古诗点绛唇·和吴见山韵翻译赏析

合集下载

点绛唇诗词赏析

点绛唇诗词赏析

点绛唇诗词赏析点绛唇诗词赏析点绛唇诗词赏析1点绛唇访牟存叟南漪钓隐周晋午梦初回,卷帘尽放春愁去。

尽长无侣。

自对黄鹂语。

絮影蘋香,春在无人处。

移舟去。

未成新句。

一砚梨花雨。

8.卷帘尽放春愁去一句,在表达技巧上有何妙处?请结合词句赏析。

(5分)9.此词写春,有人读出了愁,有人读出了喜,请结合全词谈谈你的理解。

(6分)参考答案8.(5分)此句采用了比拟(拟物)的手法,化无形为有形,使抽象的春愁变得形象、生动。

9.(6分)答案一:此词主要表达了春色恼人的孤独悯怅之感。

上片抒发了卷帘放愁愁仍在的无奈、缺少诗朋酒侣而自对鸟语的寂寞之情,下片抒发了大好春光无人欣赏的惋惜、吟诗而未成的遗憾、梨花飘落如雨的惆怅之情。

答案二:此词主要表达了春景无限的欣悦自得之情。

上片抒发了卷帘放去春愁的畅快、虽无友人却独时鸟语的悠然之情,下片抒发了飘飘絮影脉脉蘋香春在无人赴的惊喜、梨花飘落如雨诗意盎然的沉醉之情。

赏析:周晋的词大多描写的是清逸自然之趣。

从调下词题可以看出,此词系为访问一友人而作,矣子才,字存叟,其先井研(今属四川省)人,因为爱好吴兴山水清远,遂家居湖州的'南门。

南漪小隐是矣存叟家花园的名字,园中有硕果轩、元祐学堂、芳菲二亭、万鹤亭、双李亭、桴舫斋、岷峨一亩宫诸景。

午梦初回,卷帘尽放春愁去。

春天的天气,催人欲睡,词人午后醉入梦乡,醒来后,又觉室内异常清静,空气似乎凝滞了一般。

这种环境,使人愁闷。

于是词人打起帘子,明媚的阳光伴随清新的空气涌入室内,心情为之一畅。

卷帘尽放春愁去。

春愁乃无形之物,帘儿一卷,它竟象鸟儿一样被放了出去。

这句写得富有特色,作者成功地赋予抽象之物以形象的感觉。

昼长无侣,自对黄鹂语。

寂寞的词人,只有与黄鹂相对而语,将寂寞之情绪却写得趣味悠然,恼人春色日初长,在长长的白天里,词人没有诗朋酒侣,极感无聊。

黄鹂而可与语,真奇想也。

这一是烘托出无侣之孤寂,另外反映出闲愁之仍在,前面所谓尽放春愁去,其实并未放尽。

点绛唇宋谢逸译文

点绛唇宋谢逸译文

点绛唇宋谢逸译文《点绛唇宋谢逸译文》点绛唇,词牌名,又名“点樱桃”“十八香”“南浦月”“沙头雨”“寻瑶草”等。

谢逸的《点绛唇》有多首作品,由于您没有明确指出是哪一首,以下我以他较知名的一首《点绛唇·金气秋分》为例,为您进行译文的创作。

原文为:金气秋分,风清露冷秋期半。

凉蟾光满。

桂子飘香远。

素练宽衣,仙仗明飞观。

霓裳乱。

银桥人散。

吹彻昭华管。

译文:在秋分这个时节,金秋的气息弥漫。

风儿清爽,露水寒冷,秋季已经过去了一半。

清凉的月光洒满大地,那一轮明月如此圆满。

桂花绽放,香气飘散到很远的地方。

身着白色宽袖的衣服,仙人的仪仗在明亮的飞观中前行。

霓裳羽衣舞动,显得有些纷乱。

在银桥之上,人们逐渐散去。

悠扬的昭华管乐声一直吹奏到结束。

这首词描绘了秋分时节的景色和氛围,既有自然景象的清幽,又有人间仙乐的热闹。

接下来,让我们更深入地解读一下这首词。

“金气秋分,风清露冷秋期半”,这一句直接点明了时间和季节特征。

秋分时节,昼夜等长,天气逐渐转凉,秋风清爽,露水冰冷,秋天已经过去了一半。

这里的“金气”指的是秋天的气息,秋天在五行中属金,所以用“金气”来形容。

这种表述简洁而生动地勾勒出了秋的特质。

“凉蟾光满。

桂子飘香远”,“凉蟾”就是冷月,明月高悬,清辉洒满人间。

而桂花此时盛开,香气四溢,远远飘散。

这两句通过对月光和桂香的描写,进一步营造出了秋夜的宁静和美好。

桂花的香气往往能让人联想到秋天的丰收和温馨,给整个画面增添了一份浓郁的生活气息。

“素练宽衣,仙仗明飞观”,这里描绘的是一幅神仙的场景。

穿着白色宽袖衣服的仙人,他们的仪仗队在明亮的飞观中行进。

这种想象中的仙境,或许是作者对美好和神秘的一种向往,也为整个词增添了一份超凡脱俗的色彩。

“霓裳乱。

银桥人散。

吹彻昭华管”,霓裳舞动,可能是仙人在表演或者欢庆,但最终人群散去。

而昭华管的乐声却一直吹奏不停。

这里既有热闹之后的冷清,又有音乐的余韵悠长,给人以无尽的遐想。

总体来说,谢逸的这首《点绛唇·金气秋分》通过细腻的描写和独特的想象,将秋分时节的自然之美与神秘的仙境相结合,展现出一种既清幽又热闹、既现实又梦幻的意境。

《点绛唇》原文及赏析

《点绛唇》原文及赏析

《点绛唇》原⽂及赏析1 点绛唇·波上清风 波上清风,画船明⽉⼈归后。

渐消残酒,独⾃凭阑久。

聚散匆匆,此恨年年有。

重回⾸,淡烟疏柳,隐隐芜城漏。

古诗简介 《点绛唇·波上清风》是北宋词⼈魏夫⼈创作的⽂学作品。

这是⼀⾸表现⼈⽣聚散匆匆的憾恨之情的词。

上⽚写清风、明⽉、画船,这些本来应该是费⼼悦⽬的。

但是,词⼈所⾯对的却是难堪的别离。

周围的景物虽清新秀丽,纠缠主⼈公的愁思却拂之不去。

下⽚就转为直接的愁绪抒发,将⼈⽣不如意时的愁苦含蓄委婉地表达了出来。

整⾸词⽤语恰当,语意清新,含蓄隽永,是⼀⾸难得的佳作。

翻译/译⽂ ⽔上清风徐徐波平浪静,在画船上宴饮话别好友,直到天⾊傍晚归来之后,⽇间酒意渐消离恨涌⼼头。

独⾃凭栏远望很久很久。

⼈⽣欢聚离散来去匆匆,这种离愁别恨年年都有,⼈⼈都不堪重回⾸。

天边云烟迷茫稀疏杨柳,隐隐传来声声芜城更漏。

注释 1、画船:装饰华丽的游船。

2、残酒:指残留的醉意。

3、独⾃凭栏久:⼀个⼈依凭着栏杆站了很长时间。

4、聚:团聚、相聚。

5、散:离散、分⼿。

6、回⾸:回顾、回忆。

7、隐隐:隐约。

8、芜(wú)城:即⼴陵城,今江苏扬州。

曾在战乱中荒芜,鲍照为之作《芜城赋》,故称芜城。

这⾥指游⼈所去的地⽅。

9、漏:指更漏,古代的报时器。

赏析/鉴赏 词的上⽚由景物引出⼈物。

清风拂过⽔⾯,明⽉泻下银辉,鳞鳞微浪闪动着光波,⽉夜恬静、皎洁、优美。

此刻,⼀只装饰华美的⼩船荡离江岸,驶向迷茫的远⽅,⼀个⼥郎凭依着楼头的栏杆,借着朦胧的⽉⾊,凝神⽬送那渐渐消失在夜空中的⼀叶轻⾈。

江波、清风、明⽉、画船,开端并列⼏个富有特征的意象,就构成了⼀个清丽纯净、沁⼈⼼脾的意境。

值此良宵美景,与意中⼈联袂共赏,该是何等快意惬怀;然⽽,其⼈竟登⾈飘然远去,“良⾠好景虚设”,令⼈黯然神伤。

“波上清风”、“画船明⽉”之下,突然接上“⼈归后”,这三字,使意脉陡转,⽓氛骤变,顿时给主⼈公带来了⽆限的寥落和空虚。

《点绛唇》赏析

《点绛唇》赏析

《点绛唇》赏析《点绛唇》赏析《点绛唇》赏析1点绛唇丁未冬过吴松作①【南宋】姜夔燕雁无心,太湖西畔随云去。

数峰清苦,商略黄昏雨。

第四桥②边,拟共天随③住。

今何许?凭阑怀古,残柳参差舞。

【注】①丁未:即公元1187年(宋孝宗淳熙十四年)。

吴松:即今吴江市。

②第四桥:城外的甘泉桥。

③天随:陆龟蒙自号天随子,身处晚唐末世,举进士不第,只好退隐江湖。

14.对本诗赏析不正确的一项是()A.上片一二两句写鸿雁南飞,随云而去,自由自在,反衬词人漂泊江湖,身不由己的凄冷、苦楚。

B.下片的前两句表达了作者的心愿,他十分向往陆龟蒙浮游于江湖上自得其乐的闲居生活。

C.“今何许?”一句是反问。

诗人正是在这反问中,表达了怀念故人、伤时忧世的情怀,也寄寓了自己不得志的身世之感。

D.最后一句描写词人凭栏怀古,吹凄凄冷风,看残柳飞舞,一派参差凌乱、凄冷萧索景象,以景结情,表达出词人感慨身世、忧心国家的复杂感情。

15.请简要赏析“数峰清苦,商略黄昏雨。

”两句。

(6分)阅读答案:答案:14.D; 15.这两句运用了拟人手法。

湖上数峰清寂愁苦,黄昏时分,正酝酿着一场雨。

此处将本形容人生活贫苦的“清苦”用于写山,使无情物着有情色,生动形象地表达了作者的无限苍凉之感。

解析:14.此句暗含了难觅知音之意,增添了词情的苍凉与悲壮。

15本篇为过吴松抒怀之作。

南宋淳熙十四年冬天,姜夔往返于湖州与苏州两地,路过吴松(今江苏吴江市)时,写下了本词。

缘何过吴松而作此词?因为姜夔最推崇的晚唐诗人陆龟蒙,生前就隐居在吴松。

上片以景寓情,燕雁随云,数峰清苦,都是词人漂泊清苦生涯的写照。

“燕雁无心”,写北方的鸿雁悠然自在,因为冬天正是北雁南飞的时节。

此句亦暗含对陆龟蒙的思念之情,因为他有很多歌咏北雁的诗, 如《归雁》:“北走南征象我曹,天涯迢递翼应劳。

” 《孤雁》:“我生天地间,独作南宾雁。

”等等。

“太湖西畔随云去”意境深远,只见那些鸿雁在太湖西边随着白云飘浮。

林逋《点绛唇》原文、注释、译文及评析

林逋《点绛唇》原文、注释、译文及评析

林逋《点绛唇》原文、注释、译文及评析原文:点绛唇宋林逋金谷年年 [1] ,乱生春色谁为主?余花落处,满地和烟雨。

又是离歌 [2] ,一阕长亭暮[3] 。

王孙去,萋萋无数 [4] ,南北东西路。

注释:[1]金谷:园名,在河南洛阳西北,有金谷涧,晋石崇所构。

石崇《金谷园诗序》谓园中“有清泉茂林,众果竹柏药草之属,其为娱目欢心之物备矣”。

[2]离歌:告别的歌。

“离”通“骊”。

[3]长亭:古每十里置驿站,谓之长亭。

《白孔六帖》:“十里一长亭,五里一短亭。

”[4]“王孙去”二句:淮南小山《招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。

”译文:金谷年年生青草,年复一年,每到春来,长势繁茂,乱生的春色谁是它的主人?枝头残余的花朵在蒙蒙细雨中凋落一地。

又是离秋,黄昏时分,送行的人在这里话别。

远游的人已经走了,芳草萋萋生满前行之路。

评析:此赋别之作也。

自淮南小山赋《招隐士》,凡言王孙、芳草、萋萋,皆言送别。

唐白居易《赋得古原草送别》诗云:“又送王孙去,萋萋满别情。

”即其意也。

起句用唐代诗僧齐己《春草》诗意:“金谷园应没,夫差国已迷。

”隐有时光无情、繁华顿成零落之慨。

“余花”二句,写春花凋残,落入如烟细雨中之景象,亦谓春色将阑,韶光转瞬。

上片总言欢不可极,乐不可久。

至下片始转入正题:意谓友朋相聚,本极短暂,却倏又分别。

一结绾合全篇,谓春草萋萋,侵路遮目,对远行客之依恋不舍,写得深婉不迫。

作者简介:林逋(967—1028),字君复,钱塘(今浙江杭州)人。

隐居西湖之孤山二十年,足不及城市,种梅养鹤,徜徉山水,人称“梅妻鹤子”。

他写了不少咏梅诗,影响深远。

宋真宗赵恒闻其名,诏长吏岁时劳问。

死后,宋仁宗赵祯赐谥“和靖先生”。

有《和靖集》,存词三首。

点绛唇-金谷年年(林逋作品)原文、翻译及赏析

点绛唇-金谷年年(林逋作品)原文、翻译及赏析

点绛唇·金谷年年宋代:林逋金谷年年,乱生春色谁为主。

馀花落处。

满地和烟雨。

又是离歌,一阕长亭暮。

王孙去。

萋萋无数。

南北东西路。

标签宋词精选、婉约、送别、典故译文看吴山青青,看越山青青,钱塘两岸青山相对迎。

怎忍心分手有离情。

你泪儿盈盈,我泪儿盈盈,香罗带未结成同心结。

江潮已涨,船儿扬帆要远行。

注释①吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。

越山,钱塘江南岸的山,此地古代属越国。

②争忍:怎忍。

③罗带句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。

南朝《苏小小歌》:“何处结同心,西陵松柏下。

”④江边句:通过潮涨暗示船将启航。

赏析金谷园曾经是锦绣繁华的丽园,如今已是杂树横空、蔓草遍地了。

写春色用“乱生”二字,可见荒芜之状,其意味,与杜牧《金谷园》诗中的“流水无情草自春”相近。

“谁为主”之问,除点明园的荒凉无主外,还蕴含着作者对人世沧桑、繁华富贵如过眼烟云之慨叹。

林逋的《点绛唇》是一首咏草的杰作。

以拟人手法,写得情思绵绵,凄楚哀婉。

语言美,意境更美。

为历代读者称诵。

此为咏物词中的佳作。

全词以清新空灵的笔触,物中见情,寄寓深意,借吟咏春草抒写离愁别绪。

整首词熔咏物与抒情于一炉,凄迷柔美的物象中寄寓惆怅伤春之情,渲染出绵绵不尽的离愁。

“余花”两句,写无主荒园细雨中春色凋零,绚烂的花朵已纷纷坠落,连枝头稀疏的余花,也随蒙蒙细雨而去。

“满地和烟雨”,境界阔大而情调哀伤,虽从雨中落花着笔,却包含着草盛人稀之意。

眼看“匆匆春又归去”,词人流露出无可奈何的惆怅情怀。

过片直写离情。

长亭,亦称十里长亭。

古代为亲人送行,常长亭设宴饯别,吟咏留赠。

此时别意绵绵,难舍难分,直到太阳西下。

“又是离歌,一阕长亭暮”,词人正是抓住了黯然销魂的时刻,摄下了这幅长亭送别的画面。

最后“王孙”三句,活用《楚辞》意,是全词之主旨。

“王孙”本是古代对贵族公子的尊称,后来诗词中,往往代指出门远游之人。

凝望着亲人渐行渐远,慢慢消失了,唯见茂盛的春草通往四方之路,茫茫无涯。

汪藻《点绛唇》原文、注释、译文及评析

汪藻《点绛唇》原文、注释、译文及评析

汪藻《点绛唇》原文、注释、译文及评析
原文:
点绛唇
宋汪藻
新月娟娟 [1] ,夜寒江静山衔斗 [2] 。

起来搔首,梅影横窗瘦。

好个霜天,闲却传杯手[3] 。

君知否?乱鸦啼后,归兴浓于酒。

注释:
[1]娟娟:清朗美好貌。

[2]山衔斗:北斗星隐现于山际。

[3]传杯手:手擎酒杯。

译文:
一弯秀美的新月高高悬挂在夜空中。

寒夜里,江流澄静,听不到一点波涛的声音,北斗星斜挂在山头。

我辗转难眠,心绪不宁,披衣而起,只见窗纸上映现着疏落的几枝梅影。

如此寒冷的霜天,本是众人相聚推杯换盏的时候,可现在,这双手却闲下来了。

你知道吗?宦海中的“乱鸦”叫人痛恨,我思归的念头比霜天思酒还要浓厚。

评析:
据《能改斋漫录》:(汪)在翰苑,屡致言者(遭到政敌的攻击)。

尝作《点绛唇》。

或问:“归梦浓于酒,何以在晚鸦啼后?”公曰:“无奈这一队畜生聒噪何!”可见是一首讽刺性很强的作品。

词笔健峭,辛辣、洒脱而有风致。

作者简介:
汪藻(1079—1154),字彦章,德兴(今属江西)人。

崇宁五年(1102)进士。

文思颖发,尤长俪语,所为制词,盛传人口。

博览群书,老而不倦,累官翰林学士。

绍兴八年(1138),以显谟阁学士知徽州,徙宣州。

以尝为蔡京、王黼客,免职
居永州卒。

点绛唇李祁翻译

点绛唇李祁翻译

点绛唇李祁翻译点绛唇是中国古典文学保存最完整的诗集之一,也是中国第一本女性独立写作的诗集。

它由李祁于唐代撰写,收入了一百四十一首诗篇。

作者以自然景观、宫殿、故事和对一些事物的讽刺来表达自己的情感,充分展示了她优美的文笔。

李祁生于唐代下半期,是一位著名的文人和词人,专著于诗歌方面。

祁氏生活在一个多元文化的环境中,处处受到唐代文化的影响,所以她的文学创作充满了浓郁的唐人气息,把细节描写得精美详尽,把心境动情表现得深切恰当,使她的诗歌受到最高评价。

点绛唇是李祁著名的文学杰作,几乎代表了她的所有作品。

它以“点绛唇”命名,引申出作者心境的变化,而此乃女性写作的通行典范。

在这百多篇诗篇中,李祁把文字写得如此流畅,有如清泉滑过河滩,又象山泉之水涌向深处,使读者可以轻易地感受到作者的情感。

整部诗集以唐代女性的爱情及生活经历为主题,处处充满了唐代文化的气息,诗中穿插着淡淡的悲伤与忧愁。

李祁把每一句话都写得淋漓尽致,表现出人物和景物的多种情绪和感受,把人物情节刻画得生动逼真,让读者对历史和文化有更深刻的理解。

李祁的诗歌以流畅的文笔描写了美丽的风景,把自然的变幻和人生的悲欢表达得惟妙惟肖,整部作品令人耳目一新。

而李祁本人也一直被认为是宫廷文学中最具创新精神的女作家之一:无论是写景、写情、还是写议,都尽量避免平和的千篇一律,而是尝试从不同角度去表达,让她的文章独持一格,让读者感受到作者独特的思想风格和文学氛围。

最后,李祁翻译的诗歌以其精妙的文笔、优美的抒情、令人倾倒的景色以及深刻的人文理论,向当代人传达了唐朝的文化与艺术精髓,使这部成就永存不朽的杰作得以流传至今,也使历史文化在现代读者心中毫无抵抗力地深入生根,这就是李祁诗歌所体现出的魅力。

综上所述,李祁凭借《点绛唇》一诗,把宫廷文学的抒情特色完美地发挥出来,以细腻、深情的抒情为众人所敬仰,此乃女性文学到新高度的标志。

它的出现为中国文学史上增添了一抹绚丽多彩,也对后人带来无尽的灵感和启示。

吴大有的诗词《点绛唇

吴大有的诗词《点绛唇

【导语】吴⼤有这⾸词虽短⼩,却蕴意丰富。

词中暮云寒潮梨花细⾬,字字写景却字字含情,凄伤婉转,与词⼈伤离惜别的凄凉之情融为⼀处,深远哀婉,⼗分动⼈。

下⾯就和⽆忧考⼀起来了解下吴⼤有的诗词《点绛唇•送李琴泉》,欢迎阅读! 《点绛唇•送李琴泉》 宋•吴⼤有 江上旗亭,送君还是逢君处。

酒阑呼渡,云压沙鸥暮。

漠漠萧萧,⾹冻梨花⾬。

添愁绪,断肠柔橹,相逐寒潮去。

【赏析】 “漠漠萧萧,⾹冻梨花⾬”,这两句承接上⽚的“酒阑呼渡,云压沙鸥暮”,渲染了⼀种感伤、清冷的氛围,渲染出作者与友⼈分别时的⽆限愁思。

“漠漠萧萧”形容低云密布、风⾬呼啸的情景,营造了⼀种⼗分压抑暗淡的氛围;“⾹冻”即⾹凝,梨花⾹因春寒⽽凝滞;“梨花⾬”是梨花开时所下的春⾬,点明了时令,给全词笼上了⼀层寒意。

梨花初开,春寒料峭,⾬漠漠,风萧萧,正是在这样的⼀个季节,词⼈送别好友李琴泉。

李琴泉到底是⼀个什么样的⼈物,资料⽆详细记载,但是从词⼈本⼈的⾝世可以略知⼀⼆。

作者本为南宋末年的太学⽣,本来有机会报效国家,救国救民,可惜个⼈的满腔热⾎惨遭历史的车轮⽆情地碾压。

词⼈是爱国⼈⼠,宋亡之后,再也未曾出世。

所谓近朱者⾚近墨者⿊,词⼈如此,其好友李琴泉必定也⾮俗⼈,两⼈志同道合,同为国事⽽奋⽃,如今国家败亡,好友们也相互各奔天涯。

词⼈的内⼼是复杂的,⼼情难以表述,作者在⼤好春光⾥送别好友,看到寒风细⾬中被冻得瑟瑟发抖的梨花,觉得⼗分感伤,仿佛梨花便是⾃⼰真实的写照。

此时此地,此景此情,怎能不使⼈“添愁绪”呢! 扩展阅读:吴⼤有的其他作品 《晚过西湖》 曙⾊溟溟湿緼袍,涌⾦门下上轻桡。

五更钟⿎星初没,两岸楼台雾未消。

路傍柳洲⼈语近,⼭连葛岭鹤声遥。

冲寒亦有寻梅客,拥神骑驴过短桥。

《杂诗》 客⾏情最苦,草草共清尊。

万⽔千⼭路,今朝好出门。

《游上竺寺》 编茅为屋住,结叶作⾐裳。

不试烧⾦诀,惟寻煮⽯⽅。

洗瓢溪⽉冷,采药野云⾹。

尝有仙家鹤,飞来绕⽯傍。

《点绛唇》全词翻译赏析

《点绛唇》全词翻译赏析

《点绛唇》全词翻译赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教案大全、教学资料、作文大全、演讲致辞、祝福语、名言句子、感悟故事、心得体会、总结报告、工作计划、党团资料、条据书信、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching plans, teaching materials, essays, speeches, blessings, famous quotes, sentences, insights, experiences, summary reports, work plans, party and group information, and rules Letters, contract agreements, other sample essays, etc. If you want to know the format and writing of different sample essays, stay tuned!《点绛唇》全词翻译赏析水村渔市,一缕孤烟细。

点绛唇翻译及赏析

点绛唇翻译及赏析

点绛唇翻译及赏析点绛唇翻译及赏析导语:点绛唇秦观赏析翻译是北宋文学家“苏门四学士”之一的秦观的作品,点绛唇是比较常见的词牌名之一,秦观的这首点绛唇全名是《点绛唇·桃源》。

通过描写对世外桃源的向往来表示他对现实世界的不满。

以下是店铺整理的资料,欢迎阅读参考。

点绛唇元好问(元)【原文】醉里春归,绿窗犹唱留春住。

问春何处,花落莺无语。

渺渺予怀,澡漠烟中树,西楼暮,一帘疏,梦里寻春去。

《点绛唇》赏析词中没有着意渲染残春景色,而是旁处落笔,侧笔取妍。

起句“沙际春归”,语似直露,而画面见于文字之外。

为说春从水边归去呢?春来先遣杨柳青,是春在柳梢头;而暮春时节,春色似乎和柳絮一道随着流水飘走了。

故吟咏“沙际春归”四个字,乃觉无字处有意,空白处皆是画。

次句“绿窗犹唱留春住”,诗思奇妙。

不说自己思春恋春,却说旁人春归而不知,犹自痴情挽留。

绿窗中人或是歌妓之流。

或许不必定有此人此唱,不过是作者设置的一种境界,借说绿窗少女的歌声以表达自己惜春的情怀。

这是词体幽微宛转处,作者掌握和运用得很成功。

“问春何处,花落莺无语”二句,熔铸前人词中意象,而翻进一层,欧阳修《蝶恋花》:“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”。

王安国的《清平乐》:“留春不住,费尽莺儿语”。

黄庭坚《清平乐》:“春无踪迹谁知,除非问取黄鹂。

百月兆无人能解,因风飞过蔷薇”。

上述诸作,或问花,或问鸟,不论是落花还是莺啼,总还有点春天的影子。

在这首词中,不仅是问而无答,乃更无可问讯。

“花落莺无语”,春光老尽,连点声息都没有了。

词人对春天的深情眷恋,在词中表现为一种徒劳的'追寻。

起句既说“春归”,已是无可置疑,然而还要“问春”。

问而无答,则继之以远眺、寻觅。

“漠漠烟中树”,意象似从谢眺“远树暖阡阡,生烟纷漠漠”。

李白“平林漠漠烟如织”化来,是高楼远眺之景,又仿佛“涉涉吟怀”的物化形态。

极目远望,不见春之踪影,只有在日暮归楼后,隔帘疏雨生中,求得好梦,梦中去寻觅了。

点绛唇姜夔古诗翻译赏析

点绛唇姜夔古诗翻译赏析

点绛唇姜夔古诗翻译赏析点绛唇姜夔古诗翻译赏析原文:点绛唇·丁未冬过吴松作姜夔燕雁无心,太湖西畔随云去。

数峰清苦。

商略黄昏雨。

第四桥边,拟共天随住。

今何许。

凭阑怀古,残柳参差舞。

点绛唇字词解释:⑴点绛唇:词牌名。

四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。

《清真集》入“仙吕调”,元北曲同,但平仄句式略异,今京剧中犹常用之。

⑵丁未:即南宋淳熙十四年(1187年)。

吴松:一作“吴淞”,即今吴江市,属江苏省。

⑶燕(yān)雁:指北方幽燕一带的鸿雁。

燕,北地也。

无心:即无机心,犹言纯任天然。

燕雁无心:羡慕飞鸟的无忧无虑,自由自在。

⑷太湖:江苏南境的大湖泊。

⑸商略:商量,酝酿,准备。

⑹第四桥:即“吴江城外之甘泉桥”(郑文焯《绝妙好词校录》),“以泉品居第四”故名(乾隆《苏州府志》)。

⑺天随:晚唐文学家陆龟蒙,自号天随子。

⑻何许:何处,何时。

⑼参差:不齐貌。

点绛唇翻译:北方的鸿雁悠然自在,从太湖西畔随着白云飘浮。

远处的几座孤峰呈现出一派萧瑟愁苦的样子,似乎在酝酿黄昏时的一场大风雨。

我真想在第四桥边,跟天随子一起隐居。

可如今像他这样的人在何处?我独倚栏杆缅怀千古,只见残柳参差不齐地在寒风中飞舞。

点绛唇创作背景:宋孝宗淳熙十四年丁未(1187年)冬天,姜夔往返于湖州与苏州两地之间,经过吴松(今江苏吴江)时,乃作此词。

姜夔平时最心仪于晚唐隐逸诗人陆龟蒙,陆龟蒙生前隐居之地,正是吴松。

点绛唇赏析:姜夔论诗有四素:气象、体面、血脉、韵度。

对四者的要求且是“气象欲其浑厚”、“体面欲其宏大”、“血脉欲其贯通”、“韵度欲其飘逸”。

虽是论诗之语,移之于词,也甚贴切。

从此词可知其所言非虚。

上片之境,乃词人俯仰天地之境。

首句“燕雁无心”,时值冬天,正是燕雁南飞的时节。

陆龟蒙咏北雁之诗甚多,如《孤雁》:“我生天地间,独作南宾雁。

”《归雁》:“北走南征象我曹,天涯迢递翼应劳。

”《京口》:“雁频辞蓟北。

”《金陵道》:“北雁行行直。

”《雁》:“南北路何长。

陆游点绛唇翻译及赏析

陆游点绛唇翻译及赏析

陆游点绛唇翻译及赏析陆游点绛唇翻译及赏析《点绛唇》是宋代爱国诗人、词人陆游的词作。

词取材于村居日常生活中的一个片断,以采药、饮酒、荡舟为线索,展示出作者多侧面的生活风貌。

以下是小编搜集整理的陆游点绛唇翻译及赏析,欢迎阅读收藏!点绛唇宋·陆游采药归来,独寻茅店沽新酿。

暮烟千嶂。

处处闻渔唱。

醉弄扁舟,不怕黏天浪。

江湖上。

遮回疏放。

作个闲人样。

【注释】①采药:谓采集药物,亦指隐居避世。

②沽:买。

③新酿:新酿造的酒。

④暮烟:亦作“墓烟”,傍晚的烟霭。

⑤嶂:高峻如屏障的山峰。

⑥扁(piān)舟:小船。

⑦粘(zhān):连接。

⑧遮回:这回,这一次。

⑨疏放:放纵;不受拘束。

【译文】采集药物回来,独自寻找村店买新酿造的酒。

傍晚的烟霭云绕在高峻如屏障的山峰,听渔舟唱晚,声声在耳。

独酌新酿,不禁生起散发扁舟之意,不再怕连天波浪。

放纵山水,这一回不受拘束。

做一个闲散之人。

【赏析】陆游晚年在故乡闲居,在这首词里宣称要“做个闲人”,其实,绝对的“闲人”是没有的,因为人们总要用各式各样的行为活动把自己生活的时间填满,那怕他们做的是些“闲事”。

就拿这首《点绛唇》所写的内容来说,上山釆药、村店沾酒、湖滨钓鱼、水上行舟,似乎一点儿也没得“闲”。

此外,做诗、填词、写文章,恐怕也被陆游列为“闲事”。

其实呢,这是天大的正事。

作为一名作家,他用自己的笔写下了他所处的时代,反映了当时的社会现实,留下了宝贵的文学遗产,丰厚的精神财富,如此盛事大业,岂可“闲事”视之。

所谓“闲”是相对的,陆游所说的“闲”,里面还包含着一种对照的关系,把“隐”与“仕”相对照,把山林与朝廷相对照,隐于山林便得闲,仕于朝廷则得不到闲,他的褒贬取舍更是非常明显的。

这首间一开头就提到采药,比较生新,其实,采药也是陆游闲居生活中一项活动内容。

他懂得一点中医草药,有个头痛脑热的小病,自己也能处理,所以出行时总要带上一个药囊。

对于自己的医道,他颇有自知之明,一抒声称自己这方面的能力很差。

点绛唇 燕雁无心·赏析_姜夔

点绛唇 燕雁无心·赏析_姜夔

点绛唇燕雁无心·赏析_姜夔
★点绛唇丁未冬,过吴松作。

燕雁无心,太湖西畔随云去。

数峰清苦。

商略黄昏雨。

第四桥边,拟共天随住。

今何许。

凭阑怀古。

残柳参差舞。

此首过吴松作,通首写景,极淡远之致,而胸襟之洒落方可概见。

起写燕雁随云,南北无定,实以自况,一种潇洒自在之情,写来飘然若仙。

“数峰”两句,体会深山幽静之境,亦极微妙。

“清苦”二字,写山容欲活,盖山中沈阴不开,万籁俱寂,故觉群峰都似呈清苦之色也。

“商略”二字,亦生动,盖当山雨欲来未来之际,谛视峰与峰之状态,似商略如何降雨也。

换头,申怀古之意。

“今何许”三字提唱,“凭阑”两句落应,哀感殊深。

但捉住残柳一点言之,己见古今沧桑之异。

用笔轻灵,而令人吊古伤今,不能自止。

1 / 1__来源网络整理,仅作为学习参考。

《点绛唇》苏轼词翻译赏析

《点绛唇》苏轼词翻译赏析

《点绛唇》苏轼词翻译赏析《点绛唇》苏轼词翻译赏析点绛唇苏轼红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。

水边朱户。

尽卷黄昏雨。

烛影摇风,一枕伤春绪。

归不去。

凤楼何处。

芳草迷归路。

【赏析】这是一种相思怀人之作,写得深情一片,感人至深,足见东坡豪放而外,别有一番情怀。

“红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕”,起笔点染春色如画。

万紫千红之春光,数红杏、柳烟最具有特征性,故词中素有“红杏枝头春意闹”、“江上柳如烟”之名句。

此写红杏意犹未足,更写其香,着一“飘”字,足见词人感受之馨逸。

写翠柳,状之以含烟,继之以拖轻缕,既能写出其轻如烟之态,又写出其垂丝拂拂之姿。

这里以春色暗示伊人之美好。

下边二句,遂由景及人。

“水边朱户”,点出伊人所居。

朱户、临水,透出一种秀雅之致,以暗示伊人之美。

“尽卷黄昏雨”,词笔至此终于写出伊人,同时又已轻轻宕开。

伊人卷帘,其所见唯一片黄昏雨而已。

“黄昏雨”,隐然喻说着一个愁字。

冠一尽字,犹言总是,实已道出伊人相思之久,无可奈何之情。

“烛影摇风,一枕伤春绪。

”烛影暗承上文黄昏而来,摇风,可见窗户洞开,亦暗合前之朱户卷帘。

伤春绪即相思情,一枕,言总是愁卧,悉绪满怀,相思成疾矣。

此句又与上片尽卷黄昏雨相映照。

上写伊人卷帘愁望黄昏之雨,此写自己相思成疾卧对风烛,遂以虚摹与写实,造成共时之奇境。

“归不去”,一语道尽此情无法圆满之恨事。

“凤楼何处。

芳草迷归路。

”凤楼朱户归不去。

唯有长存于心的.瞩望而已。

“何处”二字,问得凄然。

瞩望终非现实,现实是两人之间,横互着一段不可逾越之距离。

词人以芳草萋萋的旧典象喻之。

此路虽是归路,直指凤楼朱户,但实无法越过。

着一“迷”字,感情沉重而深刻,迷惘失落之感,天长地远之恨,跃然纸上。

起句对杏香柳烟之一往情深,与结句芳草迷路之归去无计,相反相成,令人神往,意境凄迷。

此词造诣之妙,还于意境之空灵。

红杏柳烟,属相思中之境界,而春色宛然如画。

芳草归路,似喻人间阻绝,亦具凄美之感。

此词意蕴之本体,实为词人之深情。

吴文英《点绛唇·越山见梅》诗词赏析

吴文英《点绛唇·越山见梅》诗词赏析

吴文英《点绛唇·越山见梅》诗词赏析点绛唇·越山见梅宋代:吴文英春未来时,酒携不到千岩路。

瘦还如许。

晚色天寒处。

无限新愁,难对风前语。

行人去。

暗消春素。

横笛空山暮。

注释⑴越山、千岩:指绍兴。

⑵如许:如此。

⑶暗消春素:写梅花在春日里悄无声息地凋残,也喻女子为离愁而暗暗消减了容姿。

⑷横笛:暗指梅花落。

赏析吴梦窗的这首《点绛唇》着力之处既不在句法章法的光彩夺目,亦不在刻意追险求奇,一字一句皆出自天然。

仅仅因为其立意之高、取径之远,使得这首词读来颇具灵性,处处流露出真实性情。

体现了梦窗词清疏空灵的本色。

“春未来时,酒携不到千岩路。

”起二语,从侧面着笔,所感甚大。

春天还未到来时,人们自然不会携酒探春,更不会到这万壑千岩深处来。

“千岩”,点题越山。

时梦窗寓居会稽(今浙江绍兴),常游稽山,赏梅对雪,颇多词作。

次句点出“酒”字,便流露微讽之意。

“瘦还如许,晚色天寒处。

”点题“见梅”。

“瘦”咏梅常语。

此词谓“瘦还如许”,可见词人已非初次在此见梅。

四字包含着无限轻怜细惜之意。

作者在词中充分发挥了自己的想象力:梅花,仿佛一位超凡脱俗的女郎,在千岩路畔,日暮天寒,悄立盈盈,满怀幽思。

这片二句,更推深一步。

“无限新愁,难对风前语。

”这新愁,到底是词人见到梅花后产生的愁绪呢?还是说梅花在寂寞无主的环境中如有幽愁?在寒风吹拂下,相对更无一语。

那里因为怕它化作千万片缤纷的落英,当然,更怕的还是才得相逢,离别之情尚未诉完又要别去。

纵有无限的新愁旧绪,彼此也无法互倾心愫。

古人咏花,多用“解语”故事,此词中活用又反用此意,尤觉婉曲动人,末三句转笔换意。

“行人去,暗悄春素,横笛空山暮。

”这也是“无限新愁”的注脚。

借咏花而注入人事,可说已达到一种出神入化的浑融境界。

仔细品味个中情景,词人所眷恋的女郎的形象,已是呼之欲出。

“春素”,指洁白的梅花,这里借喻女子素洁的形体。

“暗消春素”,写梅花在春日里悄无声息地凋残,也喻女子为离愁而暗暗消减了容姿。

《蝶恋花·九日和吴见山韵》古诗_作者吴文英_古诗蝶恋花·九日和吴见山韵的原文诗意翻译赏析_语文迷

《蝶恋花·九日和吴见山韵》古诗_作者吴文英_古诗蝶恋花·九日和吴见山韵的原文诗意翻译赏析_语文迷

《蝶恋花·九日和吴见山韵》古诗_作者吴文英_古诗蝶恋花·九日和吴见山韵的原文诗意翻译赏析_明月枝头香满路。

几日西风,落尽花如雨。

倒照秦眉天镜古。

秋明白鹭双飞处。

自摘霜葱宜荐俎。

可惜重阳,不把黄花与。

帽堕笑凭纤手取。

清歌莫送秋声去。

《蝶恋花·九日和吴见山韵》注释⑴蝶恋花:又名“鹊踏枝”“凤栖梧”。

唐教坊曲,《乐章集》《张子野集》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。

赵令畴有《商调蝶恋花》,联章作“鼓子词”,咏《会真记》事。

双调,六十字,上下片各五句四仄韵。

⑵吴见山:吴文英词友,常有唱酬相和。

《梦窗词》中,题其名的有六首,而和词或用其原韵而作的有五首:《水龙吟·用见山韵饯别》《秋蕊香·和吴见山落桂》《点绛唇·和吴见山韵》《玉楼春·和吴见山韵》《浪淘沙·九日从吴见山觅酒》。

⑶可惜重阳,不把黄花与:一本无“重阳不把”四字。

《蝶恋花·九日和吴见山韵》鉴赏“明月”三句,叙秋景。

“枝头香”,指桂花。

此言明月照桂树,花香飘满路。

词人见了眼前之景,忽然想起:如果接连刮起几天西风,那末树上的桂子将要被风吹得满地皆是。

“花如雨”,指桂花落如雨点一样,此是类比。

“倒映”两句,九日即景之词。

言重九夜月亮像秦镜般高悬天空,秋高气爽,水边的白鹭受到月光的惊动,双双冲霄飞去。

上片即景和韵。

“自摘”三句,述过节。

言词人从自家菜园中摘来了比较干净、新鲜的青葱,适宜于作为重阳祭祀用的菜肴,装盆上供。

词人说:只可惜已到了重阳节,我还没有搞到几盆应时的菊花啊!“帽堕”句,化用杜甫《九日蓝田崔氏庄》“羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠”意境。

两句言词人九日随俗登高,被山风吹落了帽子,他就笑着请同行佳人代他正冠。

他登上高处,清歌一阕,更觉得碧天高远而空旷,但他希望,歌声不要随着秋声的离去而随之消失。

此祝辞也。

“清歌莫送秋声去”,是词人的衷心希望,因为秋天是万物收获的佳节,所以他不希望匆匆送走“秋声”。

最新汪藻《点绛唇》赏析及翻译精选

最新汪藻《点绛唇》赏析及翻译精选

汪藻《点绛唇》赏析及翻译点绛唇·新月娟娟新月娟娟,夜寒江静山衔斗。

起来搔首,梅影横窗瘦。

好个霜天,闲却传杯手。

君知否?乱鸦啼后,归兴浓于酒。

注释①山衔斗:北斗星闪现在山间:②“闲却”句:与末句相应。

言无意饮酒。

译文一轮圆月明媚新秀,秋夜寒、江流静、远山衔着北斗。

夜不成寐起来徘徊搔首。

窗间横斜着梅花疏影,那么清瘦。

好一个凉秋月夜的霜天!却无心饮酒,闲置了传杯把盏手。

君知否?听到归巢的乌鸦纷乱的啼叫后,使我归家意兴浓郁似酒。

赏析冬夜,天上一弯新月,地下江静无声,山头北斗横斜。

词人睡不着,看着映在窗纸上的梅树的影子,且搔首且静思。

霜天何以好?好在接到调令,再用不出席官场的宴会、传杯应酬了。

好在不用理会小人们的谣言中伤,就权当它乱鸦聒噪一阵罢了。

好在赴任之前,可以归家探视亲人了。

上片首两句写景,勾出一幅新月江山图:一弯秀媚的新月,被群星簇拥,山顶与星斗相连;月光照耀下,江流澄静,听不到波声。

这两句是作者中夜起来遥望所见,倒置前,写的是静的环境。

他本来就心事重重,床上不能成眠,于是披衣而起,想有所排遣。

“搔首”是思考问题时习惯的动作,此处这两个字形象地写出他情绪不平静。

结句“梅影横窗瘦”,静中见动,要月影西斜才看得出梅影横窗。

“瘦”字刻画出梅花的丰姿。

下片转向抒情。

严冬的.打霜天气,本来正是饮酒驱寒的好时光,可是却没有饮酒的兴致。

“传杯”是传递酒杯而饮以助酒兴,多是宴会中进行,不是独饮或对饮。

此处“闲却传杯会了。

联系词人身世,可知此时他正被迫迁调,官场失意时。

末二句,作者”归兴“之萌生是由于”乱鸦啼后“,并且这番思归的意念比霜天思酒之兴还浓,可见他已非常厌倦宦海生涯。

鸦前冠以”乱“,足见鸦之多,聒噪之甚。

简评此词上片着重写景。

寒夜新月,山衔北斗,搔首怅望,梅影横窗。

下片着重写人。

“归梦浓于酒”,含蓄蕴藉,耐人寻思。

全词借景抒情,情景交融。

景物与人融为一体。

作者一度颇感仕途艰险,机锋四伏,因而渴望退隐归家,乐守田园,此词即表达了这种思想情感。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗点绛唇·和吴见山韵翻译赏析
《点绛唇·和吴见山韵》作者为宋朝诗人吴文英。

其古诗全文如下:
金井空阴,枕痕历尽秋声闹。

梦长难晓。

月树愁鸦悄。

梅压檐梢,寒蝶寻香到。

窗黏了。

翠池春小。

波冷鸳鸯觉。

【赏析】
“和韵”,是用他人诗词所用的韵而作诗词。

分用韵、依韵、次韵三种。

陆游说:“古时有唱有和,有杂拟追和之类,而无和韵者。

唐始有用韵,谓同用此韵;后有依韵,然不以次;后有次韵。

自元(稹)、白(居易)至皮(日休)、陆(龟蒙),其体乃全。


吴见山,梦窗词友,常有唱酬相和。

《梦窗词》中,题其名的即有六首,而和词或用其原韵而作的竟有五首之多。

兹将词目列下:《蝶恋花·九日和吴见山韵》、《秋蕊香·和吴见山落桂》《水龙吟·用见山韵饯别》、《玉楼春·和吴见山韵》及《浪淘沙·九日从吴见山觅酒》。

可见吴见山必精于填词。

此词为饯见山由苏入杭。

上片“金井”两句,深秋伤离别。

言深秋的井台上幽深阴凉,铺满黄叶,室中少妇因落叶声声而思离人,所谓“离人心上秋”。

所以她斜倚床上,泪痕湿枕,似是已尝尽了秋日离愁的滋味。

“梦长”两句,少妇希望也。

此用唐金昌绪《春怨》诗:“打起黄莺儿,莫教枝上啼,啼时惊妾梦,不得到辽西”的意境。

言少妇虽醒,哀伤离别,但多希望梦中能与亲人缠绵绯恻,所以希望这个梦境能永久地保持下
去,梦长得清晓不再来临,甚至连被月光照映的树梢间的乌鸦,也不敢发出聒噪声,怕那鸦声会惊醒了少妇的好梦。

上片写少妇思离人。

下片“梅压”五句,下片述少妇借物思春寄情。

此言少妇心灵手巧,为寄托自己的相思情,刻剪了两幅窗纸图。

一幅为檐头梅枝盛开,梅花喷香,中有只几寒蝶在花间翩翩飞舞;一幅为初春中的一潭碧水清冽,其中正有两只鸳鸯交颈而眠。

这些画反映了少妇追求自由自在的生活,追求天长地久的爱情之美好愿望;而这也是词人自己心底的想往。

---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档