute let me take you thereWait a minute till yaJessie J:Bang bang there goes your heart I know you want it李玟:Back back seat of my car I'll let you have it李玟/Jessie J:Wait a minute let me take you thereWait a minute till yaJessie J:She got a body like an hourglassBut I can give it to you all the timeShe got a booty like a Cadillac but I can send you into overdriveYou've been waiting for thatStep on up swing your batSee anybody could be good to youYou need a bad girl to blow your mindBang bang into the room I know you want it李玟:Bang bang all over you I'll let you have itJessie J:Wait a minute let me take you there李玟/Jessie J:Wait a minute till yaBang bang there goes your heart I know you want it Back back seat of my car I'll let you have itWait a minute let me take you thereWait a minute till ya李玟:She might of let you hold her hand in schoolBut I'mma show you how to graduateNo I don't need to hear you talk the talkJust come and show me what yo momma gave ya Jessie J:You've got a very big mouthBut don't say a thing李玟:See anybody could be good to youYou need a bad girl to blow your mind李玟/Jessie J:Bang bang into the room I know you want itBang bang all over you I'll let you have itWait a minute let me take you thereWait a minute till yaJessie J:Bang bang there goes your heart I know you want it Back back seat of my car I'll let you have itWait a minute let me take you thereKZ谭定安:It's Myx moscato it's frizz in a bottleIt's Nicki full throttle it's oh ohSwimming in the grotto we winning in the lottoWe dipping in the pot of blue foamKitten so good it's dripping on woodGet a ride in the engine that couldGo Batman robbin' it bang bang cockin' itQueen Nicki dominant prominentIt's me Ari and Jessie if they test me they sorryRide his up like a Harley then pull off in his FerrariIf he hanging we banging phone ranging he slanging It ain't karaoke night but get the mic 'cause I'm singing 合:B to the A to the N to the G to the uhB to the A to the N to the G to the heyB to the A to the N to the G to the uhB to the A to the N to the G to the heyJessie J:See anybody could be good to youYou need a bad girl to blow your mind your mind 合:Bang bang into the room I know you want itBang bang all over you I'll let you have itWait a minute let me take you thereWait a minute till yaBang bang there goes your heart I know you want itBack back seat of my car I'll let you have itWait a minute let me take you thereWait a minute till ya李玟:我左拳打开了天化身为龙这大地心脏汹涌不安跳动全世界的表情只剩下这一种等待英雄我就是那条龙我右拳打开了天化身为龙这大地心脏汹涌不安跳动全世界的表情只剩下这一种等待英雄我就是那条龙Jessie J:Bang bang into the room I know you want itBang Bang歌曲简介《Bang Bang》是英国女歌手Jessie J、美国女歌手爱莉安娜·格兰德和妮琪·米娜合作演唱的歌曲,分别收录在Jessie J的第三张录音室专辑《Sweet Talker》和爱莉安娜·格兰德的第二张录音室专辑《My Everything》(豪华版)中。

惠而浦滚筒洗衣机使用说明书

惠而浦滚筒洗衣机使用说明书

®/™ ©2021 Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia enCanadá.Guía rápida para comenzar a usar la lavadora de carga superiorINSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTOPeligro de incendioNunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable.Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,explosión o incendio.ADVERTENCIA:A fin de reducir el riesgo de incendio,choque eléctrico o lesiones personales,lea las INSTRUCCIONESIMPORTANTES DE SEGURIDAD que se encuentran en el Manual del propietario,antes de usar el electrodoméstico.NOTAS:�No todas las funciones y los ciclos están en todos los modelos,y el aspecto del panel de control puede variar.�Si el modelo cuenta con interfaz táctil,el panel de control incluiráuna superficie sensible que responde al toque ligero de los dedos.Para cerciorarse de que se hayan registrado sus selecciones,toque el panel de control con la punta del dedo,no con la uña.Al seleccionar un ajuste o una opción,simplemente toque el nombre.�Si su modelo tiene teclas físicas,no olvide presionarlas con firmeza.�Al finalizar el ciclo,las opciones y ajustes de opciones se guardan en memoria para el ciclo siguiente.Sin embargo,si laalimentación eléctrica de la lavadora se interrumpe,los ajustes y opciones volverán a los valores de fábrica por defecto.Paso 1.Agregue detergente de altorendimiento (HE)NOTA:Consulte la sección"Agregar productos de lavandería"para obtener más información sobre cómo agregar detergente HE,suavizante de telas o blanqueador.Paso 2.CargarprendasColoque las prendas en montones flojos y de modo parejo alrededor de la pared de la canasta para lograr resultados óptimos.Paso 3.Cierre la tapa;y luegoseleccione el ciclo y losajustes.Paso 4.Presione Start/Pause/Unlock(Inicio/Pausa/Cancelar).Guía de ciclos –Ciclo Normal (Normal)Para un cuidado óptimo de las telas,elija el ciclo que sea más adecuado para la carga que va a lavar.Los ajustes recomendados para obtener un rendimiento óptimo están resaltados en negrita .No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.No todos los ajustes y las opciones están disponibles con cada ciclo.NOTA:Todos los enjuagues son con agua frírmación de pedidos en líneaPara obtener información de mantenimiento e instrucciones de instalación, almacenamiento en invierno, y consejos para el traslado, consulte el Manual del propietario que se incluye con su máquina.Para obtener información acerca de cualquiera de los siguientes artículos, la guía completa de ciclos, garantía, dimensiones detalladas de los productos o instrucciones de uso completas, visitehttps:///owners, en Canadá, https://www.whirlpool.ca/owners). Esto le podría ahorrar el costo de una llamada al servicio técnico.Sin embargo,si necesita contactarnos,use la información que aparece debajo para la región que corresponda.Estados Unidos:1–866–698–2538Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson RoadBenton Harbor, MI 49022–2692Canadá:1–800-807-6777Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200–6750 Century Ave.Mississauga, Ontario L5N 0B7Descripciones de los botonesSOIL LEVEL (N ivel de suciedad) (E n algunos modelos)Seleccione el ajuste más adecuado para su carga. Para telas resistentes con suciedad profunda, seleccione Heavy Soil Level (Nivel de suciedad intenso) para un mayor tiempo de lavado. Para telas delicadas y con suciedad ligera, seleccione nivel de suciedad Light (ligero) o Extra Light (extra ligero) para un menor tiempo de lavado. Un ajuste para un nivel de suciedad más ligero ayuda a reducir los enredos y la formación de arrugas.WASH TEMP (Temperatura de lavado)Este control detecta y mantiene temperaturas de agua uniformes mediante la regulación del agua fría y caliente queentra.Diseñada para utilizarsolamente detergentes de alto rendimiento (HE).Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de tela que estélavando y el nivel de suciedad.Para obtener los mejores resultados,siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas y use el agua delavado más caliente que las telas puedan resistir.NOTAS:�En algunos modelos y ciclos,es posible que el agua tibia y caliente sea más fría que su lavadora anterior.�Incluso en un lavado con agua fría y fresca,puede agregarse un poco de agua tibia a la lavadora para mantener una temperaturamínima.Todos los enjuagues son con agua fría.B otón de Start/Pause (Botón de Inicio/Pausa)Presiónelo para poner en marcha el ciclo seleccionado. Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado; presiónelo nuevamente para hacer una pausa en el ciclo y desbloquear la tapa. Cierre la tapa y presiónelo para reanudar elciclo. Manténgalo presionado para cancelar un ciclo y desagotar el agua de la lavadora.NOTA: Si la lavadora está exprimiendo, puede tomar varios minutos para que se destrabe la tapa.Luces De Progress (Progreso)Las luces de Progress (Progreso) muestran el progreso de un ciclo. Esposible que note sonidos o pausas en cada etapa del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras tradicionales.S ensing /F ill (D etección/llenado)Cuando se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) y la perilla WaterLevel (Nivel de agua) se ajusta en Auto Sensing (Detección automática), lalavadora se llenará y comenzará a detectar para determinar el tamaño de la carga y el equilibrio. Una pausa breve pero notable en la acción del ciclo se produce durante la detección. Esto es normal.Una vez que finalice la detección, la lavadora se llenará hasta el nivelapropiado para el tamaño de la carga y, en ciertos ciclos, la agitación ocurrirá mientras la canasta se llena de agua. Esto también es normal. Cuando la lavadora haya terminado de llenar, comenzará la fase de lavado del ciclo. Para asegurar que se detecte el tamañode carga más preciso, evite abrir la tapa durante la fase de detección.NOTA: Se hará una pausa en las fases de detección y lavado si se abre latapa no bloqueada. Cierre la tapa para reanudar el ciclo. Si se deja la tapa abierta más de 10 minutos, el ciclo se cancelará y la lavadora bombeará paraextraer el agua.Wash (Lavado )La lavadora se llenará hasta el nivel de agua correcto de acuerdo con el tamaño de la carga y la selección de Water Level (Nivel de agua). Es posibleque ciertos ciclos agiten durante el proceso de llenado para reforzar el lavado. Cuando comience el ciclo de lavado, escuchará que el agitador HE aumenta la velocidad.PERILLA DE CICLOS DE LAVADO Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo parala carga de lavado. Consulte en línea la “Guía de ciclos” para obtenerdescripciones detalladas.RINSE OPTION (O pción de enjuague)Seleccione la opción más adecuada para su carga. Seleccione Autowith Extra Rinse (auto con enjuague adicional), Deep Water Rinse(enjuague con agua profunda) o Deep Water with Extra Rinse (enjuague con agua profunda con enjuague adicional) cuando se usa suavizante de telas durante un ciclo. La misma asegura que el suavizante de telas sea agregado en el momento apropiado durante el enjuague, para que se distribuya uniformemente.WATER LEVEL (Nivel de agua )Ajuste la perilla Water Level (nivel de agua) en la configuración Auto Sensing (detección automática) y la lavadora detectaráautomáticamente el nivel de agua apropiado para el tamaño y el tipo de la carga.Si desea agregar la cantidad máxima de agua al ciclo de lavado, gire la perilla Water Level (Nivel de agua) hasta el ajuste Deep Water Wash (Lavado con agua profunda).NOTA: Es probable que los tiempos de los ciclos sean más largosdebido al mayor tiempo de llenado cuando se usa la opción Deep WaterWash (Lavado con agua profunda).Agregar productos de lavanderíaIMPORTANTE:El uso de un detergente que no sea de alto rendimiento probablemente derive en tiempos de ciclo más prolongados y menor rendimiento del enjuague.También puede resultar en mal funcionamiento de los componentes y,con el tiempo,la acumulación de moho.Los detergentes de alto rendimiento (HE)deben producir poca espuma y dispersarse rápidamente para producir la cantidad adecuada de espuma a fin de lograr un rendimientoóptimo.Agregar detergente de alto rendimiento (HE) en la canasta:Agregue una cantidad medida de detergente de alto rendimiento (HE) o un paquete de detergente de lavandería de dosis única en la canasta. Si va a usar un producto pararealzar el lavado, como Oxi, blanqueador no decolorante ocristales de suavizante para telas, agréguelo en el fondo dela canasta de lavado antes de agregar las prendas.NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de los productos de lavandería que debe usar.W11556538AAgregar blanqueador líquidocon cloro:No llene en exceso,no diluya ni utilice más de 1taza (236mL).No utilice blanqueador para ropa decolor ni productos Oxi en el mismo ciclo con blanqueador líquido concloro.IMPORTANTE:La perilla Rinse Option (Opción de enjuague)debe ajustarse en Auto with Extra Rinse (Automático con enjuagueadicional),Deep Water Rinse (Enjuague con agua profunda)o Deep Water with Extra Rinse (Agua profunda con enjuague adicional)cuando se usa suavizante de telas en el dosificadorcorrespondiente.Esto asegura que el suavizante para telas seagregue en el momento correcto durante la fase de enjuague y que se distribuya uniformemente.Cómo agregar suavizante de telas líquido al dosificador:Vierta una cantidad medida de suavizante de telas líquido en el depósito; siempre siga las instrucciones del fabricante para usar la cantidad correcta de suavizante de telas según el tamaño de la carga. Para diluir el suavizante líquido para telas, llene el depósito con agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del borde. Vea las flechas de la línea máxima de llenado.Cómo agregar manualmente el suavizante de telas líquido a la carga de lavado:Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora haya terminado de llenarse y presione el botón S tart /Pause (Inicio/Pausa) para hacer una pausa en la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad medida recomendada de suavizante de telas líquido. No utilice más que la cantidad recomendada. Cierre la tapa y presione el botón S tart /Pause (Inicio/Pausa) nuevamente para poner en marcha la lavadora. Siempre siga las instrucciones del fabricante para usar la cantidad correcta de suavizante detelas según el tamaño de su carga.Los sonidos del motor pueden cambiar en las distintas etapas del ciclo de lavado mientras la lavadora realiza las distintas acciones de lavado.NOTA: La tapa se bloqueará automáticamente después de que finalice la fase de lavado y antes de que ocurra el exprimido inicial, y permanecerá bloqueada durante el resto del ciclo.R inse (Enjuague)Ciertos ciclos usan un enjuague con rociado, que agrega agua a la tina mientras la canasta centrifuga. Podrá escuchar el motor encendiéndose brevemente (zumbido corto) para mover la canasta mientras la lavadora se llena. En ciertos casos, la lavadora emitirá sonidos similares a los del ciclo de lavado a medida que llena, aclara y mueve la carga.F inal Spin (Centrifugado final)La lavadora centrifuga la carga a velocidades cada vez mayores para la extracción adecuada del agua, según el ciclo y la velocidad de centrifugado seleccionados.Cycle Complete (C iclo C ompleto)Una vez que se haya terminado el ciclo, la tapa se desbloqueará y seencenderá esta luz. Saque la carga de inmediato para obtener los mejores resultados.Lid Locked (Tapa bloqueada)La característica de bloqueo de la tapa permite velocidades de centrifugado más altas. Cuando la luz está encendida, la tapa estábloqueada y no se puede abrir si no se hace una pausa en el ciclo. Cuando la luz está apagada, la tapa puede abrirse.Para abrir la tapa después de que se ha bloqueado, presione Start/Pause/Cancel (Inicio/Pausa/Cancelar). La tapa se desbloqueará una vez que se haya detenido el movimiento de la lavadora. Esto puede tomar variosminutos si la carga estaba centrifugándose a alta velocidad. Presione Start/Pause/Cancel (Inicio/Pausa/Cancelar) con la tapa cerrada para reanudar el ciclo.ADVERTENCIA: No lave prendas resistentes o tipo resistentes al agua. No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración anormal y desequilibrio que podría ocasionaren lesiones físicas, daños a la propiedad y/o daños al aparato.06/21LlenadoMáximoRegistrar ProductoProgramar ServicioTécnico Instrucciones Y Preguntas FrecuentesManuales Y DescargasAgregar Plan DeServicioPiezas Filtro Accesorios。

小米负离子吹风机使用说明书

小米负离子吹风机使用说明书

para ingresar al modo de limpieza, y se apagará automáticamente hacia abajo después de limpiar Especi cación del productomodelo Voltaje Nominal Frecuencia Nom.Fast Dry PoderMotor digital sin escobillasSalidaCubierta TraseraBotón de Frío / Caliente Botón ajuste de velocidad Botón ajuste de temperaturaBotón de encendidoLuz indicadoraMangoDifusor Boquilla grande Boquilla pequeñaLimpieza y mantenimientoNo utilice disolvente de pintura, benceno, alcohol, etc. para limpiar este producto, a n de evitar mal funcionamiento, agrietamiento y decoloración de este productoEl secador de pelo está equipado con un micro ltro, que puede evitar partículas muy pequeñas (cabello, aerosol, polvo) que entren en el secador y prolongar la vida útil.Para lograr los mejores resultados, se recomienda encarecidamente activar el Sistema de limpie-za una vez terminado el día, Además, con el n de garantizar un mejor rendimiento del secador Instrucciones importantes de seguridadAl utilizar aparatos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, se deben tomar precau-ciones básicas de seguridad las cuales siempre deben seguirse, incluidos los siguientes:LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.MANTENER ALEJADO DEL AGUA. PELIGRO:Como ocurre con la mayoría de los aparatos eléctricos, las partes eléctricas están eléctricamente activas incluso cuando el interruptor está apagado.Para reducir el riesgo de muerte por descarga eléctrica:1. Siempre “desenchúfelo” inmediatamente después de usarlo.2. NO lo use mientras se baña3. NO coloque ni guarde este aparato donde pueda caerse o ser arrastrado a una tina o lavamanos.4. NO lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.5. Si el aparato cae al agua, "desenchúfelo" inmediatamente. NO meta la mano en el agua.ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a las personas:1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado.2. Es necesaria una estrecha supervisión cuando este aparato es utilizado por, sobre o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.3. Utilice este electrodoméstico únicamente para el uso para el que fue diseñado, como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por el fabricante.4. Nunca opere este electrodoméstico si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correcta mente o si se ha dañado o se ha caído al agua.5. Mantenga el cable alejado de las super cies calientes NO enrolle el cable alrededor del aparato.6. Nunca lo use mientras duerme.7. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.8. NO lo use al aire libre ni lo opere donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.9. Nunca bloquee las aberturas de aire del aparato ni lo coloque sobre super cies como una cama o un sofá, donde la abertura de aire pueda estar bloqueada. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusa y similares.10. NO dirija el aire caliente hacia los ojos u otras áreas sensibles al calor.11. Los accesorios (cuando se suministran) pueden estar calientes durante su uso. Déjelos enfriar antes de manipularlos.12. NO coloque el aparato sobre ninguna super cie mientras esté en funcionamiento.13. Mientras usa el aparato, mantenga su cabello alejado de las entradas de aire.14. NO opere con un convertidor de voltaje.15. NO use un cable de extensión con este aparato.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIOEste aparato está equipado con un termostato que puede apagarse si la temperatura excede el nivel de temperatura deseado. En caso de que el aparato se detenga durante el uso, apague el interruptor y deje que el aparato se enfríe, momento en el que el termostato se reiniciará automáticamente. Durante el uso, NO bloquee las aberturas de aire. Cuando utilice este aparato cerca del agua (por ejemplo, baños), se recomienda el uso de un tomacorriente protegido por un interruptor de circuito de falla a tierra.MANTENIMIENTOSu electrodoméstico prácticamente no necesita mantenimiento. No se necesita lubricación. Manten-ga limpia la super cie de calentamiento y libre de polvo, suciedad y laca para el cabello. Si es necesa-rio limpiarlo, desconecte el aparato de la fuente de alimentación y limpie el exterior con un paño húmedo. Si el cable se tuerce, desenrolle antes de su uso.ADVERTENCIA: Si ocurre alguna falla, NO intente repararla usted mismo. El aparato no tiene piezas que pueda reparar el usuario.ALMACENAMIENTO cuando no esté en uso, "desenchúfelo".Deje que el aparato se enfríe y guárdelo fuera del alcance de los niños en un lugar seguro y seco. Nunca envuelva el cable alrededor del aparato, ya que esto hará que el cable se desgaste prematura-mente y se rompa. Encargarse de el cable con cuidado para una vida más larga y evite tirones, dobleces bruscos, torsión o tensión en las conexiones de enchufe.50/60 Hz220-240ADVERTENCIA :contengan agua.-Cuando el aparato sea utilizado en un cuarto de baño, desenchúfelo del tomacorrientes después de usarlo, ya que la proximidad del agua presenta un peligro incluso cuando el aparato está apagado.。

Injectomat TIVA Agilia 巧致注射泵说明书

Injectomat TIVA Agilia 巧致注射泵说明书

Injectomat TIVA Agilia Bomba de seringa Instruções de uso1.INTRODUÇÃO (4)Sobre os modelos farmacocinéticos (4)Modelos farmacocinéticos na Injectomat® TIVA Agilia (5)Modos de programação (8)Modos de infusão (9)Finalidade de uso (10)Precauções a serem tomadas (10)2.DESCRIÇÃO (11)3.INSTALAÇÃO (13)4.OPERAÇÕES (16)Operações gerais (16)Modos Sem nome de droga e Lista de drogas (18)Modo de taxa de infusão (19)ou Modo de taxa de dose (1/3) (19)Modo de Taxa de dose (2/3) (20)Modo de Taxa de dose (3/3) (21)Modos Volume-dose / Tempo (V/T) ou (D/T) (22)Modo TIVA (1/2) (23)Modo TIVA (2/2) (24)Bolus manual (25)Bolus programado (1/2) (25)Bolus programado (2/2) (26)Modo de Limite de Volume (VL) (27)Modo TCI (28)Histórico (35)5.O VISOR E SEUS SÍMBOLOS (38)6.ALARMES E RECURSOS DE SEGURANÇA (41)7.MENU (44)Menu permanente (44)Menu selecionado no modo de opção (45)8.OPÇÕES (47)9.TESTE DO USUÁRIO (51)10.DESEMPENHOS (52)Faixa das taxas (52)Faixa de dose (52)Limite de volume (52)Volume-dose / Tempo (53)Faixa de duração da infusão (53)Faixa de diluição (53)Dados do paciente (53)Lista de seringas (54)Biblioteca de drogas (54)24087-4_nu_injectomat_TIVA_agilia_BRPrecisão (54)Pausa programável (55)Administração da pressão (55)Tempo de resposta do alarme de oclusão e Volume de bolus na liberação de oclusão (56)Unidades e regras de conversão (57)11.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (58)Energia elétrica (58)Bateria (58)Porta de comunicação (58)Comunicação por infravermelho (58)Conformidade (58)Dimensões - Peso (59)Curvas tipo "trombeta" (59)12.DIRETRIZES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE SOBRE EMC (60)Emissões eletromagnéticas - Tabela 201 (60)Imunidade eletromagnética - Tabela 202 (61)Imunidade eletromagnética - Tabela 204 (62)Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF portáteise móveis e a Injectomat®TIVA Agilia-Tabela206 (63)13.LIMPEZA E CONDIÇÕES DE USO (64)Limpeza e desinfecção (64)Condições ambientais (64)Uso da bateria interna (64)Recomendações (65)14.SERVIÇOS (66)Condições de garantia (66)Controle de qualidade (66)Manutenção preventiva (66)Requisitos de manutenção (67)Assistência Técnica (67)Racks de dados, acessórios e ferramentas de manutenção (68)Válida para a versão 4.3 do software.31.A TIVA Agilia Injectomat® é voltada para as exigências anestésicas. O dispositivo pode ser utilizado para administrar drogas anestésicas intravenosas (IV) no modo Infusão alvo-controlada (TCI) e outras drogas intravenosas seguindo os perfis de infusão padrão, como taxa de infusão contínua, bolus e dose de indução. O dispositivo consiste de um sistema aberto, que combina a facilidade de uso com a mais completa gama de recursos, incluindo os modelos farmacocinéticos (PK).As bibliotecas de drogas podem ser ajustadas com o Vigilant® Drug'Lib.Sobre os modelos farmacocinéticosO equipamento é projetado para infundir drogas anestésicas no modo alvo-controlado. Neste modo, a bomba de infusão segue um perfil de taxa de infusão para obter rapidamente a concentração ideal já definida e mantê-la. O perfil de taxa de infusão segue um modelo farmacocinético. Os modelos farmacocinéticos incluídos na Injectomat® TIVA Agilia foram estabelecidos e previamente validados por estudos clínicos.O objetivo desses estudos é avaliar a precisão de cada modelo.Foram realizadas ainda análises clínicas para selecionar os modelos farmacocinéticos que melhor se enquadram nas práticas clínicas. Como um modelo farmacocinético é uma representação matemática da distribuição e eliminação da droga, pode-se dizer que está muito próximo da realidade.O erro de um modelo pode ser computado pela seguinte fórmula:PE =100 x (Cm-Cp)/Cp,onde Cm é a concentração medida e Cp a concentração prevista.A partir deste valor, é possível obter o MADPE. Que é a média do valor absoluto de PE.Os modelos farmacocinéticos incluídos na Injectomat® TIVA Agilia têm demonstrado possuir um MADPE<30%. Todos os modelos farmacocinéticos incluídos na Injectomat® TIVA Agilia são modelos de 3 compartimentos que podem ser representados da seguinte maneira:onde:⏹V1 é o compartimento central (principalmente o sangue),⏹V2 e V3 são, respectivamente, os volumes de distribuição rápida e lenta,⏹k ij representa o coeficiente de partição que determina a velocidade na qual a droga passa de um compartimento para outro.⏹K10 corresponde à eliminação da droga pelo corpo.Em um modelo como esse, a concentração plasmática é equivalente à concentração da droga no compartimento central.Uma concentração no local do efeito é a estimativa da concentração em um 4º compartimento que representa o órgão onde a droga está atuando. Este compartimento está virtualmente ligado ao compartimento central por meio de um coeficiente de partição denominado ke0. Este compartimento não possui volume físico. A concentração no local do efeito e a concentração plasmática se equilibram após um determinado período, dependendo do valor ke0. Este valor varia conforme a droga utilizada e foi estabelecido por meio de estudos clínicos que compararam o nível plasmático (após o equilíbrio) e o efeito aferido (principalmente com uma resposta do EEG).45Modelos farmacocinéticos na Injectomat ® TIVA AgiliaOs modelos farmacocinéticos incluídos na Injectomat ® TIVA Agilia não foram desenvolvidos especificamente para o dispositivo, mas foram obtidos e validados por inúmeros estudos clínicos. Para obter mais informações sobre os parâmetros farmacocinéticos, consulte a documentação clínica.LBM: para os homens 1,1xPeso-128(Peso/altura)2 para as mulheres: 1,07xPeso-148(Peso/altura)2 Peso em kg; Altura em cm; Idade em anos.BMI: Peso/Altura 2 ; Peso em kg; Altura em m.* O modelo farmacocinético Alfentanil está disponível apenas em uma opção.Obs.:Deve-se prestar atenção especial ao usar os modelos Marsh e Schnider para o propofol. Esses doismodelos levam a diferentes perfis de taxas de infusão, cuja concentração apropriada pode variar de acordo com o modelo escolhido.Referências bibliográficas sobre os modelos farmacocinéticos1.Marsh - White - Morton - Kenny. Infusão de propofol em crianças baseada em modelos farmacocinéticos. Revista Britânica de Anestesia, 1991; 67: 41-48.2.Schnider - Minto - Shafer - Gambus - Andresen - Goodale - Youngs. A influência da idade na farmacodinâmica do propofol. Anestesiologia 1999; 90: 1502 - 1516.3.Schnider - Minto - Gambus - Andresen - Goodale - Shafer - Youngs. A influência do método de administração e covariáveis na farmacocinética de propofol em voluntários adultos. Anestesiologia, 1998; 88: 1170 - 1182.4. Minto - Schnider - Egan - Youngs - Lemmens - Gambus - Billard - Hoke - Moore - Hermann - Muir - Mandema - Shafer.Influência da idade e gênero na farmacocinética e farmacodinâmica de remifentanil Anestesiologia, 1997; 86: 10 - 23.5.Gepts, Shafer, Camu, Stanski, Woestenborghs, Van Peer, Heykants. Linearidade da farmacocinética e estimativa de modelos de sufentanil. Anestesiologia, 1995; 83: 1194-1204.6. Scott J, Ponganis K, Stanski D. Quantificação pelo EEG do efeito narcótico: os comparativos farmacodinâmicos entre fentanil e alfentanil. anestesiologia, 1985; 62: 234-241.7.James C Scott e Donald R. Stanski «Redução das doses necessárias de Fentanil e Alfentanil em função da idade.Uma avaliação simultânea de farmacocinética e farmacodinâmica» - Revista de Farmacologia e Terapêuticas Experimentais, 1987; N 53855/1 Vol. 240 n°1Controle da concentração no local do efeitoA Injectomat ® TIVA Agilia permite que a concentração no local do efeito seja controlada. Este controle édiferente do controle de concentração plasmática, uma vez que permite uma ampliação da concentração plasmática para obter rapidamente uma concentração no local do efeito. Antes de usar o modo de concentração no local do efeito, você deve avaliar se tal ampliação corresponde à situação do paciente. Para pacientes debilitados (ASA 3 ou 4) ou em idade avançada, o uso do controle no local do efeito deve ser feito com muito cuidado.PropofolMarsh 1991Ref. 1Propofol Schnider et al. 1998, 1999Ref. 2/3Remifentanil Minto et al. 1997 Ref. 4Sufentanil Gepts et al.1995Ref. 5Alfentanil Scott et al. 1987Kapilla et al.1995 Ref. 6/7 *V (L)0,228 x Peso 4.275,1-0,0201 (Idade - 40) + 0,072 (LBM - 55)14.3 2.19K 10 (mín -1)0.119[1,89 + 0,0456 x (Peso - 77) -0,0681x(LBM - 59) + 0,0264 x(Altura - 177)] / Vc[2,6 - 0,0162 x (Idade - 40) + 0,0191 x (LBM - 55)] / Vc 0.06450.0894K 12 (mín -1)0.1120,302 - 0,0056 (Idade - 53)[2,05 - 0,0301 x (Idade - 40)] / Vc 0.10860.6540K 13 (mín -1)0.04190.196[0,076 - 0,00113 x (Idade - 40)] / Vc 0.02290.2090K 21 (mín -1)0.055[1,29 - 0,024 (Idade - 53)] /[18,9 - 0,391 (Idade - 53)][2,05 - 0,0301 x (Idade - 40)] /[9,82 - 0,0811 x (Idade - 40) + 0,108 x (LBM - 55)]0.02450.1180K 31 (mín -1)0.00330.0035[0,076 - 0,00113 x (Idade - 40)] / 5,420.00130.0177K e0 (mín -1)1.210.4560,595 - 0,007 x (Idade - 40)0.1120.776PopulaçõesAo usar o modo TCI, deve-se sempre titular a concentração. Isto significa que a concentração apropriada para o seu paciente pode ser obtida pelo aumento progressivo do fator ideal até que se alcance o efeito desejado.Os modos TCI podem ser usados em pacientes adultos de 15 a 100 anos de idade. Deve-se prestar muita atenção principalmente na aplicação do modelo Marsh, uma vez que não leva em conta a idade do paciente.Nos pacientes acima de 55 de idade, o modelo Schnider tem apresentado resultados mais precisos.Os modos TCI podem ser utilizados em pacientes com 30 a 200 kg. Nos casos de pacientes com obesidade mórbida, a exatidão dos modelos farmacocinéticos não foram avaliadas e por isso os modos TCI devem ser utilizados com cuidado.Além disso, os modelos Schnider e Minto, por serem dependentes do fator MCM (Massa Corporal Magra), não podem ser selecionados quando os parâmetros do paciente apontarem um IMC (Índice de Massa Corpórea)superior a 42 para os pacientes homens e 35 para as pacientes mulheres.Uma vez que os modelos farmacocinéticos foram determinados com bases estatísticas, recomenda-se sempre,antes de iniciar a infusão, controlar o perfil da taxa de infusão e verificar se este perfil corresponde àquele que seria administrado em um modo não TCI.Controle do perfil da taxa de infusãoDurante a configuração do alvo, a Injectomat ® TIVA Agilia exibe sempre o perfil da taxa de infusão a ser aplicada. Este perfil corresponde à dose de bolus e às taxas de infusão mínima e máxima para se atingir o alvo.Em alguns casos, um destes valores pode estar além das prescrições recomendadas da droga. Assim, o usuário terá de decidir entre reduzir a o alvo ou aceitar o perfil da taxa de fluxo validando o alvo.No modo plasma TCI, o perfil da taxa de infusãoé apresentado como:No modo TCI, o perfil da taxa de infusão é apresentado como:Diluições recomendadas das drogasNo modo TCI, a taxa de infusão é ajustada automaticamente para alcançar e manter a concentração-alvo. Para garantir resultados mais precisos, a taxa de infusão deve ser superior a 1 ml/h. Esta taxa de infusão depende da diluição da droga, do valor ideal e da duração da infusão (quando o equilíbrio é alcançado, a taxa de infusão é encerrada para a diluição da droga).Como na infusão padrão, quanto maior a capacidade de diluição da droga, mais elevada será a sua taxa de infusão.Para possibilitar a definição de metas de baixa concentração, recomendamos adaptar a diluição. A biblioteca de drogas contém a seguinte fixa de diluição:⏹Propofol: 1 % e 2 %,⏹Remifentanil: 5 a 50 µg/ml,⏹Sufentanil: 0,05 a 5 µg/ml,⏹Alfentanil: 50 a 500 µg/ml.Estes valores podem ser alterados de acordo com sua própria experiência, utilizando o software Vigilant® Drug’Lib.Configuração padrãoAs drogas que podem ser fornecidas em TCI estão definidas na biblioteca de drogas. A biblioteca de drogas padrão foi definida para permitir a administração de Propofol, Sufentanil e Remifentanil em TCI.Obs.: O modelo farmacocinético Alfentanil está disponivel apenas em uma opção.Drogas disponíveis em TCI Propofol - Remifentanil - Sufentanil - AlfentanilModelos farmacocinéticos Propofol: Marsh/Schnider Sufentanil: Gepts Remifentanil: Minto Alfentanil: ScottFaixa de concentrações Propofol: 0-15 µg/ml Sufentanil: 0-3 ng/ml Remifentanil: 0-20 ng/ml Alfentanil: 0-500 ng/mlFaixa de diluições Propofol: 1 % (10 mg/ml) e 2 % (20 mg/ml) Sufentanil: 5 µg/ml máx.Remifentanil: 50 µg/ml máx.Alfentanil: 500 µg/ml máx.Modo TCI Controle plasmáticoControle sobre o local do efeitoPrecisão(% de erros na concentraçãocalculada do volume fornecido)± 3 % com um volume mínimo de ± 0,1 ml78Precauções a serem tomadas no modo TCI⏹Os modelos farmacocinéticos de uma droga têm sido estabelecidos para pacientes sem nenhuma administração anterior desta droga. Antes de infundir no modo TCI, certifique-se de que o paciente não tenha recebido nenhuma medicação com a droga contemplada.⏹Se, durante o uso do modo TCI, o dispositivo de infusão for desligado, o registro farmacocinético serárestabelecido a zero. Se o dispositivo for novamente ligado e o mesmo paciente infundido, a dose anterior não será considerada. Por isso, recomendamos o prosseguimento da infusão no modo TIVA.⏹Ao administrar uma dose de indução de uma droga de meia vida curta em uma baixa taxa de infusão, o volume real fornecido inicialmente poderá ser diferente da informação do modelo exibido. Para garantir uma maior precisão, consequentemente, recomenda-se o uso de seringas de menor capacidade e/ou a diluição das drogas.⏹Os valores padrão são resultantes de avaliações feitas por especialistas e informadas nas publicações médicas. São fornecidos a título de orientação e devem ser cuidadosamente verificados antes de aplicados,para que atendam às suas aplicações clínicas específicas.⏹Todas as outras drogas podem ser administradas em modo contínuo em ml/h ou com o ajuste da taxa de dose programada no modo TIVA.⏹Ao usar a Injectomat ® TIVA Agilia para administrar drogas anestésicas em TCI, recomendamos sempre titular a concentração, aumentando-a progressivamente até que se obtenha o efeito desejado. Também érecomendável verificar sempre o perfil da taxa de infusão a ser fornecida, e validar esse perfil. Para cada alteração da meta, a Injectomat ® TIVA Agilia exibe o valor do bolus e as taxas de infusão mínima e máxima a serem infundidas para o paciente. Uma vez que os modelos farmacocinéticos são determinados estatisticamente, o usuário deve avaliar se este perfil da taxa de infusão corresponde àquele que seria administrado em um modo não TCI.Modos de programaçãoA Injectomat ® TIVA Agilia pode ser programada em quatro modos diferentes. A alteração do modo deve ser feita antes do início do processo de infusão.Obs.: Nos modos TIVA e de lista de drogas, você pode selecionar “Droga X (ml/h)” ou “Droga X (taxa dedose)” para definir todos os parâmetros de uma droga não especificada (não incluída em uma lista e nem em uma biblioteca de drogas) sem alterar o modo de programação.Sem nome de droga Todos os parâmetros de infusão devem ser definidos. O nome da droga não foi selecionado.No modo de Taxa de dose, devem ser definidos os valores e unidades de diluição, o peso do paciente, as unidades e os valores de taxa de infusão.A droga pode ser infundida em Taxa de infusão (ml/h), Taxa de dose, Volume-dose / Tempo (V/T) ou Volume / Limite (VL).Lista dedrogas O nome da droga é selecionado durante a programação de infusão e exibido na tela durante a infusão.A lista de drogas pode ser modificada utilizando-se o software Vigilant ® Drug’Lib, que permite que a lista seja baixada, modificada e novamente carregada.TIVA Os parâmetros da droga são definidos na biblioteca de drogas: faixas de valores e unidadesde diluição autorizadas, unidades e valores da taxa de infusão padrão, modos de infusão autorizados (ml/h, Taxa de dose, V/T), bolus e parâmetros de bolus autorizados, dose de indução e parâmetros da dose de indução autorizados, valores de limite máximo e flexível da taxa de infusão, etc. A biblioteca de drogas deve ser criada e baixada utilizando-se o software Vigilant ® Drug ‘Lib.TCIO modo TCI é dedicado à anestesia. Nele estão incluídos os modelos PK. A biblioteca dedrogas pode ser ajustada graçao ao Vigilant ® Drug'Lib para a Agilia. Em TCI, é possível ajustar a lista inicial de drogas em combinação com os seus dados de diluição, modelo e local-alvo (plasma ou efeito). O TCI pode ser executado tanto em modo plasmático como no modo de efeito.9Modos de infusãoOs seguintes modos de infusão são autorizados:A Injectomat ® TIVA Agilia também permite a infusão de bolus manuais ou programados e a indução de doses.Taxa de infusão (ml/h)Infusão da droga em ml/h.Taxa de doseInfusão da droga com diluição, peso do paciente e taxa de infusão por kg (se selecionado).Volume-dose / Tempo(V/T)Infusão da droga com um volume ou com uma dose e tempo.Limite de Volume (VL)Infusão da droga com volume e/ou limite de dose.Finalidade de uso⏹ A Injectomat® TIVA Agilia foi projetada para infundir drogas anestésicas no modo alvo-controlado. Neste modo, a bomba de infusão segue um perfil de taxa de infusão para obter rapidamente a concentração-alvo jádefinida e mantê-la. Ela deve ser usada exclusivamente por profissionais treinados que trabalham em hospitais e/ou ambulâncias, junto com o acessório obrigatório Suporte da Bomba Agilia para Ambulância (Agilia Holder Ambulance).Precauções a serem tomadas⏹O símbolo visível no dispositivo recomenda que este guia do operador seja lido em sua totalidade.⏹ A Injectomat® TIVA Agilia foi testada de acordo com os padrões aplicáveis de compatibilidade eletromagnética dos dispositivos médicos. Sua imunidade possibilita a garantia de uma operação correta. A limitação das radiações emitidas evita a interferência indesejável em outros equipamentos, como EEG, ECG, etc. Se a Injectomat® TIVA Agilia for colocada próxima a dispositivos como equipamentos cirúrgicos de alta frequência, aparelhos de raio X, telefones celulares ou pontos de Wifi, é essencial que sejam mantidas distâncias mínimas entre os equipamentos (vide página 62).⏹Uso em unidade de Imagem de Ressonância Magnética: a bomba pode ser operada com segurança com o dispositivo MRI Guard Agilia apenas para prevenir interferências eletromagnéticas. Consulte as Instruções de Uso específicas do MRI Guard Agilia.⏹Devido ao uso em ambulâncias na rua, o desempenho da bomba Agilia IV pode sofrer alterações. A equipe médica deve permanecer perto da bomba Agilia IV para tomar uma ação apropriada, caso seja necessário. Consulte as Instruções de Uso do Suporte da Bomba Agilia para Ambulância.⏹ A Injectomat® TIVA Agilia não deve ser usada na presença de agentes anestésicos inflamáveis, devido a risco de explosão. Use-a sempre distante de todas as áreas de risco. O dispositivo deve ser utilizado em um ambiente anestésico com todos os equipamentos necessários para garantir a segurança do paciente, como ventiladores e monitores de sinais vitais.⏹O dispositivo pode ser influenciado pela pressão ou por variações de pressão, choques mecânicos, fontes de ignição por calor, etc. Caso deseje usar os dispositivos em uma condição específica, favor contatar nosso Departamento de Pós-Vendas. A bomba deve ser usada em uma posição horizontal e estável para funcionar corretamente.⏹ A bomba não deve ser usada para administrar soluções insolúveis em água ou fluidos não estéreis.⏹Os efeitos fisiológicos da medicação podem ser influenciados pelas características do dispositivo e da seringa descartável. Verifique se eles são compatíveis com as prescrições, as características de curvas tipo "trombeta" e tempos de configuração de alarme de oclusão em relação à taxa de infusão programada.⏹Antes de iniciar a infusão, fique atento a possíveis interações com outras drogas anestésicas.⏹Em caso de situação inesperada relativa aos controles da bomba ou ao ambiente, o sistema de segurança de última geração emitirá um alarme, interromperá a infusão e exibirá um código de erro. Os usuários são orientados a ter ciência desses alarmes (vide capítulo 6) e em casos onde o dispositivo é usado para fornecer terapias de suporte à vida, como medicações com meia-vida curta e considerar as provisões adequadas para soluções de fornecimento de terapias de apoio.102.1 -Fixação do cilindro da seringa 5 -Alça9 -Conexão de rede elétrica 2 -Suporte do flange da seringa 6 -Parafuso de montagem 10 -Botão de fixação 3 -Êmbolo7 -Célula infravermelha 11 -Prendedor "swinglock"4 -Proteção "Push-guard"8 -Porta de comunicação eentrada/saída de energia CC123411987651012 -Aviso de rede elétrica 17 -CORREÇÃO / VOLTAR 21 -13 -Tela18 -PARAR infusão a Seleção de valor14 -SILENCIAR ALARME 19 -Validação24 -15 -GRÁFICO 20 -Avisos de funcionamento, pré-alarme e alarme.25 -BOLUS ouPREENCHIMENTO 16 -MENU26 -Liga / Desliga 2625241918172322212013121416153.Se instalar em um suporte sobre rodas, não incline o sistema mais do que 5º: ele pode tombar.em uma mesa em um suporte vertical em um trilhoAté dois dispositivos, no máximo, podem ser instalados durante uma infusão.Até três dispositivos, no máximo, podem ser instalados em um suporte ou durante o transporte.Três dispositivos em umsuporte vertical: pelo menos dois prendedores de fixação devem ser travados.Quando os dispositivos são instalados, os parafusos demontagem devem estar na posição fechadaO prendedor swinglock só pode ser direcionado quando estiver fechado na direção da bomba. Ele é mantido em sua posição vertical ou horizontal com o botão de fixação.As imagens a seguir demonstram como modificar a instalação da bomba, de uma posição de suporte a uma de trilho.❶Afrouxe o parafuso do prendedor (A) e solte o dispositivo do suporte. Pressione o botão de fixação (B).❷Dobre o prendedor de fixação na direção da bomba.Esta é a posição recomendada para o prendedor swinglock quando o dispositivo é fixado em uma superfície plana.❸Gire o prendedor de fixação 90 graus para baixo.❹Movimente o prendedor de fixação para fora (A).O botão de fixação é liberado automaticamente. Encaixe o dispositivo no trilho e use o parafuso do prendedor (B) para fixá-lo.ABBA❶Conecte o extensor à seringa, de acordo com aspráticas adequadas.Verifique se não há bolhas de ar deixadas naseringa.❷Coloque a seringa em seu suporte, com osflanges inseridos corretamente na fenda ↑↓fornecida. Prenda a seringa com o suporte defixação do cilindro da seringa.❸Movimente o êmbolo para frente, na direção dacabeça da seringa.❹Verifique a instalação geral.4.Operações geraisEstas operações podem ser repetidas e/ou modificadas durante o processo de infusão.Para inicializar o dispositivo, consulte a página 18.Obs.: Para obter informações sobre leds, consulte Luzes indicadoras no capítulo Display e símbolos, na página 38.⏹Conecte o extensor à seringa.⏹Verifique que o paciente não está conectado.⏹Para iniciar o preenchimento, pressione a tecla <PRIME> [Preenchimento] 2 vezes: uma pressão curta e depois uma contínua até que todas as bolhas de ar sejam eliminadas da linha.⏹Para interromper o preenchimento, solte a tecla <PRIME>.⏹Conecte o paciente.Obs. 1: É possível configurar o preenchimento como obrigatório ou aconselhado com a opção Proteção [Par 7] (vide página 49).Obs. 2: Durante o preenchimento, o nível de pressão de oclusão é ajustado para seu valor máximo (900mmHg).⏹Para interromper a infusão, pressione a tecla <STOP> [Parar].⏹Para iniciar a infusão, pressione start [Iniciar].⏹Para programar uma pausa, pressione a tecla <STOP> [Parar] duas vezes, depois selecione a duração da pausa.A pausa também pode ser programada pelo menu.⏹Quando a duração da pausa tiver terminado,pressione start [Iniciar] para continuar a infusão.⏹Se desejar, pressione o botão da caixa deseleção para ativar a opção "Iniciar infusão Final de pausa". O ciclo será reiniciado automaticamente.⏹Pressione a tecla <SILENCE ALARM> [Silenciar Alarme] para que o sinal sonoro não seja emitido.Silêncio preventivo: para trocar uma seringa sem nenhum sinal sonoro, interrompa a infusãopressionando a tecla <STOP> [Parar]. Pressione a tecla <SILENCE ALARM> [Silenciar Alarme] e troquea seringa.。

《凭空而来》完整中英文对照剧本

《凭空而来》完整中英文对照剧本

嗨老兄怎么样Ja, Mann! Was geht?爽呆了Mann, Scheiße.大哥嗨老兄Digger! Yo, Mann.大哥Digger!大哥Digger!该严肃起来了Jetzt wird's ernst.瑟克希先生您愿意接受卡佳·叶森女士作为您的合法妻子吗Herr Sekerci, wollen Sie mit der hier anwesenden Frau Katja Jessen die Ehe eingehen? 请回答我愿意Dann antworten Sie bitte mit Ja.我愿意Ja.叶森女士相同的问题Frau Jessen, nun auch die Frage an Sie.您愿意接受努里·瑟克希先生作为您的合法丈夫吗Wollen Sie mit Herrn Nuri Sekerci die Ehe eingehen,请回答我愿意dann antworten Sie ebenfalls mit Ja.我愿意Ja.恭喜你们现在可以交换戒指了Herzlichen Glückwunsch. Sie dürfen die Ringe tauschen.这样可以吗当然Ist das auch okay? Natürlich.我现在能亲吻新娘了吗Kann ich sie jetzt küssen?家人走吧Los.你脑子有病吧混&hearts;蛋&hearts;Hast du sie noch alle? Du Wichser!狗&hearts;娘&hearts;养&hearts;的混球Du ScheißHurensohnWichser.你没事吧没事Geht's dir gut? Ja."狗&hearts;娘&hearts;养&hearts;的混球" 你是从爸爸那儿学来的吗"ScheißHurensohnWichser?" Hast du das von Papa gelernt?不我是在小提琴课上学的你这个坏小子Nee Hab ich vom Geigenunterricht. Du bist 'ne Geige.你的社保号&hearts;码是多少Sozialversicherungsnummer?老兄我给忘了怎么会忘了Hab ich vergessen, Alter. Wie, vergessen?这可是你自己的事Ist dein Leben.我的事就是你的事 "忘了"Mein Leben, dein Leben. "Vergessen"...嗨嗨Hey. Hey.你好早上好Hallo. Moin.哈喽爸爸嗨哈喽小伙子Hallo, Papa. Hey. Hallo. Bam!他想来找你你需要辆车Er wollte zu dir. Du brauchst den Wagen.我和比伊特还有约Ich bin mit Birgit verabredet.我什么时候能拿到我的税务单我今晚回去做Wann bekomm ich meine Steuer? Mach ich heute Abend.你们怎么不坐火车Warum fahrt ihr nicht Bahn?比伊特婶婶怀孕了有点同情心吧Tante Birgit ist schwanger. Zeig ein bisschen Emphathie!就是Genau!听到了吗我的儿子可比我更会做人Habt ihr das gehört? Mein Sohn. Der wird es weiter bringen als ich. 好像这样很难一样老兄Als wäre das so schwer, Digger.嗨Ey!车停在婚纱店旁边谢了Steht vorm Brautladen. Danke.你今天几点下班 7点Wie lange arbeitest du heute? Sieben.好的我再回来接你们Okay. Ich hol euch wieder ab.你不用来的但是我想来Brauchst du nicht. Mach ich aber.再见宝贝再见妈妈Tschüss, Schneckelchen. Tschüss, Mami.别玩太久电脑了我都已经是近视眼了Nicht so viel daddeln, ja? Ich hab doch schon 'ne Brille.你带你的眼睛了吗Hast du deine Brille?再见再见Tschüss. Tschüss.你得把车锁起来要不然会被偷的Du musst das abschließen. Die klauen das.我一会儿就回来Ich komm gleich wieder.你好你好Hallo. Hallo.嗨嗨Na? Na?让我抽一口不行Gib mir mal 'nen Zug. Nein.一口就一口求你了Einen. Bitte, bitte.再来一口Noch einen.你这猪头Sau.我们能在儿童用品店停一下吗你可以用罗科的旧衣服Sollen wir zu "babywalz"? Du kannst ganze Klamotten von Rocco kriegen. 你可能还能用到它们到那时你再还给我Die brauchst du noch mal. Dann gibst du sie mir wieder.现在我们去找点乐子吧Nein, wir besorgen dir jetzt was richtig Geiles.比如一根巨大的假阳&hearts;具&hearts;Einen richtig großen Dildo.卡佳你不会相信我现在感觉有多操蛋Ich bin so untervögelt, Katja, das glaubst du nicht."啊我很饥渴" 没错"Ah, me so horny." Genau.我觉得你需要冷静一下Du brauchst was zum Runterkommen, glaube ich.我需要的是高&hearts;潮&hearts;Ich brauch was zum Runterholen.一个新纹身吗是的还没有弄好Das Neues? Ja. Ist noch nicht fertig.一个武士一定很疼吧Ein Samurai... Muss tierisch wehgetan haben.非常疼Alter, voll!看起来很酷谢谢Sieht geil aus. Danke.我向努里保证了这是我的最后一个纹身Ich musste Nuri versprechen, dass es das letzte ist.要不然他就会和我离婚Sonst verlässt er mich, hat er gesagt.我希望我的小孩可别自己滑出来Ich hoffe, mein Baby flutscht nicht raus.我也希望Ich auch.太舒服了Oh, ist das geil.这可真爽Ist das geil.您不能从这儿通过请离开吧Sie können hier nicht durch. Fahren Sie bitte weiter.我丈夫的办公室在前面Mein Mann hat sein Büro da vorne.请打这个电&hearts;话&hearts; 在我同事那登记一下Melden Sie sich bei den Kollegen. Hier ist die Nummer. 发生什么了Was ist passiert?发生了一场爆&hearts;炸&hearts; 请离开这里Es gab eine Explosion. Fahren Sie weiter.站住Stehen bleiben!请站住别动Bleiben Sie stehen!我得去找我的家人去找我家人Ich muss zu meiner Familie! Ich muss zu meiner Familie! 站住趴下趴下Stehen bleiben! Runter, runter!请冷静我得去找我的家人Ganz ruhig. Ich muss zu meiner Familie!我得去放开我我得去找我家人Ich muss zu... Lassen Sie mich! Ich muss zu meiner Familie! 请冷静一下Bleiben Sie ruhig.罗科Rocco!冷静一下请冷静下来Ganz ruhig. Beruhigen Sie sich.努里Nuri!进来吧Kommen Sie rein.请您跟我来Kommen Sie bitte mit.你来吗我马上来找你们Kommst du? Bin gleich bei Ihnen.瑟克希女士瑟克希女士Frau Sekerci. Frau Sekerci?别挡着我我能帮您吗Bitte lassen Sie mich. Kann ich Ihnen helfen?罗科您在找人吗Rocco? Suchen Sie jemanden?努里瑟克希女士Nuri! Frau Sekerci?是我怎么了Ja?我是费希尔负责失踪人口Mein Name ist Fischer von der Personenauskunft.我家人在哪他们不在这儿Wo ist meine Familie? Sie sind nicht hier.那他们在哪Wo sind sie?我们也不知道Wir wissen es nicht.现场有两人死亡一名成年男子和一个小孩Es hat Tote gegeben. Ein Mann und ein Kind.瑟克希女士Frau Sekerci.我们还无法辨认出尸体身份Wir konnten die Leichen nicht identifizieren.必须要先做DNA测试Wir müssen einen DNATest machen.凭空而来只需要您丈夫和儿子的Bitte nur die Ihres Mannes und Ihres Kindes.谢谢我们会尽快通知您的Danke. In ein paar Stunden melden wir uns bei Ihnen.会有红十字会的工作人员陪您待在这里Die Kollegin von Rotkreuz bleibt hier.再见瑟克希女士Bis später, Frau Sekerci.我们要不要去客厅Wollen wir ins Wohnzimmer gehen?来吧Kommen Sie.这边吗是的Da lang? Ja.您有任何想联&hearts;系&hearts;的人吗Gibt es jemand, den Sie anrufen möchten?你好Hallo.瑟克希女士Frau Sekerci...我很抱歉通知您这个不幸的消息ich muss Ihnen die traurige Nachricht überbringen,两名死者是您的丈夫和孩子dass es sich bei den Todesopfern um Ihren Mann und Ihr Kind handelt. 徐尔雅Hülya...瑟克希太太Frau Sekerci?我是警长雷茨我负责调查这个案子Ich bin Hauptkommissar Reetz. Ich leite die Ermittlungen.请接受我由衷的哀悼Mein herzliches Beileid.您觉得您现在能帮助我们吗Fühlen Sie sich in der Lage, uns zu helfen?不能等到明天吗Kann das nicht bis morgen warten?算了妈妈Lass mal, Mama.瑟克希太太Frau Sekerci...您的丈夫信教吗war Ihr Mann religiös?什么Bitte?他是穆&hearts;斯&hearts;林&hearts;吗War er ein Muslim?我先生相信不可知论Mein Mann ist Agnostiker.您先生是库尔德人吗War Ihr Mann Kurde?我是库尔德人您为什么要知道Ich bin ein Kurde. Warum wollen Sie wissen?您先生参与政&hearts;治&hearts;吗Ist Ihr Mann politisch aktiv gewesen?他有没有给什么协会组织筹措过资金Hat er Geld gesammelt für irgendwelche Vereine?不我先生不参与政&hearts;治&hearts;活动Nein. Mein Mann war nicht politisch aktiv.他有对头吗Hatte er Feinde?什么样的对头Was für Feinde?瑟克希太太Frau Sekerci,一个炸&hearts;弹&hearts;在您先生公&hearts;司&hearts;的门口&hearts;爆&hearts;&hearts;炸&hearts;vor dem Geschäft Ihres Mannes ist eine Bombe explodiert.什么Was?我们不得不猜测爆&hearts;炸&hearts;是针对他的Wir müssen davon ausgehen, dass der Anschlag ihm galt.您什么时候最后一次见到的你丈夫和儿子Wo haben Sie Ihre Mann und Ihre Kinder das letzte Mal gesehen?今天下午我把罗科Heute Nachmittag. Ich hab Rocco...放在他办公室了bei ihm im Büro abgesetzt.您发觉到什么异常了吗Ist Ihnen etwas aufgefallen?没有Nein.不对有个女人把自行车停到他办公室前面了Doch. Eine Frau hat ihr Fahrrad vor seinem Büro abgestellt.我跟她说让她把自行车锁上Ich hab sie angesprochen, damit sie es abschließt.那是一个新车Es war ein neues Fahrrad,那个车后座上有一个小箱子und da war ein Koffer auf dem Gepäckträger.知道那种吗跟摩托车的后备箱一样Wie bei Motorrädern, wissen Sie?您能帮助我们画一下人像吗Würden Sie uns helfen, ein Bild zu erstellen看一下我们的照片档案und unsere Lichtbildkartei durchzuschauen?现在我想看看我最爱的人Ich will jetzt meine Liebsten sehen.您想看可是他们已经不成人形了Was Sie sehen werden, sind keine Personen mehr.只剩残肢了瑟克希太太Das sind Leichenteile, Frau Sekerci.你认为他们死时痛苦吗Glaubst du, sie haben gelitten?他们肯定没感受到什么痛苦Die haben bestimmt nichts mitgekriegt.你想罗科躺在地上Stell dir vor, Rocco liegt am Boden看着他自己的胳膊腿散落一地und sieht seine eigenen Körperteile rumliegen.你能想到他有多害怕吗Stell dir seine Angst vor.他们不会知道的卡佳Die haben das nicht gemerkt, Katja.他们一定是马上就没感觉了Die waren bestimmt sofort tot.他们写的什么Was schreiben sie?"在铁钉炸&hearts;弹&hearts;引起的爆&hearts;炸&hearts;袭击中"Bei dem Nagelbombenanschlag有毒品交易前科的"sind der wegen Drogenhandels vorbestrafte..."混&hearts;蛋&hearts;Die Wichser!"...努里·S 37岁"...Nuri S., 37,和他六岁大的儿子罗科死于非命und sein sechsjähriger Sohn Rocco zu Tode gekommen.伊&hearts;斯&hearts;兰&hearts;背景或者政&hearts;治&hearts;背景的动机Ein islamistisch oder politisch motivierter Hintergrund被排除在外"wird inzwischen ausgeschlossen."让我看看Zeig mal.他倒是卷入过一个什么事情Der war in irgendwas verwickelt.是什么妈妈Was denn, Mama?这个你自己知道的最清楚Das weißt du doch selbst am besten.或者他向你隐瞒了什么Und wenn er dir was verschwiegen hat?别这么说我的丈夫Sag so was nicht über meinen Mann!卡佳是我Katja? Ja.喝点什么Willst du was trinken?努里还卖&hearts;&hearts;毒品吗Hat Nuri noch gedealt?他已经洗手不干了Er hat damit aufgehört.是因为保护费吗War es wegen Schutzgeld?要是那样的话他早就搞不定了Damit wäre Nuri fertiggeworden.他还干其他什么吗Hatte er irgendwas am Laufen?任何你知道的Irgendwas, von dem du weißt?他没做什么Er hat nichts gemacht,给你们惹麻烦的事was euch in Schwierigkeiten gebracht hätte.能会是谁呢Wer war es dann?警&hearts;察&hearts;在通缉一个东欧的人Die fahnden nach 'ner Osteuropäerin.那是一个德国人她和我一样是德国人Das war 'ne Deutsche. Die war so deutsch wie ich.是纳粹Das waren Nazis.否则还有谁有这个的动机Wer hätte sonst Grund gehabt?你告诉警&hearts;察&hearts;了吗Hast du das den Bullen gesagt?你有东西吗Hast du was da?有当然有Ja, klar.你需要多少随便Was brauchst du? Egal.卡佳不用Katja, bitte.当事人的礼物通常我会把它给扔了Geschenke meiner Mandanten. Die schmeiß ich sonst weg.谢谢Danke.卡佳Katja.我们想把我们的儿子和孙子带到土耳其去Wir möchten unseren Sohn und unser Enkelkind in die Türkei mitnehmen. 留在我们身边In unsere Nähe zu bleiben.我们再也不回来了Wir möchten für immer zurück.但那也是我们的外孙Aber das ist auch mein Enkel.不好意思我离开一下Entschuldigt mich mal, bitte.我的家都没了Ich hab meine Familie verloren.你们想把他们从我这里第二次夺走Und ihr wollt sie mir ein zweites Mal wegnehmen.不行Das geht nicht.我不同意Das lass ich nicht zu.很好你做的很好Gut. Das hast du gut gemacht.我&hearts;操&hearts; 妈的Oh fuck. Scheiße.好了好了没那么严重流的不多Ist nicht schlimm. Ist nicht viel. Ist gut.这个是给努里的Der ist für Nuri.谢谢你们也来了Schön, dass ihr gekommen seid.知道吗要是你多注意些Weißt du, wenn du besser aufgepasst hättest,我的孙子就不会死würde mein Enkel noch leben.请你节哀Herzliches Beileid.卡佳你能来一下吗Katja, kommst du mal bitte?早上好瑟克希太太4Guten Morgen, Frau Sekerci.根据最新调查结果要求对您的房&hearts;子进行搜查Die neueren Ermittlungserkenntnisse erfordern eine Hausdurchsuchung. 什么情况Was für Erkenntnisse?这是搜查令Das ist der Durchsuchungsbeschluss.我们要搜查您的房&hearts;子Wir werden Ihr Haus durchsuchen.区警&hearts;察&hearts;局的哈統先生是中立证人Herr Hartung vom Bezirksamt ist der neutrale Zeuge.早上好你可以和您的客人呆在一起Guten Morgen. Bleiben Sie bei Ihrem Besuch.待在您刚才在的地方别动Bleiben Sie, wo Sie sind.请您填下这个Füllen Sie das bitte aus.盖里特请你来一下Gerrit, kommst du mal bitte?这是我找到的就这些吗Das hab ich gefunden. Ist das alles?就这些我们继续找Das ist erst mal alles. Wir suchen weiter.这是你丈夫的毒品妈妈你别管Die Drogen ihres Mannes. Mama, lass.卡佳你别掺和进来Aber Katja... Misch dich nicht ein.毒品是我的Das sind meine.瑟克希女士来一下厨房&hearts;可以吗Frau Sekerci, kommen Sie mal in die Küche?一会就好Ganz kurz.能让我们单独待一会吗Lässt du uns bitte allein?您还有更多的毒品吗Haben Sie noch mehr?拥有麻醉性毒品Der Besitz von Betäubungsmitteln违反了第29条条款ist ein Verstoß gegen Paragraf 29.您有权保持沉默Sie dürfen jegliche Aussage verweigern.尽管如此我还是要求您到警&hearts;察&hearts;局一趟Dennoch würde ich Sie bitten, mit aufs Präsidium zu kommen. 回答我一些问题Beantworten Sie mir ein paar Fragen.请您询问我的律师Wenden Sie sich an meinen Anwalt.您别担心毒品量很低Machen Sie sich keine Sorgen, die Menge ist so gering,您不必担心违法调查Sie brauchen keine Strafverfolgung zu fürchten.想必您想知道谁杀了您的家人Sie wollen doch wissen, wer Ihre Familie getötet hat.没有您的帮助我们找不到凶手Und ohne Ihre Hilfe werden wir die Mörder nicht finden.您有没有怀疑可能是谁做的Haben Sie einen Verdacht, wer es gewesen sein könnte?是纳粹Das waren Nazis.您为什么这么讲Wie kommen Sie darauf?我丈夫办公室所在地是土耳其人的区域Ist 'ne reine Türkengegend, wo das Büro meines Mannes ist.街上有没有种族主义的信息Gab es je eine rassistische Botschaft in der Straße?清&hearts;真&hearts;寺前的猪头或者别的什么Einen Schweinekopf vor der Moschee oder so?没有据我所知没有Nicht, dass ich wüsste. Nein.您要一杯吗Möchten Sie?您和您丈夫是怎么认识的Wie haben Sie Ihren Mann kennengelernt?我还是学生时从他那里买&hearts;&hearts;过大&hearts;麻&hearts; Ich hab als Studentin Gras bei ihm gekauft.您是学什么的Was haben Sie studiert?日耳曼学和艺术史Germanistik und Kunstgeschichte.您大学毕业了吗Haben Sie das Studium abgeschlossen?这两个专业我中途都不再学了Ich habe beides abgebrochen.为什么Warum?您的丈夫在监狱里学习了企业经济学Ihr Mann hat in der Haft BWL studiert不久之后自己开了办公室und kurz danach sein Büro eröffnet.他的职务是税务顾问和翻译Als Steuerberater und Übersetzer.他出&hearts;售&hearts;飞往土耳其的机票Und er hat Flugtickets in die Türkei verkauft.您知道他的收入吗Wussten Sie um seine Einkünfte?我是他的会计Ich hab seine Buchhaltung gemacht.您还在其它地方工作吗Sind Sie noch anderweitig berufstätig?我是一名母亲Ich war Mutter.您住在一个大房&hearts;子里不是很贵吗Sie leben in einem großen Haus. War das nicht teuer? 它位于郊区交通不便捷Es liegt außerhalb, ohne gute Verkehrsanbindung.您丈夫一年挣5万欧元Ihr Mann verdiente im Jahr 50.000 Euro.他是如何清偿7万欧元Wie leistete er sich eine Sondertilgung von 70.000 Euro, 来负担房&hearts;子费用的um das Haus zu finanzieren?您怎么知道这个Woher wissen Sie das?来自他办公室的税务记录Aus den Steuerunterlagen in seinem Büro.有一些文件夹完好无损Einige Ordner waren unversehrt.钱来自我的公公Das Geld war von meinem Schwiegervater.贷款Ein Darlehen.他从哪里得到这么多钱Woher hat er so viel Geld?他在土耳其东南部拥有土地Er besitzt Land in der Südosttürkei.您的公公在他的土地上种植什么吗Baut Ihr Schwiegervater was an?棉花或者其他别的Baumwolle oder so?房&hearts;子Häuser.他建房&hearts;子Er baut Häuser an.您想抹黑我丈夫Ich soll meinen Mann anschwärzen,以此证明您的理论是对的damit Ihre Theorie stimmt.什么理论Welche Theorie?他和毒品有关系Dass er noch was mit Drogen zu tun hatte.这几个月来毒品小组一直在观察可疑人员Das Drogendezernat observiert verdächtige Personen.他们中的一些人曾多次与您丈夫通过电&hearts;话&hearts; Einige von denen haben mehrmals mit Ihrem Mann telefoniert. 我的丈夫是犯罪分子的翻译Mein Mann war Übersetzer für Straffällige.他必须和他们打电&hearts;话&hearts; 这是他的工作Es war sein Beruf, mit denen zu telefonieren.您为什么要调查努里Warum ermitteln Sie gegen Nuri?我们不是调查他Wir ermitteln nicht gegen ihn.我丈夫没有杀害任何人Mein Mann hat niemanden umgebracht.他被杀害了Er wurde umgebracht!我们猜测您的丈夫没有中断Wir gehen davon, dass Ihr Mann seine Kontakte与犯罪分子的联&hearts;系&hearts;zum kriminellen Milieu nicht abgebrochen hat.我们认为凶手和您的丈夫Wir glauben, dass die Mörder und Ihr Mann在进行犯罪行为kriminelle Geschäfte machten.可能期间发生了争执Möglicherweise gab es Streit,您的丈夫和儿子成为了一场报复行为的牺牲者und Ihr Mann und Ihr Sohn sind Opfer eines Racheaktes.是谁在报复呢可能是土耳其黑&hearts;手&hearts;党&hearts; Von wem denn? Von der türkischen Mafia?或者是库尔德人Oder von der kurdischen?也许是阿尔巴尼亚人Vielleicht auch von der albanischen?我们希望您能帮助我们Wir hatten gehofft, Sie könnten uns helfen.瑟克希女士Frau Sekerci...瑟克希女士Frau Sekerci!嘿嘿Hey.Hey.可以给我一杯啤酒吗米西当然Kann ich 'n Bier, Michi? Na klar.你为什么要这么做Warum hast du das gemacht?我做了什么Was gemacht?你为什么要说那是你的毒品Denen erzählt, dass es deine Drogen sind?妈妈因为这是事实Weil es die Wahrheit ist, Mama.你只会给自己带来麻烦Du bringst dich nur in Schwierigkeiten!你丈夫究竟把你变成什么样子了Was hat dein Mann bloß aus dir gemacht?你刚刚说什么Was hast du da gesagt?安妮玛丽我们应该收拾行李了谢谢米西Annemarie, wir sollten packen. Danke, Michi.安妮玛丽Annemarie.滚出去Hau ab!照顾好自己卡佳Pass auf dich auf, Katja.要不要我给你泡杯茶Soll ich dir einen Tee machen?怀孕喝的茶吗Schwangerschafts tee?你想让我避开几天吗Möchtest du, dass ich dir ein paar Tage aus dem Weg gehe? 是Ja.可我不能就这样让你一个人Aber ich kann dich doch so nicht allein lassen.我想一个人呆着Ich will aber allein sein.我会一直在你身边的你知道的对吧Ich bin immer für dich da, ja?随时给我打电&hearts;话&hearts;Du kannst mich immer anrufen.我是达尼洛你的电&hearts;话&hearts;打不通Hier ist Danilo. Ich hab dich auf dem Handy nicht erreicht.你是正确的的确是纳粹做的Du hast recht gehabt. Es waren Nazis.有一则新消息Es gibt eine neue Nachricht.第一则信息Nachricht 1.卡佳我是达尼洛你的电&hearts;话&hearts;打不通Hier ist Danilo. Ich hab dich auf dem Handy nicht erreicht.你是正确的的确是纳粹做的Du hast recht gehabt. Es waren Nazis.警&hearts;察&hearts;把歹徒抓到了听到留言给我打电&hearts;话&hearts; Die Bullen haben die Täter erwischt. Ruf mich an.消息结束Ende der Nachrichten.有一则旧消息无新消息Es gibt eine alte Nachricht und keine neue Nachricht.第一则信息Nachricht 1.卡佳我是达尼洛你的电&hearts;话&hearts;打不通Hier ist Danilo. Ich hab dich auf dem Handy nicht erreicht.你是正确的的确是纳粹做的Du hast recht gehabt. Es waren Nazis.警&hearts;察&hearts;把歹徒抓到了听到留言给我打电&hearts;话&hearts; Die Bullen haben die Täter erwischt. Ruf mich an.消息结束Ende der Nachrichten.哟哟哟欢迎来到瑟克希一家Yo, yo, yo, willkommen bei der Familie Sekerci.鄙人是波斯·瑟克希Meine Wenigkeit ist Boss Sekerci.我身后的是罗科·瑟克希Und das da hinten, Rocco Sekerci.罗科来打声招呼Rocco, sag mal Hallo.谢谢罗科罗科·瑟克希Danke schön, Rocco. Rocco Sekerci!他旁边这位了不起的瑟克希是汽车机械师Und diese fabelhafte Frau neben ihm ist KFZMechaniker Sekerci. 来打声招呼哟Sag mal Hallo. Yo.她在做什么Was macht sie da?现在应该能动起来啊Jetzt müsste es eigentlich funktionieren.耶Yeah.你是最棒的是的Du bist die Beste! Yes!谁是最棒的Wer ist der Beste?听到了吗Hallo?看吧我们两个人好无聊啊Guck mal, wir sind überhaupt nicht interessant.我们两个人落伍了Wir sind voll out.正义早上好莫勒夫人早上好Guten Morgen, Frau Möller.Guten Morgen.你准备好了吗Sind Sie bereit?准备好了我同事给你戴上手铐Gut. Meine Kollegin legt Ihnen die Fesseln an.胳膊放松Machen Sie den Arm bitte frei.早上好大家请就坐Guten Morgen. Nehmen Sie Platz.我们现在开始审判Wir eröffnen die Hauptverhandlung被告为艾达·莫勒和安德烈·莫勒gegen Edda Möller und André Möller.我断定Ich stelle fest,被告艾达·莫勒和安德烈·莫勒现在在场dass die Angeklagten Edda und André Möller anwesend sind同时他们的辩护律师检察官sowie ihre Verteidiger, die Staatsanwaltschaft,附带民事诉讼原告人和附带民事诉讼原告人的律师现在都在场die Nebenkläger und ihre Rechtsbeistände.法官大人请您允许Erlauben Sie, Herr Vorsitzender.我有个迫切的提议Ich habe ein eilbedürftiges Vorbringen.我请求您Ich bitte Sie,将女证人瑟克希逐出法庭谢谢die Zeugin Sekerci des Saales zu verweisen. Danke.辩护律师先生瑟克希夫人作为附带民事诉讼原告人有在场权Herr Verteidiger, Frau Sekerci hat als Nebenklägerin Anwesenheitsrecht. 首先让我们读一下控告书Lassen wir erst einmal die Anklage verlesen.首先把瑟克希夫人请出法庭Schicken Sie erst Frau Sekerci aus dem Saal.我不会这样做的Das werde ich nicht tun.那么我提出一项申请Dann stelle ich einen Antrag并要求一份判决书und fordere einen Gerichtsbeschluss.瑟克希夫人是原告的一名证人Frau Sekerci ist ein Beweismittel der Anklage.证据确凿同时各个证据已经完美地串联起来了Es liegt eine erdrückende und lückenlose Beweiskette vor.她必须出去如果瑟克希夫人待在法庭Sie muss raus. Wenn Frau Sekerci im Raum ist,那么在她作出呈堂证供之前erhält sie alle Informationen und Beweismittel,她就能得到所有信息了解所有证据bevor sie ihre eigene Aussage macht.这样的话显然她就会调整自己的证词Ist doch klar, dass sie ihre Aussage dann anpasst.她的证词随之无效Ihre Beweiskraft ist dann gleich null.所以我向您请求Ich fordere Sie daher auf,将证人瑟克希逐出法庭谢谢die Zeugin Sekerci des Saales zu verweisen. Danke.我的当事人明白对方辩护律师Meine Mandantin weiß die Sorge des Herrn Verteidigers对于她证词的证据力而产生的担忧um die Beweiskraft ihrer Aussage sehr zu schätzen.尽管如此她还是更愿参加审理Sie zieht es trotzdem vor, der Verhandlung beizuwohnen.辩护律师先生我驳回您的申请Ich stelle Ihren Antrag zurück, Herr Verteidiger.那么我要求得到整场审判的判决书Dann fordere ich den Beschluss des gesamten Gerichts.休庭请诸位留在法庭Die Sitzung wird unterbrochen. Bitte bleiben Sie im Saal.这是怎么回事Was soll das?他希望法官出错Er hofft, dass der Richter Fehler macht.否则他毫无胜算我待在这里Er hat sonst nichts. Ich bleib hier.决议结果如下Dann ergeht folgender Beschluss:附带民事诉讼原告人卡佳·瑟克希有权利出席开庭Nebenklägerin Katja Sekerci ist zur Anwesenheit berechtigt.笔录下来Geht zu Protokoll.我们现在听原告说检察官先生请说Wir hören jetzt die Anklage. Herr Staatsanwalt, bitte.艾达·莫勒和安德烈·莫勒被控告André Möller und Edda Möller werden angeklagt,于2016年十月二十日在汉堡出于卑劣动机in Hamburg am 20. Oktober 2016 gemeinschaftlich zwei Menschen heimtückisch 共同将两人残忍&hearts;杀害und aus niedrigen Beweggründen getötet并试图杀害若干人und eine unbestimmte Anzahl von Menschen zu töten versucht zu haben.他们蓄意协力放置一枚Indem sie in bewusstem Zusammenwirken eine zuvor由化肥柴油和木工钉子生产出的aus Kunstdünger, Dieselöl und Zimmermannsnägeln hergestellte钉子炸&hearts;弹&hearts;sogenannte Nagelbombe platzierten,通过炸&hearts;弹&hearts;袭击的方式将受害人um durch die Detonation den Geschädigten sowie诸如当地定居的外国商人杀害dort ansässige ausländische Gewerbetreibende zu töten...明天请待在家为什么Bitte bleib morgen zu Hause. Warum?对你来说可能很煎熬Es könnte hart für dich werden.明天见Bis morgen.卡佳Katja!他们会在里头慢慢腐烂的Die verrotten da drinnen.爆&hearts;炸&hearts;的首要危险源是爆&hearts;炸&hearts;冲击波Die erste Gefahrenquelle bei Explosionen ist die Druckwelle.孩子身上发现在呼吸道里Beim Kind fand sich ein Inhalationstrauma有一处吸入性损伤和黏膜改变mit Schleimhautveränderungen im Atemtrakt还有气压伤附有明显的气胀sowie ein Barotrauma mit ausgeprägter Überblähung边缘的肺出血und randbetonte Lungeneinblutungen.第二危险源是飞行的碎块Die zweite Gefahrenquelle ist der Trümmerflug.孩子身上上腹部中心有一块皮肤损伤Beim Kind fand sich ein Hautdefekt mittig im Oberbauch这块皮肤插入了带有尖锐边缘的金属片mit noch steckendem Metallteil mit scharfen Rändern.将金属片移除后Nach Entfernung des Metallteils伤口内部里面的小肠和大肠被撕裂wurden im Wundkanal fetzige Einreißungen von Dünn und Dickdarm腹部动脉被证实已切断sowie eine Durchtrennung der Bauchschlagader nachgewiesen.躯干中至少发现Am Rumpf fanden sich mindestens14处小斑点形状的皮肤破损损伤处有10cm长的钉子插入14 feinfleckförmige Hautdefekte mit darin befindlichen Nägeln von 10 Zentimeter Länge. 第三个危险源是热量Die dritte Gefahrenquelle ist die Hitze.短期周围的温度高达1000摄氏度Kurz herrschen Temperaturen von bis zu 1000 Grad.我们可以证明头脸躯干手臂Wir konnten Verbrennungen von Kopf, Gesicht, Rumpf, Armen 和大腿的烧伤und auch Oberschenkeln nachweisen.从头发烧到头皮Die Kopfhaare waren bis auf die Kopfschwarte niedergebrannt. 眼睛也有烧伤Die Augen zeigten Verbrennungen.已经被熔化Diese waren geschmolzen.由另一张烧伤图片可以看到Als weiteres Verletzungsbild zeigte sich eine Abtrennung带有残肢的右前臂从身上脱离...des rechten Unterarmes mit Auffindung des Amputates...我受不了了你想出去吗Ich kann nicht mehr. Willst du raus?等一下法医鉴定女士请说法瓦先生Moment, Frau Sachverständige. Bitte, Herr Fava?我请求一次暂停暂停五分钟Bitte um eine Unterbrechung. Fünf Minuten.看着我的眼睛臭逼看着我的眼睛臭逼Guck mich an, du Fotze! Guck mich an, du Fotze!肃静Sofort aufhören!我要杀了你Ich bring dich um!我要杀了你Ich bring dich um!再来两杯我不用Noch zwei Shots. Für mich nicht.你什么都不想喝了吗Du willst nichts mehr trinken?明天我还要送我家宝贝去上幼儿园Ich muss den Lütten morgen in den Kindergarten bringen.你给莫勒留下了一个把柄Du hast der Möller 'n ordentliches Ding verpasst.你想象一下她本来应该撞见我和罗科Stell dir mal vor, die hätten mich und Rocco erwischt如果努里活下来的话und Nuri hätte überlebt.他是不会和他们废话的Der hätte das Geplänkel nicht mitgemacht.我再喝一杯Ich nehm doch einen.瑟克希夫人我完全能理解您情绪化的反应Frau Sekerci, ich kann Ihre emotionale Reaktion,以及您的愤怒Ihre Empörung durchaus nachvollziehen.在法&hearts;院&hearts;只用事实说话Aber hier vor Gericht gelten nur die Tatsachen.如果再发生这样一场意外Sollte so ein Ausfall noch einmal passieren,您将会因为您在堂上过激的行为muss das Gericht Sie wegen ungebührlichen Verhaltens im Saal被取消继续诉讼的能力vom weiteren Prozess ausschließen,即便您只是附带民事诉讼原告人auch wenn Sie Nebenklägerin sind.在被告人的罪行没有被定罪之前Solange die Schuld eines Angeklagten nicht rechtskräftig festgestellt ist, 他在法庭上就还是清白的gilt er vor dem Gesetz als unschuldig.您听明白了吗Das haben Sie verstanden?警卫先生请带证人莫勒先生进来Herr Wachtmeister, der Zeuge Möller, bitte.莫勒先生请进Der Zeuge Möller, bitte.早上好莫勒先生Guten Morgen, Herr Möller.请您坐在前排的位置Nehmen Sie bitte da vorne Platz.莫勒先生作为您儿子的父亲即他的直系亲属Herr Möller, als Vater und damit direkter Angehöriger您并不需要指证müssen Sie gegen Ihren Sohn您儿子和儿媳und Ihre Schwiegertochter nicht aussagen.这一点您知道吗嗯Das wissen Sie? Ja.但是您还是要指证他们是吗是的Sagen Sie trotzdem aus? Ja.那么请您陈述这其中的过程Dann berichten Sie bitte zunächst im Zusammenhang.我住在石勒苏益格荷尔斯泰因的迈尔多夫Ich wohne in Meldorf in SchleswigHolstein.在上一次的风暴中我花&hearts;园&hearts;里的一棵树被刮倒了Beim letzten Sturm ist ein Baum in meinem Garten umgeknickt.于是我就去了车&hearts;库&hearts;找电锯Also bin ich in die Garage, um die Motorsäge zu holen.车&hearts;库&hearts;在我的院子里Die Garage ist auf meinem Grundstück但是我的车被我儿子开走了aber ich habe kein Auto mehr, mein Sohn hat die jetzt.他住在附近但是我们之间从不联&hearts;系&hearts;Er wohnt auf dem Nachbarnstück, aber wir gehen uns aus dem Weg. 为什么不联&hearts;系&hearts;呢Warum gehen Sie sich aus dem Weg?我们曾经因为他的世界观吵过架Wir hatten einen Streit wegen seines Weltbilds.什么样的世界观呢Was ist das für ein Weltbild?一种把他送上了Das Weltbild, weswegen ihm hier这个法庭的世界观die Dinge zur Last gelegt werden.请您更详细的解释下Das müssten Sie mir etwas genauer erläutern.我儿子崇拜希&hearts;特&hearts;勒&hearts;Mein Sohn verehrt Adolf Hitler.您说Sie haben gesagt,您在车&hearts;库&hearts;里找电锯Sie hätten in der Garage die Motorsäge gesucht.之后发生了什么呢Was ist dann passiert?我找到了一个装满了肥料的塑料袋Ich habe eine Plastiktüte mit Kunstdünger gesehen还有一桶油und einen Ölkanister.我没想太多。

街头俚语大全

街头俚语大全

街头俚语大全学英语, 最有趣的大概就是可以讲到很多俚语。

街头俚语更具个性。

你们知道有哪些街头俚语呢?接下来就请跟随店铺一起来学习一下吧。

街头俚语精选what's up steamed up(angry)are you nut pig out(eat a lot and over eat)a lot of dope flaky(unreliable)an earful glitch(defect)psyched up(mentally ready)hang loose (relax)no sweat(no problem)up for grabs(available)airhead (stupid person)chow down(eat a lot)a pro (professional)goofed up(made a serious mistake)街头俚语拓展Paolo si è sentito a pezzi ieri.昨天保罗差点要崩溃了Federico: Come va? È una vita che non ci vediamo! Stai bene?Paolo: Mah. Non ho carburato per una settimana. All’inizio mi sentivo soltanto un po’giù, poi le cose sono peggiorate. Ho capito di essermi buscato l’influenza e allora sono andato in tilt. Ho avuto un maledetto mal di testa, mi sono sentito a pezzi, e per poco non ho fatto i gattini. Ho avuto quasi l’impressione di essere arrivato al capolinea.Federico: Mi dispiace, masono felice di vederti in palla di nuovo.Paolo: Figurati! Mi ero c osì scocciato a starmene ibernato incasa tutta la settimana.Federico: Ho un’idea. Andiamoci a vedere un film al cinema qui dietro l’angolo. Ci divertiremo un casino! Quel film deve essere la fine del mondo.Paolo: Okappa! Spero soltanto che non sia uno di quei film dove tutti finiscono impiombati. Ma le commedie mi piacciono da matti!Federico: Anche a me. Poi, dopo il film possiamo andare al ritrovo qui vicino, a farci una bevutina. Ti consiglio comunque di non prenderci niente da sgranocchiare, perchè il cibo lì è davvero una sbobba.译文费德里科: 你怎么样? 我们都快一辈子没见了! 你还好吗?保罗: 唉,我一个星期都打不起精神来.开始我只是有点没精打采,可后来就越来越糟.我知道自己是得了流感,简直支撑不住了.头疼得要命,感觉要崩溃的样子,差一点没吐了.我甚至觉得自己快活到头了.费德里科: 我很遗憾听到这个消息,但是我也很高兴看见你有回复了状态.保罗: 什么呀!整整一个星期在家里躺着,真把吧我闷死了.费德里科: 我倒有个注意,我们去这后面街角的电影院看场电影吧.一定会特别开心!那个电影应该超级棒.保罗: OK! 但愿不是那种结尾所有人都让枪崩了的电影.但我对喜剧片特别着迷!费德里科: 我也是.看完电影,我们去附近那个老地方喝两杯.但我建议你什么都别吃,因为那儿吃的东西简直就是猪食.以上是店铺为您整理的俚语相关内容,希望对您有所帮助,欢迎阅读。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档