高中语文 课外古诗文 刘大櫆《封大夫方君传》原文及翻译

合集下载

《宋史·刘筠传》原文及翻译译文

《宋史·刘筠传》原文及翻译译文

《宋史·刘筠传》原文及翻译译文《《宋史·刘筠传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《宋史·刘筠传》原文及翻译译文《宋史·刘筠传》原文及翻译宋史原文:刘筠,字子仪,大名人。

举进士,为馆陶县尉。

还,会诏知制语杨亿试选人校太清楼书,摧筠第一,以大理评事为秘阁校理。

真宗北巡命知大名府观察判官事自边鄙罢兵国家闲暇帝垂意篇籍始集诸儒考论文章为一代之典筠预修图经及《册府元龟》,推为精敏。

车驾西巡,又命药纂土训。

及《册府元龟》成,进直史馆、修起居注。

尝属疾,予告满,辄再予,积二百日,每诏续其奉。

迁左司谏、知制语,加史馆修撰,出知邓州。

还,纠察在京刑狱,知贡举,迁尚书兵部员外郎。

复请邓州,未行,进输林学士。

初,药尝草丁谓与李迪罢相制,既而谓复留,令别草制,筠不奉诏,乃更召晏殊。

筠自院出,遇殊枢密院南门,殊侧面而过,不敢揖,盖内有所愧也。

帝久疾,谓浸擅权,筠曰:“奸人用事,安可一日居此。

”请补外,以右谏议大夫知庐州。

仁宗即位,迁给事中,复召为输林学士。

逾月,拜御史中丞。

先是,三院御史言事,皆先白中丞。

筠榜台中,御史自言事,毋白丞杂。

知天圣二年贡举,数以疾告,进尚书礼部侍郎、枢密直学士、知颗州。

召还,复知贡举,进输林学士承旨兼龙图阁直学士、同修国史、判尚书都省。

筠素爱庐江,遂筑室城中,构阁藏前后所赐书,帝飞白书曰“真宗圣文秘奉之阁”。

再知庐州,营家墓,作棺,自为铭刻之。

既病,徙于书阁,卒。

筠,景德以来,居文输之选,其文辞善对偶,尤工为诗。

著《册府应言》《禁林》等凡七集。

初为杨亿所识拔,后遂与齐名,时号“杨刘”。

凡三入禁林,又三典贡部,以策论升降天下士,自筠始。

性不苟合,遇事明达,而其治尚简严。

然晚为阳翟同姓富人奏求思泽,清议少之,二于量卒,田庐没官。

包拯少时,颇为筠所知。

及拯显,奏其族子为后,又请还所没田庐云。

(节选自《宋史·刘筠传》)译文:刘筠字子仪,大名人。

松江府通判许君传刘大櫆阅读答案翻译

松江府通判许君传刘大櫆阅读答案翻译

[清]刘大櫆许君讳曾裕,字高,一字南湖,桐城人也。

君少卓荦有大志,年甫六龄,值母病笃,即知长跪祖庙之前,祷求至十余日不倦。

稍长,从塾师受学,聪颖出其辈类,于书无所不读。

然其尊府以直谅为族人所怨怒,兴起狱讼,十余年而屈不可伸,遂发愤以卒。

君抱病于中,复控于有司,又十余年,而理始得直。

然君之精力壮志已消亡其过半矣。

不获已,乃入赀补官,得通判松江水利船政。

松江地滨海,旧设巡海之船,其名曰乌船。

向者,通判监修,上下多侵渔。

其船遇风辄坏。

君独亲自验试,而其弊始除。

先是,远人负贩至松江,松江奸民取其货,而负其价直不还。

君至,惩其尤狡黠者数人,而负贩皆戴德感泣。

松江河道细狭,易至填淤。

填淤则舟楫不通,而民田亦无以灌溉。

故冬日水涸,用挑浚之工,其费皆出自民间,积至巨万。

有司粗为兴筑,而浮消其费大半。

君独以私一己之稇载①有限, 而取万民之膏血甚多,于心不忍。

乃亲量度深广,使其工不得尺寸有差。

民咸呼舞,以为数十年来所未有,因即河漘立石以纪其事。

滨海失业之民多通海洋以逐利,禁之不止。

君奉委巡察,而海船之私货浮于口粮之外者至百余艘。

君念穷民非有大奸宄,徒以无知嗜利而自致干纪之诛。

必加详报,则已虽有获贼之誉,而死者不可复生。

因潜请于布政辰公,恳其宽贳。

辰公察君爱民出中心之诚,深为激赏。

将议迁除,而君以是年得疾,于六月十八日卒于松江之官舍,年五十有八。

始君少时,怀奇负异,欲有所建立于天下。

士大夫与君相知者,咸度君当为朝廷显用。

而遭家多故,不得遂其所欲为。

及其筮仕,秩居闲散,徙奔趋抑郁于群众之中。

既为方伯所知,庶几有以展其足也,而遂死。

岂其信有命邪?虽然,以君之施设与夫世之贵显而力足有为者较焉,岂其有歉于彼邪?呜呼,可悲也已!(选自《续修四库全书?海峰文集》,有删节)注:①稇(kǔn)载:满载,这里指牟利多。

1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)() A.值母病笃笃:严重。

B.向者,通判监修向:先前。

C.君奉委巡察委:委派。

【机构专用】文言文阅读四 《五人墓碑记》讲义+课堂作业—江苏省2020年高二暑假辅导

【机构专用】文言文阅读四 《五人墓碑记》讲义+课堂作业—江苏省2020年高二暑假辅导

语文暑期辅导教案二、实战演练练习巩固(一)基础训练1.B2.C3.B4.D5.(1)扈江离与辟芷兮(2)飞漱其间(3)潦倒新停浊酒杯(4)只是当时已惘然(5)山岳潜形(6)赢得仓皇北顾(7)金石为开(8)观千剑而后识器(8分。

每句1分)(二)文言文他的墓中吧。

四、课后作业1. D 复:免除赋役。

2. C 古代平民死后并无谥号。

3.(1)有人请求朝廷召集百姓租种洪水退后淤积而成的田地,以此增加赋税收入,夏原吉派人快马上奏,请求阻止这种做法。

(“佃”“益”“赋”“疏”各1分,语意通顺1分,共5分。

)(2)(子厚)不知道保重和顾惜自己,认为功名事业可以立见成就,结果反受到牵连而被贬斥(“贵重顾藉”“坐”宾语前置语意通顺各1分,共4分)(3)这就是受到皇帝赏识重用,在当世掌握了很大权力的大丈夫的所作所为啊(“遇知”、“用力”定语后置、状语后置、语句通顺各1 分,共 5 分)【参考译文】夏原吉字维喆,他的祖先是德兴人。

他的父亲夏时敏,在湘阴做教谕官,于是在这里安家。

夏原吉很早就成了孤儿,他努力学习,奉养母亲。

因州县地方官荐举进入太学,后被选入宫中书写皇帝的诏令。

诸生中有的人大声说笑,夏原吉端正地坐着很严肃。

明太祖暗中观察认为他与众不同,提拔他做户部主事。

夏原吉所在的部门事务繁琐,但他都处理得井井有条,尚书郁新很赏识他。

浙西发大水,主管官员治水不见成效,永乐元年,命令夏原吉去治水。

夏原吉穿着布衣徒步行走, 日夜治理谋划,最热的天气不张伞盖,他说:“百姓劳苦,我怎么忍心独自舒适呢。

” 治水完毕,他回到京城。

他说水虽然已由故道入海,但支流还没有全部疏通,还不是长久之计。

第二年(1404 年) 正月,夏原吉再次前往浙西,疏浚了白茆塘、刘家河、大黄浦。

九月工程完工,流水畅通,苏州、松江一带农田获得大利。

永乐三年(1405 年)回京。

这年夏,浙西发生严重饥荒,皇上命原吉率领俞士吉、袁复和左通政赵居任前往赈济。

他们发放三十万石粮食,并供给饥民耕牛和种子。

姚鼐《方恪敏公家传》原文及翻译译文

姚鼐《方恪敏公家传》原文及翻译译文

姚鼐《方恪敏公家传》原文及翻译译文《姚鼐《方恪敏公家传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、姚鼐《方恪敏公家传》原文及翻译译文姚鼐《方恪敏公家传》原文及翻译姚鼐原文:方恪敏公,讳观承,字嘉谷,桐城人也,而居于江宁。

桐城方氏,自明以来以文学名数世矣,而亦被文学之累。

公之祖工部都水司主事讳登峰、考中书舍人讳式济,皆以累谪黑龙江。

公时尚少,与其兄岁往来塞内外,以营菽水之奉,奔走南北,徒步或数百里。

数年,祖考皆没。

公益困然于其间厉志气勤学问遍知天下利病人情风俗遂蓄为巨才矣。

平郡王福彭尝知之,雍正十年,平郡王为定边大将军往准噶尔,即奏为__,诏赐中书衔以往。

在军营建策善,归补中书舍人。

乾隆初入军机处,累迁吏部郎中,出为直隶总督。

自是居直隶二十年,中惟西疆用兵,暂署陕甘总督,筹军饷半年即返。

公性明于用人,一见与语,即能知才所堪任,授之事,随难易缓急,委寄必当。

及公没,而为督抚有名,若周元理、李湖等凡十余人,皆宿所拔于守令、丞尉中者也。

直隶为天下总汇之区,人事糅杂,纷扰不易靖安。

乘舆①岁有临幸,所过备置刍粮,公处此皆储备精密。

卒未尝少舛乏②,而于民居无扰病焉。

公自为清河道至总督,皆掌治水。

直隶之永定河,故无定河也,其迁移靡常,不可以一术治,不可以古形断。

公皆见地势,相时决机,或革或因,或导或障,其于河务前后数十疏,从之辄利。

上每叹其筹永定之为善,非他人执成法者所能及也。

磁州有逆民为乱,公擒治,论斩绞罪十人,其余释。

上疑公宽纵,下诏严责者数,公执不易,诏令九卿讯狱,乃知公所定之当,上益以公贤。

公素勤于学,工为诗及书。

乾隆初尝举博学鸿词,以平郡王监试,避嫌不试。

仕宦数十年,公事之暇,即执书读之。

尝偕秦文恭公辑《五礼通考》,所著《直隶河渠书》百三卷,诗集十三卷,其余杂记直隶事又数十卷。

及薨,家无余财,而有书数十笈。

于桐城及江宁皆建家祠,置田以养族之贫者。

公在时已加太子太保,其薨以乾隆三十三年八月,年七十一。

《隋书·崔仲方传》原文及翻译译文

《隋书·崔仲方传》原文及翻译译文

《隋书·崔仲方传》原文及翻译译文《《隋书·崔仲方传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《隋书·崔仲方传》原文及翻译译文《隋书·崔仲方传》原文及翻译隋书原文:崔仲方,字不齐,博陵安平人也。

仲方少好读书,有文武才干。

年十五,周太祖见而异之,令与诸子同就学。

时高祖亦在其中,由是与高祖少相款密。

后以明经为晋公宇文护参军事,迁司玉大夫,与斛斯徵等同修礼律。

后以军功,授平东将军,赐爵石城县男,邑三百户。

时武帝阴有灭齐之志,仲方献二十策,帝大奇之。

后与少内史赵芬删定格式。

寻从帝攻晋州,又令仲方说翼城等四城,下之。

授仪同,进爵范阳县侯。

后以行军长史从郯公王轨擒陈将吴明彻于吕梁,仲方计策居多。

宣帝嗣位,为少内史,奉使淮南而还。

会帝崩,高祖为丞相,与仲方相见,握手极欢,仲方亦归心焉。

其夜上便宜十八事,高祖并嘉纳之。

又见众望有归,阴劝高祖应天受命,高祖从之。

及受禅,上召仲方与高颎议正朔服色事。

仲方曰:“晋为金行后魏为水周为木皇家以火承木得天之统又圣躬载诞之初有赤光之瑞车服旗牲并宜用赤“。

又劝上除六官,请依汉、魏之旧。

上皆从之。

令发丁三万,于朔方、灵武筑长城,东至黄河,西拒绥州,南至勃出岭,绵亘七百里。

明年,上复令仲方发丁十五万,于朔方已东缘边险要筑数十城,以遏胡寇。

丁父艰去职。

未期,起为虢州刺史。

上书论取陈之策。

上览而大悦,转基州刺史,征入朝。

仲方因面陈经略,上善之,赐以御袍袴,并杂彩五百段,进位开府而遣之。

及大举伐陈,以仲方为行军总管,率兵与秦王会。

及陈平,坐事免。

未几,复位。

后数载,转会州总管。

时诸羌犹未宾附,诏令仲方击之,与贼三十馀战,诸部悉平。

仁寿初,授代州总管,在职数年,被征入朝。

会上崩,汉王谅馀党据吕州不下,炀帝令周罗睺攻之,中流矢卒,乃令仲方代总其众,月馀拔之。

进位大将军,拜民部尚书,寻转礼部尚书。

后三载,坐事免。

公羊传全文及译文

公羊传全文及译文

公羊传全文及译文公羊传是春秋三传之一即注释《春秋》的书,有左氏、公羊、谷梁三家,称为“春秋三传”。

下面是小编推荐给大家的公羊传全文及译文,希望大家有所收获。

【公羊传原文】元年,春,王正月,公即位。

继弑君不言即位,此其言即位何?其意也。

公子遂如齐逆女:三月,遂以夫人妇姜至自齐。

遂何以不称公子?一事而再见者,卒名也。

夫人何以不称姜氏?贬。

曷为贬。

讥丧娶也。

丧娶者公也,则曷为贬夫人?内无贬于公之道也。

内无贬于公之道,则曷为贬夫人?夫人与公一体也。

其称妇何?有姑之辞也。

夏,季孙行父如齐。

晋放其大夫青甲父于卫。

放之者何?犹日无去是云尔。

然则何言尔?近正也。

此其为近正奈何?古者大夫已去,三年待放。

君放之,非也,大夫待放,正也。

古者臣有大丧,则君三年不呼其门,已练可以弃冕,服金革之事。

君使之,非也;臣行之,礼也。

闵子要续而服事,既而曰:“若此乎,古之道不即人心。

”退而致仕。

孔子盖善之也。

公会齐侯于平州。

公子遂如齐。

六月,齐人取济西田。

外取邑不书,此何以书?所以赂齐也。

曷为赂齐?为就子赤之赂也。

秋,邾娄子来朝。

楚子、郑人侵陈。

遂侵宋。

晋赵盾帅师救陈。

宋公、陈侯、卫侯、曹伯会晋师于斐林。

伐郑。

此晋赵盾之师也,曷为不言赵盾之师?君不会大夫之辞也。

冬,晋赵穿帅师侵柳。

柳者何?天子之邑也。

曷为不系乎周?不与伐天子也。

晋人、宋人伐郑。

【公羊传译文】鲁宣公元年,春季,周历正月,鲁宣公即位。

继承被弑杀的宣公国君的君位是不说即位的,这里说即位是什么意思?是为了揭示鲁宣公的心意。

公子遂到齐国去迎接齐女。

三月,遂迎接鲁宣公夫人妇姜从齐国回到鲁国。

公子遂为什么不称公子呢?同一件事这人出现两次,就直接称呼名字。

鲁宣公夫人为什么不称为姜氏呢?这是贬责她。

为什么贬责她呢?谴责在丧期中婚娶。

在丧期中婚娶的是鲁宣公,那为什么要贬责夫人呢?在鲁国没有贬责鲁宣公的道理。

既然在鲁国没有贬责鲁宣公的道理,那么为什么要贬责夫人呢?因为夫人与宣公关系密切,如同一个整体。

柳开传文言文翻译五

柳开传文言文翻译五

【原文】柳开,字仲涂,吴郡人。

少孤,力学不倦,尤好《左传》、《国语》。

弱冠,游京师,以文辞知名。

举进士不第,归乡里,教授生徒。

既而仕,历官至殿中侍御史。

性刚直,好直言,数上疏言事,以直言极谏,忤时宰,出为外官。

居官清廉,不附权贵,百姓称之。

后以疾归,居家教授,年七十余卒。

【翻译】柳开,字仲涂,吴郡人士。

自幼丧父,勤奋好学,不知疲倦,尤其喜好《左传》和《国语》。

弱冠之年,游历京师,凭借文采闻名。

参加进士考试未能中选,返回故乡,教授生徒。

不久后入仕,历任官职至殿中侍御史。

性格刚直,喜欢直言进谏,多次上疏议论国事,因直言极谏,触怒当朝权贵,被外调为地方官。

在任期间,为官清廉,不依附权贵,深受百姓赞誉。

后来因病归乡,居家继续教授生徒,享年七十有余。

柳开少年丧父,孤身一人,却依然奋发图强,努力学习。

他对于古代经典《左传》和《国语》情有独钟,这些经典成为他日后治学的基石。

成年后,他来到京城,凭借自己的文采获得了世人的认可。

然而,尽管多次参加进士考试,却始终未能如愿以偿。

返回故乡后,柳开开始教授生徒,传授自己的学问。

他的教诲深入浅出,深受学生们的喜爱。

不久,他再次踏入仕途,历经艰辛,终于官至殿中侍御史。

柳开性格刚直,敢于直言进谏,多次上疏议论国事,然而,他的直言极谏却常常触怒当朝权贵,导致他屡次被外调。

尽管如此,柳开在任期间,始终坚守清廉,不附权贵,赢得了百姓的尊敬和爱戴。

他的一言一行,都体现了为官者的风范。

后来,因疾病缠身,柳开不得不辞官归乡,继续在家中教授生徒。

柳开的一生,充满了坎坷与波折。

然而,他始终坚守自己的信念,努力学习,不断进取。

他的事迹,成为了后人学习的楷模。

在七十多年的生涯中,他用自己的言行,诠释了“学而不厌,诲人不倦”的真正含义。

高中语文课外古诗文刘大櫆《松江府通判许君传》原文及翻译

高中语文课外古诗文刘大櫆《松江府通判许君传》原文及翻译

刘大櫆《松江府通判许君传》原文及翻译刘大櫆原文:许君讳曾裕,少卓荦①有大志,年甫六龄,值母病笃,即知长跪祖庙之前,祷求至十余日不倦。

稍长,从塾师受学,聪颖出其辈类,于书无所不读。

后得通判松江水利船政。

松江地滨海,旧设巡海之船,其名曰乌船。

向者,通判监修,上下多侵渔②。

其船遇风辄坏。

君独亲自验试,而其弊始除。

先是,远人负贩至松江,松江奸民取其货,而负其价直不还。

君至,惩其尤狡黠者数人,而负贩皆感泣。

松江河道细狭,易至填淤。

填淤则舟楫不通,而民田亦无以灌溉。

故冬日水涸,用挑浚之工,其费皆出自民间,积至巨万。

有司粗为兴筑,而浮消其费大半。

君独以私一己之稇载③有限,而取万民之膏血甚多,于心不忍。

乃亲量度深广,使其工不得尺寸有差。

民咸呼舞,以为数十年来所未有,因即河边立石以纪其事。

滨海失业之民多通海洋以逐利,禁之不止。

君奉委巡察,而海船之私货,浮于口粮之外者至百余艘。

君念穷民非有大奸,徒以无知嗜利而自致干纪④之诛,必加详报,则己虽有获贼之誉,而死者不可复生。

因潜请于布政辰公,恳其宽赦。

辰公察君爱民出中心之诚,深为激赏。

将议迁除⑤,而君以是年得疾,于六月十八日卒于公江之官舍,年五十有八。

(选自《续修四库全书·海峰文集》有删节)【注】①荦(luò):明显,分明。

②侵渔:侵吞牟利,侵夺。

③稇(kǔn)载:满载,这里指牟利多。

译文:许君讳名曾裕,是桐城人。

许君年少时便有超绝的大志向。

他刚满六岁那年,母亲病重,就知道长跪在祖庙祭坛前,连续十几天为母亲祷告祈福,未见丝毫倦意。

等到长大后,他便跟随私塾先生接受学习,聪明智慧超出了同龄人,对于书籍无所不读。

后来,他谋得松江水利船政通判一职。

松江地处海滨,过去专门添置有用于巡海的船,这种船叫乌船。

从前的通判监督修理,官府上下几乎都从中谋取暴利。

修出来的那些船却一遇到大风立马就会损坏。

许君独自一人亲自检验调试,乌船的毛病才得以根除。

在这之前,很远的商人都挑着货物到松江来贩卖。

《宋史·赵逢传》原文及翻译译文

《宋史·赵逢传》原文及翻译译文

《宋史·赵逢传》原文及翻译译文《《宋史·赵逢传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《宋史·赵逢传》原文及翻译译文《宋史·赵逢传》原文及翻译宋史原文:赵逢字常夫,妫州怀戎人。

性刚直,有吏干。

父崇事刘守光为牙校。

后唐天祐中,庄宗遣周德威平幽州,因诛崇。

逢尚幼,德威录为部曲,令与诸子同就学。

及德威战没胡柳陂,逢乃游学河朔间。

久之西游,客凤翔李从曮门下。

从曮卒侯益领节制逢又依之汉乾被中益入为开封尹表逢为巡官逢不乐乃求举进士。

是岁,礼部侍郎、集贤殿学士司徒翊典贡举,擢登甲科。

解褐授秘书郎、直史馆。

周广顺中,历左拾遗、右补阙,皆兼史职。

世宗嗣位,迁礼部员外郎、史馆修撰。

显德四年,改膳部员外郎、知制诰。

逾年,转水部郎中,仍掌诰命。

恭帝即位,赐金紫。

宋初,拜中书舍人。

太祖征泽、潞,逢从行。

次河内,闻李筠拥兵入寇,又虑太行艰险,乃妄言坠马伤足,留于怀州。

驾还京,有密旨除拜,逢当草制,又称疾不入。

太祖谓宰相日:“此人得非规避行役者耶?”对日:“诚如圣言。

”遂贬房州司户。

会恩,量移汝州司马。

乾德初,召赴阙,授都官郎中、知制诰,充史馆修撰,判馆事。

二年,改判昭文馆。

未几,充枢密直学士,加左谏议大夫。

蜀平,出知阆州。

时部内盗贼攻州城,逢防御有功。

贼既平,诛灭者仅千家。

妻朱氏病死京师,诏给葬事。

代还,迁给事中,充职。

六年,权知贡举。

太祖征太原,以逢为随军转运使,铸印赐之。

会发诸道丁壮数十万,筑堤壅汾水灌晋阳城。

逢白太祖乞效用,即命督其版筑。

时方盛暑,逢于烈日中亲课力役,因而遘疾,舆归京师。

开宝八年,卒。

逢扬历清近,所至有声,然伤惨酷,又言多诋讦,故缙绅目之为“铁橛”。

大中祥符三年,特诏录其子极为三班借职。

”(选自《宋史·列传第二十九》)译文:赵逢字常夫,是妫州怀戎人。

性情刚毅正直;有为官的才干。

他的父亲赵学侍奉刘守光做牙校。

《旧唐书·封伦传》原文及翻译译文

《旧唐书·封伦传》原文及翻译译文

《旧唐书·封伦传》原文及翻译译文1、《旧唐书·封伦传》原文及翻译译文《旧唐书·封伦传》原文及翻译旧唐书原文:封伦,字德彝,观州蓚人。

北齐太子太保隆之孙。

父子绣,隋通州刺史。

伦少时,其舅卢思道每言曰:“此子智识过人,必能致位卿相。

”开皇末,江南作乱,内史令杨素往征之,署为行军记室。

素将营仁寿宫,引为土木监。

隋文帝至宫所,见制度奢侈,大怒曰:“杨素为不诚矣!殚百姓之力,雕饰离宫,为吾结怨于天下。

”素惶恐,虑将获谴。

伦曰:“公当弗忧,待皇后至,必有恩诏。

”明日,果召素入对,独狐后劳之曰:“公知吾夫妻年老,无以娱心,盛饰此宫,岂非孝顺。

”素退问伦曰:“卿何以知之?”对曰:“至尊性俭,故初见而怒,然雅听后言。

后,妇人也,惟丽是好,后心既悦,帝虑,必移,所以知耳。

”素叹伏曰:“揣摩之才,非吾所及。

”素负贵恃才,多所凌侮,唯击赏伦。

骤称荐于文帝,由是擢授内史舍人。

大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务,每有承受,多失事机。

伦又托附之,密为指画,宣行诏命,谄顺主心。

外有袁疏如忤意者,皆寝而不奏。

决断刑法,多峻文深诬;策勋行赏,必抑削之。

故世基之宠日隆,而隋政日坏,皆伦所为也。

宇文化及之乱,逼帝出宫,使伦数帝之罪。

帝谓曰:“卿是士人,何至于此?”伦赧然而退。

化及寻署内史令,从至聊城。

伦见化及势蹙,乃潜结化及弟士及,请于济北运粮,以观其变。

遇化及败,与士及来降。

高祖以其前代旧臣,遣使迎劳,拜内史舍人。

寻迁内史侍郎。

萧瑀尝荐伦于高祖,高祖任伦为中书令。

太宗嗣位,瑀迁尚书左仆射,伦为右仆射。

伦素险彼(bi,不正),与瑀商量可奏者,至太宗前,尽变易之,由是与瑀有隙。

史臣回:封伦多揣摩之才,有附托之巧。

党化及而数炀帝,或有赧颜;托士及以归唐朝,殊无愧色。

当建成之际,事持两端;背萧瑀之恩,奏多异议。

太宗,明主也,不见其心;玄龄,贤相焉,尚容其谄。

狡算丑行,死而后彰,苟非唐临之劾,唐俭等议,则奸人得计矣。

《后汉书·臧宫传》原文及翻译译文

《后汉书·臧宫传》原文及翻译译文

《后汉书·臧宫传》原文及翻译译文1、《后汉书·臧宫传》原文及翻译译文《后汉书·臧宫传》原文及翻译后汉书原文:臧宫字君翁,颍川郏人也。

少为县亭长,后率宾客入下江兵中为校尉,数从光武征战,诸将多称其勇。

光武察宫忠勉少言,甚亲信之。

及至河北,以为偏将军,从破群贼,数陷陈却敌。

十一年,将兵至中卢,屯骆越。

是时,公孙述将田戎、任满与征南大将军岑彭相距于荆门,彭等战数不利,越人谋畔从蜀。

宫兵少,力不能制。

会属县送委输车数百乘至,宫夜使锯断城门限,令车声回转出入至旦。

越人候伺者闻车声不绝,而门限断,相告以汉兵大至。

其渠帅乃奉酒以劳军营,宫击牛酾酒,飨慰之,越人由是遂安。

宫与岑彭等破荆门,别至垂鹊山,通道出秭归,至江州。

岑彭下巴郡,使宫将降卒五万,从涪水上平曲。

公孙述将延岑盛兵于沈水,时宫众多食少,转输不至,而降者皆欲散畔,郡邑复更保聚,观望成败。

宫欲引还,恐为所反,会帝遣谒者将兵诣岑彭,有马七百匹,宫矫制取以自益晨夜进兵多张旗帜登山鼓噪右步左骑挟船而引呼声动山谷。

岑不意汉军卒至,登山望之,大震恐。

宫因从击,大破之。

敌斩首溺死者万余人,水为之浊流。

遂乘胜追北,降者以十万数。

十三年,拜宫为广汉太守,增食邑,更封酂侯。

十九年,妖巫维汜弟子单臣、傅镇等,复妖言相聚,入原武城,自称将军。

于是遣宫将北军及黎阳营数千人围之。

贼谷食多,数攻不下,士卒死伤。

帝召公卿诸侯王问方略,皆曰“宜重其购赏”。

时,显宗为东海王,独对曰:“妖巫相劫,势无久立,其中必有悔欲亡者。

但外围急,不得走耳。

宜小缓,令得逃亡,逃亡则一亭长足以禽矣。

”帝然之,即敕宫彻围缓贼,贼众分散,遂斩臣、镇等。

宫还,迁城门校尉,复转左中郎将。

击武溪贼,至江陵,降之。

宫永平元年卒,谥曰愍侯。

子信嗣。

信卒,子震嗣。

震卒,子松嗣。

永宁元年,邓太后诏封松弟由为郎陵侯。

(《后汉书·列传第八》)译文:臧宫字君翁,是颍川郡郏县人。

年轻时担任县亭长,后来率领宾客加入下江兵中作校尉,多次跟从光武帝刘秀征战,将领们多称赞他的勇敢。

高中语文文言文阅读方苞列传附翻译及答案

高中语文文言文阅读方苞列传附翻译及答案

高中语文文言文阅读方苞列传附翻译及答案方苞,字灵皋,江南桐城人①。

笃学修内行,治古文,自为诸生,已有声于时。

康熙三十八年,单人。

四十五年,会试中试,将应殿试,闻母病,归刁侍。

五十年,副都御史赵申乔刻编修戴名世·所著《南山集》《孑遗录》有悖逆语,辞连苞族祖孝标。

名世与苞同县,亦工为古文,苞为序其集,并逮下狱。

五十二年,狱成,名世坐斩。

孝标已前死,戍其子登峄等。

苞及诸与是狱有干连者,皆免罪入旗②。

圣祖夙知苞文学,大学士李光地亦荐苞,乃召苞直南书房。

未几,改直蒙养斋,编校御制乐律、算法诸书。

六十一年,命充武英殿修书总裁。

苞屡上疏言事,尝论:常平仓谷例定存七粜三。

南省卑湿,存粜多寡,应因地制宜,不必囿成例。

年饥米贵,有司请于大吏,定值开粜,未奉檄不敢擅。

自后各州县遇谷贵,应即令定值开粜,仍详报大吏。

谷存仓有鼠耗,盘量有折减,移动有运费,粜籴守局有人工食用。

春粜值有馀,即留充诸费。

廉能之吏遇秋籴值贱得谷较多应令详明别贮备歉岁发赈。

下部议行③。

又言民生日匮,请禁烧酒,禁种烟草,禁米谷出洋,并议令佐贰官督民树畜,士绅相度浚水道。

又请矫积习,兴人才,谓:上当以时延见廷臣,别邪正,示好恶。

内九卿、外督抚,深信其忠诚无私意者,命各举所知。

先试以事,破瞻徇,绳赃私,厚俸而久任著声绩者,赐金帛,进爵秩。

尤以六部各有其职,必慎简卿贰,使训厉其僚属,以时进退之,则中材咸处矜奋。

乾隆初,疏谓:救荒宜豫。

夏末秋初,水旱丰歉,十已见八九。

旧例报灾必待八九月后,灾民朝不待夕,上奏得旨,动经旬月。

请自后遇水旱,五六月即以实奏报。

下部议,以五六月报灾虑浮冒,不行行。

(节选自《清史稿·方苞列传》)注:①今安徽桐城人。

②给旗人做奴仆。

③皇上把此事交给相关部门商议去办。

10.对以下句子中加点的词语解释,不正确的项是 ( )A.狱成,名世坐斩坐:定罪,入罪B.应因地制宜,不必囿成例囿:局限,拘泥C.又请矫积习,兴人才矫:订正D.深信其忠诚无私意者,命各举所知举:举例,说出11.以下各组句中,加点词的意义和用法一样的一组是 ( )A.年饥米贵,有司请于大吏此非孟德之困于周郎者乎B.先试以事,破瞻徇,绳赃私以其乃华山之阳名之也C.自为诸生,已有声于时不者,若属皆且为所虏D.乃召苞直南书房乃使蒙恬北筑长城而守藩篱12.以下对原文有关内容理解,不正确的一项为哪一项 ( )A.方苞原来要参与殿试的,可是由于母亲生病,便回家侍奉,后来因替戴名世的书作序而受到牵连下狱。

《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和翻译译文

《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和翻译译文

《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和翻译译文《《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和翻译译文《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和翻译原文:君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师,将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

虏骑闻之应胆慑,料知短全优不敢接,军师西门伫献捷。

译文:看那荒凉无边的走马川,就在雪海的附近,一片黄沙茫茫无际,直贯云天。

刚到九月,轮台的狂风日夜怒吼不已,其大如斗的碎石,被暴风满地乱滚。

这正是匈奴牧场草黄马肥之时。

匈奴纵马犯边,金山西面烟腾尘飞。

朝迁大将挥师西下,征战中将军铠甲日夜不脱,半夜行军戈矛相碰。

凛冽的寒风吹到脸上字如马割一般,雪花落在马身被汗气蒸化,转瞬间马毛上又凝结成冰。

军帐中起草檄文的砚墨也已冻凝,敌人的骑兵听到大军了征的消息一定心惊胆颤我一定在军师城西门等待报捷的消息。

2、《中大夫陕府左司马李公墓志铭》原文及翻译译文《中大夫陕府左司马李公墓志铭》原文及翻译韩愈原文:公讳郱,字某,雍王绘之后。

王孙道明,唐初以属封淮阳王,又追王其祖父。

曰雍王、长平王。

淮阳王生景融,景融亲益疏,不王;生务该,务该生思一,思一生岌。

比四世,官不过县令州佐,然益读书为行,为士大夫家。

岌为蜀州晋原尉,生公,未晬以卒。

无家,母抱置之姑氏以去,姑怜而食之。

至五六岁,自问知本末,因不复与群儿戏,常默默独处,曰:“吾独无父母,不力学问自立,不名为人!”年十四五,能暗记《论语》、《尚书》、《毛诗》、《左氏》、《文选》,凡百余万言,凛然殊异。

姑氏子弟,莫敢为敌。

浸传之闻诸父,诸父泣曰:“吾兄尚有子耶?”迎归而坐门之,应对横从无难。

诸父悲喜,顾语群子弟曰:“吾为汝得师。

《司封郎中孔君墓志铭》原文及翻译

《司封郎中孔君墓志铭》原文及翻译

《司封郎中孔君墓志铭》原文及翻译司封郎中孔君墓志铭君姓孔氏,讳延之,字长源。

幼孤,自感厉,昼耕读书陇上,夜燃松明继之,学艺大成。

乡举进士第一,授钦州军事推官。

杜杞之使南方,诛欧希范、蒙赶,君策画居多。

其书奏谋议,皆君为属草稿。

还朝,会开封界中治孟阳河,中作而开封奏可罢,御史与开封争不决。

诏君按视,君言费已巨,成之犹有小利,遂从君言。

知封州,即用为广南西路,相度宽恤民力,所更置五十五事,弛役二千人。

迁为广南西路转运判官,辞母老,不许。

广西人稀,耕者少,而赋籴于民,岁有至六百万石,君计岁籴二十万石而足,高其估以募商贩,不赋籴于民。

初,侬智高平,推恩南方,补虚名之官者八百人,多中户以上,皆弛役,役归下穷,君使复其故。

钦、廉、雷三州蜑户以采珠为富人所役属,君夺使自为业者六百家。

交址使来桂州,阴赍货为市,须负重三千人,君止不与,使由此不数至。

雷州并海,守方倪为不善,官属共告之。

倪要夺其书,悉收官属并孥系狱,昼夜榜笞,军事推官吕潜以瘐死。

君驰至,纵系逮者七百余人。

倪坐法当斩,亦以瘐死,人欢叫感泣,声动海上。

改荆湖北路转运使,提点刑狱言溪洞南江宜麻稻,有黄金丹砂之产,遣人谕祸福,以兵势随之,可坐而取也。

君奏以为不可,乃止。

乃以君出知润州,未行,暴得疾卒京师,熙宁七年二月癸未也,年六十有一。

自钦州九迁至尚书司封郎中,赐服绯鱼。

君之得见于用,掇其大者如此。

君气仁色温,寡笑言,言若不能出口,及见义慷慨,辩且强也。

方微时,已数劘切上官,无顾避。

及老,益自强,守所闻于古,不肯苟随,以故龃龉,一不以易意。

君事母孝,持己约,与人交,尽其义,其于恩尤至也。

治人居官,一以忠厚,不矜智饰名。

噫!可谓笃行君子矣!(选自《曾巩文集》)6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) ( )A.皆君为属草稿属:写作B.弛役二千人弛:放松C.阴赍货为市赍:携带D.君之得见于用,掇其大者如此。

掇:选取7.下列句子中,全都表现孔延之“宽恤民力”的一组是(3分) ( )①其书奏谋议,皆君为属草稿②君言费已巨,成之犹有小利③所更置五十五事,弛役二千人④高其估以募商贩,不赋籴于民⑤君夺使自为业者六百家⑥遣人谕祸福,以兵势随之,可坐而取也A.①②⑥B.①③④C.③④⑤D.③⑤⑥8.下列对原文有关内容的概括和分析,正确的一项是(3分) ( )A.在是否继续整治孟阳河的问题上,御史与开封府争执不下,孔延之到实地考察后认为,前期已作巨资投入,但获利很小,建议停止此项工程,朝廷接受了他的建议。

《司马光传》文言文翻译

《司马光传》文言文翻译

《司马光传》文言文翻译《司马光传》文言文翻译导语:司马光是北宋政治家、史学家、文学家,世称涑水先生。

下面是小编整理的《司马光传》文言文翻译,希望对大家有所帮助。

原文司马光,字君实,陕州夏县人也。

父池,天章阁待制。

光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。

自是手不释书。

仁宗宝元初,中进士甲科,年甫冠。

性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。

”乃簪一枝。

从庞籍辟,通判并州。

麟州屈野河西多良田,夏人蚕食其地,为河东患。

籍命光按视,光建:“筑二堡以制夏人,募民耕之,耕者众则籴贱,亦可渐纾河东贵籴远输之忧。

”籍从其策。

而麟将郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不设备,没于敌,籍得罪去。

光三上书自引咎,不报。

籍没,光升堂拜其妻如母,抚其子如昆弟,时人贤之。

改直秘阁、开封府推官。

交趾贡异兽,谓之麟,光言:“真伪不可知,使其真,非自至不足为瑞,愿还其献。

”又奏赋以风。

修起居注,判礼部。

有司奏日当食,故事食不满分,或京师不见,皆表贺。

光言:“四方见,京师不见,此人君为阴邪所蔽;天下皆知而朝廷独不知,其为灾当益甚,不当贺。

”从之。

仁宗始不豫,国嗣未立,天下寒心而莫敢言。

谏官范镇首发其议,光在并州闻而继之,且贻书劝镇以死争。

至是,复面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下果断力行。

”帝沉思久之,曰:“得非欲选宗室为继嗣者乎?此忠臣之言,但人不敢及耳。

”光曰:“臣言此,自谓必死,不意陛下开纳。

”帝曰:“此何害,古今皆有之。

”光退未闻命,复上疏曰:“臣向者进说,意谓即行,今寂无所闻,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽为不祥之事?小人无远虑,特欲仓卒之际,援立其所厚善者耳。

‘定策国老’‘门生天子’之祸,可胜言哉?”帝大感动曰:“送中书。

”光见韩琦等曰:“诸公不及今定议,异日禁中夜半出寸纸,以某人为嗣,则天下莫敢违。

”琦等拱手曰:“敢不尽力。

”未几,诏英宗判宗正,辞不就,遂立为皇子,又称疾不入。

光言:“皇子辞不赀之富,至于旬月,其贤于人远矣。

狱中杂记文言文翻译

狱中杂记文言文翻译

狱中杂记文言文翻译狱中杂记文言文翻译导语:方苞通过自己在刑部狱中的所见所闻的大量事实,把狱吏与狱卒的残酷无情、暴虐成性的面目展现在读者面前,揭露了天子脚下的刑部狱的种种黑幕,百姓的横遭逮捕、冤死狱中,以及狱吏的敲诈勒索、受贿枉法、草菅人命等事实,反映了封建君主专制国家的司法机构的腐败与恐怖。

以下是小编为大家分享的狱中杂记文言文翻译,欢迎借鉴!狱中杂记方苞康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者日四三人。

有洪洞令社君者,作而言曰:“此疫作也。

今天时顺正,死者尚稀,往岁多至日十数人。

”余叩所以。

杜君曰:“是疾易传染,遘者虽戚属,不敢同卧起。

而狱中为老监者四,监五室。

禁卒居中央,牗其前以通明,屋极有窗以达气。

旁四室则无之,而系囚常二百余。

每薄暮下管键,矢溺皆闭其中与饮食之气相薄。

又隆冬,贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣。

狱中成法,质明启钥,方夜中,生人与死者并踵顶而卧,无可旋避,此所以染者众也。

又可怪者,大盗积贼,杀人重囚,气杰旺,染此者十不一二,或随有瘳;其骈死,皆轻系及牵连佐证法所不及者。

”余曰:“京师有京兆狱,有五城御史司坊,何故刑部系囚之多至此?”杜君曰:“迩年狱讼,情稍重,京兆、五城即不敢专决;又九门提督所访缉纠诘,皆归刑部;而十四司正副郎好事者,及书吏、狱官、禁卒,皆利系者之多,少有连,必多方钩致。

苟之狱,不问罪之有无,必械手足,置老监,俾困苦不可忍。

然后导以取保,出居于外,量其家之所有以为剂,而官与吏剖分焉。

中家以上,皆竭资取保。

其次,求脱械居监外板屋,费亦数十金。

惟极贫无依,则械系不稍宽,为标准以警其余。

或同系,情罪重者反出在外,而轻者、无罪者罹其毒。

积忧愤,寝食违节,及病,又无医药,故往往至死。

”余同系朱翁、余生及在狱同官僧某,遘疫死,皆不应重罚。

又某氏以不孝讼其子,左右邻械系入老监,号呼达旦。

余感焉,以杜君言泛讯之,众言同,于是乎书。

余尝就老胥而问焉:“彼于刑者、缚者,非相仇也,期有得耳;果无有,终亦稍宽之,非仁术乎?”曰:“是立法以警其余,且惩后也;不如此,则人有幸心。

汉武帝外传

汉武帝外传

汉武帝外传汉武帝外传经名:汉武帝外传。

一卷。

底本出处:《正统道藏》洞真部记传类。

汉武帝外传武帝既闻王母至言,说八方巨海之中有十洲,并是人迹所不到处。

又始知东方朔非世俗常人,是以延之曲室,亲问十洲所在、所有之物名故,帝书记之。

朔对云:臣学仙者耳,非得道之人。

以国家之盛美,将招儒、墨於名教之内,抑绝俗之道於虚诡之迹,臣故韬隐逸而赴王庭,藏养生而侍朱阙矣。

亦由尊上好道,且复欲抑绝其威仪也。

曾随师主履行,北至朱陵、扶桑、蜃海、冥夜之丘、纯阳之陵、始青之下、月宫之渊,内游七丘,中旋十浙,践赤县而游五岳,行陂泽而息名山。

臣自少及今,周流六天,所涉天光,极於是耳。

未若凌虚之子,飞真之官,上下九天,洞视百方,北极钩陈而并华盖,南翔太丹而栖大夏,东之通阳之霞,西薄寒穴之野,日月所不逮,星汉所不与,其上无复物,其下无复底。

下臣所识,安及於是,愧不足以酬广访矣。

武帝巡狩过河间,有紫青气自地属天。

望气者以为下当有奇女。

天子拜之,帝使求之,见一女子在空馆中,姿貌殊绝,两手皆拳。

帝令开其手,数擘之,手莫能,舒。

帝於是自披手,即伸。

由是得幸,号为拳夫人,进为捷妤,居钩弋官。

解素女之术,大有宠。

有娠十四月,乃产,是为昭帝。

帝日:昔尧十四月而生,今钩弋亦然。

乃命其门日:尧母门。

后至甘泉,因幸,告帝曰:妾相.运正应为陛下生一男,男年七岁,妾当死,今年必不得归,愿陛下自爱。

言终遂卒。

既殡不见,香闻十余里。

因葬之云陵。

帝甚哀悼,又疑其非常人,乃发冢开视,空棺无尸,唯衣履存焉。

乃为起通灵台於甘泉。

常有青乌集台上往来。

至宣帝时乃止。

武帝至泰山,修封禅。

石间,泰山道士,号稷丘君,识之者云:且百岁而更少。

封日,帝将上山,稷丘君乃冠章甫冠,衣黄衣,拥琴来迎,谓帝曰:勿轻上山,必伤足。

帝不从,行数里,石促指折,乃止,但祠而返。

淮南王好学才艺,集天下道书,招方士,皆策神气,能云雨。

百姓传云:王能致仙人,与游处,变化无常,或童子,或老人。

王又能隐形飞行,服气不食。

【全脑速读】高中文言文阅读练习

【全脑速读】高中文言文阅读练习

【全脑速读】高中文言文阅读练习宣子索环韩宣子有环,其一在郑商。

宣子谒诸郑伯,子产弗与,曰:“非官府之守器也,寡君不知。

”子大叔、子羽谓子产曰:“韩子亦无几求,晋国亦未可以贰。

若属有谗人交斗其间,鬼神而助之,以兴其凶怒,悔之何及?吾子何爱于一环?其以取憎于大国也,盍求而与之?”子产曰:“侨闻君子非无贿之难,立而无令名之患。

侨闻为国非不能事大安小之难,无礼以定其位之患。

夫大国之人,令于小国,而皆获其求,将何以给之?一共一否,为罪滋大。

大国之求,无礼以斥之,何餍之有?吾且为敝邑,则失位矣。

若韩子奉命以使,而求玉焉,贪淫甚矣,独非罪乎?出一玉以起二罪,吾又失位,韩子成贪,将焉用之?”韩子买诸商人。

既成贾矣,商人曰:“必告君大夫。

”韩子请诸子产曰:“日起请夫环,执政弗义,弗敢复也。

今买诸商人,商人曰‘必以闻’,敢以为请。

”子产对曰:“昔我先君桓公,与商人皆出自周,庸次比耦,以艾杀此地,斩之蓬蒿藜藿,而共处之。

世有盟誓,以相信也。

曰:‘尔无我叛,我无强贾。

’恃此质誓,故能相保,以至于今。

今吾子以好来辱,而谓敝邑强夺商人,是教敝邑背盟誓也*,毋乃不可乎吾子得玉而失诸侯,必不为也。

若大国令,而共无艺,郑,鄙邑也,亦弗为也。

侨若献玉,不知所成,敢私布之。

”韩子辞玉曰:“起不敏,敢求玉以徼二罪?敢辞之。

”(《左传•昭公十六年》)1.与“吾子何爱于一环”句式不同的一句是A.夫大国之人,令于小国B.韩子买诸商人C.与商人皆出自周D.起不敏,敢求玉以徼二罪2.与“是教敝邑背盟誓也”句式相同的一句是A.非官府之守器也B.如此则荆、吴之势强,鼎足之形成矣C.而陋者乃以斧斤考击而求之D.斩木为兵,揭竿为旗3.下列加点词解释不正确的一项是A.盍求而与之(何)B.侨闻君子非无贿之难(财物)C.立而无令名之患(美好)D.今吾子以好来辱(谦词,指使对方受屈辱)4.对下列各组加点词的意思,判断正确的一项是将何以给之一共一否吾且为敝邑郑,鄙邑也A.“给”与“共”的意思相同,“敝邑”和“鄙邑”的意思不同;B.“给”与“共”的意思不同,“敝邑”和“鄙邑”的意思不同;C.“给”与“共”的意思相同,“敝邑”和“鄙邑”的意思相同;D.“给”与“共”的意思不同,“敝邑”和“鄙邑”的意思相同。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

刘大櫆《封大夫方君传》原文及翻译
刘大櫆
原文:
封大夫方君讳祈宜,字亦桓,歙县人也。

方氏自君之曾祖、祖、父皆业贾于楚中。

君年十八,其祖年老家居,父不欲远离,而君之兄祈昌方入郡庠为弟子。

君虽天资颖异,而以远业需经理甚急,不得已而之楚游。

君于人无问智愚贤否,一皆推诚相结。

人或以其易与也,而因售其欺,以至逋千万,旁观者皆为之不平。

君第与校曲直而已,卒以不衔怨于中也。

至无故横逆之来,尤忍人所不能忍。

君家自上世以来多厚德长者,其生殖丰裕,能以惠利及人。

至于君则处己虽俭,而周人之急常恐其不及。

族姻之有丧而不能敛,有子女而不能婚嫁者,均受其庇荫。

乾隆辛未岁饥,于乡里倡为赈恤,又捐惠济仓谷至白金三千两。

郡邑劝输修城,亦且捐至千缗。

君之祖考尝建支祠而未就,君善继其志,晨夕营度,不避淫潦毒暑,勤劬过甚。

祠垂成,而君遂至得疾不起。

卒之岁,年五十有九。

君既性纯孝,笃于友恭,而所遭多不幸。

其尊府已见背,而祖母谢安人与其兄祈昌相随以没,逾年,嫂洪氏亦没。

君既执嫡母程恭人及继母吴恭人之丧,过哀至毁。

而有弟三人,弟妇二人,十数年间,后先殂丧。

君于其间,侍汤药,治丧殡,育孤幼,延师课读,以婚以嫁:备礼尽瘁。

盖君于世事尽心力而为之者多矣,而庭闱之内,荐遭闵凶,何以堪之?
有姊妹四人,其适程氏者,幼年守志,一子复早夭,其后家益落,而以垂白抚孤孙,君尤痛惜之。

临没时,命其子分产以济其困乏,且为其身后计甚谆且详焉。

论曰:世之儒者以诵说诗书自藩饰,而伦类之间,孝友睦姻任恤之行,多内省而惭。

至于方君者,既弃儒术而事机利矣,迹其平生所为,求之缙绅先生,何可易得哉?呜呼!可谓淳笃君子矣。

(节选自《刘大櫆集》,有删改)
注:①封,即诰封,对五品以上官员及其先代和妻室以皇帝的诰命赠予爵位名号。

译文:
封大夫方先生名叫祈宜,字亦桓,是歙县人。

方家自先生的曾祖、祖父、父亲以来都在楚地经商。

先生十八岁时,他的祖父年老在家闲居,他的父亲不想远离(祖父),而先生的兄长祈昌刚进入府学成为学生。

先生虽然天资异常聪慧,但因为家中远方的生意急需经营管理,没有办法,他只好到楚地游历。

先生与人交往无论(对方)聪明还是愚笨、有才能还是没有才能,全都用诚心和他们结交。

有人认为他容易对付,(在经商中)就趁机实行欺诈的手段,以至于拖欠债务达千万,旁观者都替先生愤愤不平。

先生只是和那些(拖欠债务的)人辨明是非曲直罢了,最终也没有怀恨在心。

至于无故受到蛮横不讲理的对待,先生更能忍受别人所不能忍受的。

先生家自祖上以来多是宽厚仁德的人,他们经商盈利丰厚,能够把获得的利益分给他人。

到了先生时,虽然自己生活很节俭,但在帮助别人解决困急时常常担心自己帮助不够。

同族或姻亲中有人去世却没有能力安葬的人家,有子女婚嫁却没有能力操办的人家,都受到他的帮助。

乾隆辛未年间遇到饥荒,(先生)在乡里倡导以钱物救济贫苦受灾的人,又捐给惠济仓(救助百姓的粮仓)粮食折合白银达三千两。

郡县鼓励绅商捐资修城墙,(先生)又捐钱将近千缗。

先生的祖父曾经修建祠堂却没有完成,先生认真的完成他的志向,早起晚睡经营谋划,不避阴雨酷暑,劳累过度。

祠堂快要修成的时候,可先生最终病重不起。

去世的时候,享年五十九岁。

先生对长辈十分孝顺,又重视兄弟间相处,却遭遇很多不幸。

他的父亲去世后,接
着祖母谢安人和他的兄长祈昌又相继去世,过了一年,他的嫂子洪氏也去世了。

先生接着又负责嫡母程恭人及继母吴恭人的丧事,过度哀伤几乎损伤身体。

接着又有三个弟弟,两个弟媳妇,十几年间,后先去世。

先生于这期间,侍奉汤药,办理丧事,抚养失去父母的孩子,请老师教育他们,以及婚嫁,各种礼仪都尽心尽力做到。

先生对于社会上的事情竭尽心力做了很多,可是家庭之中,却多次遭遇不幸(丧亲之忧),(他内心)怎能忍受得了呢?
(方君)有四个姊妹,那嫁到程家的姊妹,年龄很轻就守寡(不改嫁),有一个儿子又过早去世,之后程家更加衰落,最终(姊妹)以年老之身抚养孤弱的孙子,先生十分心痛怜惜她。

先生快要去世时,让自己的儿子分出家产来解决他们的困难,并且为她的身后事考虑得十分恳切,并且考虑非常详细。

议论的人说:世上的读书人用诵读诗书来文饰自己,而在人伦道德,(诸如)孝、友、睦、姻、任、恤等方面的表现,反省自己大多会感到惭愧。

至于方君这样的人,已经放弃儒术以机巧牟利了;考察他生平所作所为,到官员那里寻找,哪里能轻易找到呢?唉!先生可以算是品行质朴厚重的君子了。

相关文档
最新文档