2020届高三文言文阅读-文言文翻译课件(共28张PPT)

合集下载

2020届高考语文复习之文言文翻译PPT课件

2020届高考语文复习之文言文翻译PPT课件
❖ 3、审清题干的要求,尽快把握住命题意图, 注意: 画出“选正确”还是“选错误”。
如何做文言文?

❖ 4、解答文言词语理解题,既要调动头脑中的积累 (成语、熟语、诗句),联系课内所学或平时所练,进 行知识和能力的合理迁移,又要根据具体语境,作出合 理的分析推断。特别是涉及一词多义的词,一定要联系 语境确定其意。同时要联系古今异义、词类活用、通假 字、偏义复词等知识。
❖ (2)奚重而不更也?(3分) ❖ 译:为什么如此严重的事却不改变呢?
复习之:
文言文翻译
如何做文言文?
❖ 1、取材上一般选用较为浅易文言文,考查学生在 掌握实词词义、虚词用法等方面的水平和能力,同时 又注意考查学生在筛选文中的信息,以及理解语句意 义,归纳内容要点方面的能力。
❖ 2、先要从整体把握阅读材料,了解材料所涉及的 人物和事件;特别是事件,它或许是一件事的来龙去 脉,或许是几件事的勾连组合。阅读时应注意文中的 帝号、庙号、年号以及任职变化、空间位置转移的词 语,因为这些词语能显示出文段的结构层次。
❖ 5、常见虚词的考查,其中有一半句子来自课内,请 大家复习时回归课本,记 容要点归纳的题时,要注意从文中准确筛选相关信息、 作具体的对比分析,特别注意张冠李戴和时间段混淆的 情况
【文言译句】
❖ 1、文言文翻译,以直译为主,做到字字落实。操作时可打 草稿,由于文言句语言障碍较大,难以一锤定音,如果一下子 写在试卷上,然后再改,造成卷面邋遢,给人的第一印象就差。
❖ 4、掌握古汉语所特有的句型也很必要,命题人员常常拿一 些特殊句型来作为考点,希望大家引起注意。
❖ (1)倒装。(2)省略。(3)被动。(4)判断句。
高考真题:
❖ 2013浙:(1)其岂有劳于求而不得人,密于法 而不胜其弊,若今之患哉?

高考语文专题复习——文言翻译课件(共28张)

高考语文专题复习——文言翻译课件(共28张)
惟大丞相魏国公(韩琦)则不然。公在至和中,尝以武康之节 来治于相,乃作昼锦之堂于后圃。既又刻诗于石,以遗相人。其 言以快恩仇、矜名誉为可薄,盖不以昔人所夸者为荣,而以为戒。 于此见公之视富贵为何如,而其志岂易量哉!故能出入将相,勤 劳王家,而夷险一节。(选自欧阳修《相州昼锦堂记》,有删改)
《高考语文专题复习——文言翻译》 课件 (共28张)高考复习课件高考复习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
惟大丞相魏国公(韩琦)则不然。公在至和中,尝以武康之节 来治于相,乃作昼锦之堂于后圃。既又刻诗于石,以遗相人。其 言以快恩仇、矜名誉为可薄,盖不以昔人所夸者为荣,而以为戒。 于此见公之视富贵为何如,而其志岂易量哉!故能出入将相,勤 劳王家,而夷险一节。(选自欧阳修《相州昼锦堂记》,有删改)
《高考语文专题复习——文言翻译》 课件 (共28张)高考复习课件高考复习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
翻译中常见问题:
1.脱离语境,词不达意; 2.不观全句,不重句式; 3.古今混淆,忽视活用, 4.成分残缺,漏译严重。 ……
《高考语文专题复习——文言翻译》 课件 (共28张)高考复习课件高考复习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
《高考语文专题复习——文言翻译》 课件 (共28张)高考复习课件高考复习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
《高考语文专题复习——文言翻译》 课件 (共28张)高考复习课件高考复习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
《高考语文专题复习——文言翻译》 课件 (共28张)高考复习课件高考复习PPT 课件高 考专题 复习训 练课件
文言翻译基本方法
整体领会,直译为主;结合语境,字字落实。 国年官地,保留不译;重点词语,精准换替。 调整语序,删去无义;遇有省略,恰当补充。 修辞用典,辅以意译;字词句篇,连贯一气。 调动积累,注重推断;检查调整,通达完美。

高2020届文言文翻译专题复习ppt

高2020届文言文翻译专题复习ppt
要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中 实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译, 必须增减的内容方可增减。
“达”要求译文表意明确、语言通畅、语 气一致。
例:以勇气闻于诸侯。 凭勇气闻名在诸侯国
凭着勇气在诸侯中间闻名
“雅”要求用简明、优美、富有文采的现 代汉语把原文的内容、形式以及风格准确 的表达出来。
换 单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。 调 调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。
高考翻译题命题规律
选择含有关键词语、特殊句式的句子
通假字、词类活用、古今 异义、偏义复词、多义实 词、常见虚词
省略句、被动句、 倒装句、判断句、 疑问语气、及固定
参考答案
①曾子衣 敝衣 以 耕。
曾子穿着 破旧的衣服 从事耕作。
②先生非求于人,人则献之,奚为不受? 先生不是向别人索求,而是人家主动送 给你的,为什么不接受呢?
③受人者畏人,予人者骄(于)人。纵子 有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”
接受的别人的东西,就会害怕(得罪)他,给
予了别人东西就会在他面前盛气凌人。即使国
例:⒈九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
不能、走路 成人,自立(拆—单换双)
⒉率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与 外人间隔。
妻子、儿女(拆—单换双)
翻译下列句子:
词类活用,形作动
1.卒使上官大夫短屈原于顷襄王
译:最终让上官大夫去在顷襄王前诋毁屈原
2.其次剔毛发、婴金铁受辱 通“剃”
译:第二是被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。
如:亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
“明”翻译为“阐明”。“大”翻译为“重大意义”。“重” 翻译为“重要作用”。

2020高考文言文分析综合课件(共29张PPT)

2020高考文言文分析综合课件(共29张PPT)

命题人将原因说成结

果,或将结果说成原
变 因 果
因,或给句子强加因 果关系,或将因果关 系改变成了其他关系。
将文段叙述的几件事情或事情 的细节进行杂糅混编,或把多
事 件
个人做的事说成一个人做的,

故意制造事实的混乱状态,使

考生难以厘清头绪。
• 【对应训练】
• 5.阅读下面的原文与选项,认真比对,看选项概 括分析是否有误。
夫独受其困,此所谓舛也。乞正田赋之规,罢科差 之法。”诏悉举行。
• [选项B] 葛守礼关心农民。他认为徭役征派不合理, 造成全国各地出现了大量的流民移民,所以建议解 除征财物和派差役的法令,皇帝下诏实行。
翻译句子:
译:京城附近、山 东一带的流民日益
畿辅、山东流移日 增多,因为有司变
众,以有司变法 法扰乱纲常,征收
[原不文敢] 契行丹,以国以兵家命二大将十(体许万将压)。代将到州入境对,曰遣:使“请臣代备地位,侍岁从聘驳,之朝斥使廷 大伤议国不体容。不”知遂。命万将一诣北枢人密言院及阅代文州书事。,及不至练有北习以境、折,学之居习,人则跨 屋栋聚观,曰:“看南朝状元。”及肄射,将先破的。 契曰丹:使“萧界禧渠馆未客定,,禧顾果和以好代体州重为,问吾,且将往随大问国随分答画。矣禧。箭又”靶 将曰:“此事,申饬边臣岂不可,何以使为?”禧惭不 能对。归报,神宗善之。
翻译句子:
“诚然,吾当自布 衣召置翰林。” 值盗起剑南,遂 寝。
“如果真是这样, 我就把他从平民直 接提升为翰林。” 正碰上盗贼在剑南 兴起,这事就被搁 下了。
起剑南:于剑南起
• 译文:宋太宗曾同苏易简一起讨论唐代文人,太宗遗憾 当世没有产生像李白这样的才子。苏易简说:“当今进 士钱易,创作的歌、诗大概不在李白之下。”太宗惊喜 地说:“如果真是这样,我就把他从平民直接提升为翰 林。”正碰上剑南盗贼兴起,这事就被搁下了。宋真宗 当太子时,画山水扇,恰巧碰上钱易作歌,览后对他非 常欣赏。钱易再次考进士,终于考取了,录为开封府第 二名。他自认为应当是第一,只因被主考官压制了才落 得第二,于是上书了一篇《朽索之驭六马赋》议论考试, 含有讥讽味道。真宗很讨厌他的这种品行,降他为第三 名。一年后,以第二名中第,补任为濠州团练推官。

2020届高三一轮复习文言翻译ppt课件

2020届高三一轮复习文言翻译ppt课件

内容索引

自主检测 自我诊断
ZI ZHU JIAN CE ZI WO ZHEN DUAN

审、读、答 精准突破
SHEN DU DA JING ZHUN TU PO

类题再练 即时巩固
LEI TI ZAI LIAN JI SHI GONG GU

ZI ZHU JIAN CE ZI WO ZHEN DUAN
1234
参考译文 韦玄成字少翁,是韦贤的小儿子。他年少时就喜好学习,继承研习父亲致力的
儒业,为人特别谦逊,礼贤下士。有时出门遇见相知相识的人步行,就让自己的侍 从下车,载送他回去;他待人接物,对贫困而地位低的人越加敬重,因此他的美名 日益远扬。凭借明经被提拔为谏议大夫,后又升迁为大河都尉。当初,宣帝的宠姬 张婕妤生的儿子淮阳宪王喜欢处理国家政务,通晓法律,皇帝对他的才能感到惊奇, 有意要让他继承帝位,然而又因太子生于贫贱之时,又早早失去了母亲,所以不忍 心废除太子。过了很久,皇帝想要感化讽喻宪王,便想让懂礼节知辞让的臣子来辅 佐他,于是就征召韦玄成,任命他为淮阳中尉。等到元帝即位,任命韦玄成为少府, 又升任太子太傅,后来做到了御史大夫。

1234
4.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。 八年,(楚)伐陆浑戎,遂至洛,观兵于周郊。周定王使王孙满劳楚王。楚王问
鼎小大轻重,对曰:“在德不在鼎。”庄王曰:“子无阻九鼎!楚国折钩之喙,足以 为九鼎。”十七年春,楚庄王围郑,三月克之。入自皇门,郑伯肉袒牵羊以逆,曰: “孤不天,不能事君,君用怀怒,以及敝邑,孤之罪也。敢不惟命是听!若君不忘厉、 宣、桓、武,不绝其社稷,使改事君,孤之愿也,非所敢望也。敢布腹心。”
谕,高祖甚亲重之,或引入卧内,常为膝席。又尝谓曰:“昔周朝有八柱国之贵, 吾与公家咸登此职。今我已为天子,公为内史令,本同末异,乃不平矣。”威谢曰: “臣家昔在汉朝,再为外戚,至于后魏,三处外家,陛下隆兴,复出皇后。臣又阶 缘戚里,位忝凤池,自惟叨滥,晓夕兢惧。”高祖笑曰:“比见关东人与崔、卢为 婚,犹自矜伐,公代为帝戚,不亦贵乎!”( 节选自《旧唐书 ·窦威传》,有删改)

2020最新版高考复习文言文翻译PPT27[优质实用版课件]

2020最新版高考复习文言文翻译PPT27[优质实用版课件]

滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐、楚。 (1)事齐乎?事楚乎?” 孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已, 则有一焉:(2)凿斯池也,筑斯城也,与 民守之,效死而民弗去。则是可为也。”
答:(1)是归服齐国好呢,还是归服楚国 好呢?
(2)把护城河挖深,把城墙筑坚固, 与老百姓一起坚守它,宁可献出生命,老百 姓也不退去
例句:求人可使报秦者,未得。
7、意译法
①使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等 修辞手法,宜用意译。
例:东曦既驾,僵卧长愁。
②紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译 或补充,这样才能把意思表达清楚。
例:怀敌附远,何招而不至?
③为了某种需要而故意用繁笔、渲染、铺陈手法 的句子,翻译时要凝缩,只译出意思即可。
文言句子翻译 的方法
孟村回民中学:张爱华
1、保留法
保留古今意义完全相同的一些词, 如国号、年号、帝号、官名、地名、 人名、器物名、书名、度量衡单位等 专有名词,都可以保留下来照原文抄 录。因为这些词一般都无法与现代汉 语对译。
例句:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
2、解释法
对某些词该怎么解释就怎么翻译。这 种方法,文言文翻译中用得最多。它主要 是对通假字、一词多义、词类活用、用法 多样的一些虚词等,联系上下文用现代汉 语的词语来确切地加以解释,解释的意义 就是翻译的用语。一定要字字落实,该译 的词一定要译出来。
孔子到郑国去,路上和学生们走散了。 (于是)孔子独自站在郭东门。有个郑国 人对孔子的学生子贡说:“东门口站着的 那个人。他的额头像尧,他的后颈像皋陶, 他的肩膀与子产类似,但是腰部以下相差 禹有三寸,疲劳得像失去主人,到处流浪 的狗。”子贡将实际情况告诉了孔子。孔 子欣欣然地笑了,说:“讲我的外形像谁, 是小事。然而说我类似失去主人,到处流 浪的狗,确实是这样啊!确实是这样啊!”

高三语文复习课件:文言文翻译 (共36张PPT)

高三语文复习课件:文言文翻译 (共36张PPT)

八、注意对换
古汉语多用单音词,翻译时应把原文中一 些单音词换成双音词。原文中如果含有一些古 词,翻译时也应注意将其对换成意义相同的现 代词语。 1.独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。 译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青 苔,踩着石头。
八、注意对换
古汉语多用单音词,翻译时应把原文中一 些单音词换成双音词。原文中如果含有一些古 词,翻译时也应注意将其对换成意义相同的现 代词语。 1.独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。 译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青 苔,踩着石头。
译文:您因为一人的赞美而召用我,一 人的诽谤而赶走我,我担心天下有识之士听 说这事后,就能够窥测出您的深浅。
七、注意删减
原文中如果含有一些没有实在意义的文 言虚词,翻译时应注意把它删除。 (1)夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁 而去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也。
译文:您因为一人的赞美而召用我,一 人的诽谤而赶走我,我担心天下有识之士听 说这事后,就能够窥测出您的深浅。 (2)应侯之用于秦也,孰与文信侯专?
五、注意保留
原文中表示国名、年号(干支纪年、纪 月) 、地名、人名、物名、官职名等之类的词 语应当注意保留下来,不必翻译。 1.乃遗罴铁券,云城全当授本州刺史。
译文:于是颁赐给王罴铁券,说只要荆 州城完整就一定授予本州剌史一职。
五、注意保留
原文中表示国名、年号(干支纪年、纪 月) 、地名、人名、物名、官职名等之类的词 语应当注意保留下来,不必翻译。 1.乃遗果含有一些通假字,翻译时 应注意它通假后的意思。 1.每月初得禄,裁留身粮,其余悉分 赈亲族,家人绩纺以供朝夕。 译文:每月初得到俸禄,仅仅留下自身 口粮,其余全都分给或周济亲族,家人绩麻 纺线来供给早晚饭食。 2.民,吾民也。发吾粟振之,胡不可?

2020最新版高考复习文言文(文言翻译)PPT32[优质实用版课件]

2020最新版高考复习文言文(文言翻译)PPT32[优质实用版课件]

1.其说 皆自贾 生发之。
这些主张都是贾生
提出来的。
2.贾生因道所以然之状。至夜 半,文帝前席。
翻 贾生便详论鬼神的情状,

直谈到半夜,孝文帝甚至 移动坐席,靠前来听。
阅读下面寓言故事,完成翻译题
美与丑 阳子之宋,宿于逆旅。逆 旅有妾二人,其一人美,其一 人恶;恶者贵而美者贱。 阳子问其故。逆旅小子对 曰:“其美者自美,吾不 知其美也;(1)其恶者自 恶,吾不知其恶也。” 阳子曰:“弟子记之。行 (品行)贤而去其自贤之 行,安往而不爱哉?
2、 换古词为今语
主要是一些古 今同形异义词、通 假字,替换成现代 汉语与之相应的词 语。
如: “祖父——祖父和父亲” “妻子——妻子儿女” “受业——教授学业” “尺寸之地”中的“尺
寸”译为“一点点”
3、 保留不译 古今意义相
同的词:人名、 地名、国名、年 号、朝代、官职、 典章制度、物品 名称、度量衡等。
直译:就是严格按照原文字句一一译 出,竭力保留原文用词造句的特点,力求 表达方法和原文一致。
意译:则是按原文表达的大意来翻译, 不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不 同的表达方法。
阅读下文,完成后面的判断
项王军壁垓下,自度不得 脱,谓其骑曰:“吾起兵至 今八岁矣,身七十余战,所 当者破,所击者服,未尝败 北,遂霸有天下.然今卒困 于此,此天之亡我,非战之 罪也。今日固决死,愿为 诸君快战,必三胜之,为诸 君溃围,斩将,刈旗,令诸 君知天亡我,非战之罪 也.”(《史记·项羽本纪》)
翻译下面三个句子:
①“仲舒虽精, 亦时解休”
②何嫌不 窥园菜
③“存 道以 亡身”
仲舒即使精神 专注,也有松 懈休息的时候
无疑,不会看 不见园中菜

2020届高三一轮复习 文言翻译 课件(28张)

2020届高三一轮复习 文言翻译 课件(28张)

湖南这个地方,北边靠着大江,南边迫近五岭,西边连接着黔蜀,大批的树 苗被革除,大概也因为山国是荒芜僻静的地方吧。然而周朝的末年,屈原从这儿 出现,《离骚》等多篇文章被后代抒发情感的人效仿。等到了来世,周子又在这 个地方出现,创作了《太极图说》《通书》,被后世谈论义理的人效仿。两个贤 能的人,都没有继承前人的传统,创立了成就高的好文章。往上,和《诗经》 《周易》是相同的风格,往下百代的人才都不能超出他们的范围。何况是湖南沾 染了流传下来的风气的年轻人呢?
重,重用、倚重;大意对。 译文:天子正想向四夷夸耀国威,(且)喜好建立特殊的功绩,于是听从了薛讷的建 议,并授以紫微黄门三品来表示对他的倚重。
参考译文 薛讷,字慎言,首次为官担任城门郎,后升任蓝田令。富人倪氏到肃政台诉讼利
钱,中丞来俊臣收受贿赂,将义仓的数千斛粮食补偿给倪氏。薛讷(上书)说:“义仓 的粮食本是用来防备水灾和旱灾的,怎么可以断绝众人的依靠而偏私一家呢?”奏章 呈上后,没有得到答复。恰逢来俊臣获罪,此事也就停止。第二年,契丹、奚、突厥 联合,多次入侵边地,薛讷建议请求征讨,(皇帝)诏令监门将军杜宾客、定州刺史崔 宣道和薛讷一起统率两万士兵从檀州出发。杜宾客建议说“正值暑热,军士背负兵器 和口粮讨伐远方,我担心恐怕难以成功”,姚元崇也主张不可征讨,只有薛讷说: “夏季茅草丰茂,正是羊羔牛犊生长的时节,不需要转运粮食,借助盗贼的物资,就 可振扬国威,机不可失。”天子正想向四夷夸耀国威,(且)喜好建立特殊的功绩,于 是听从了薛讷的建议,并授以紫微黄门三品来表示对他的倚重。
微任务
换一种角度学翻译
复习任务群一 语句翻译与个综合考查文言文基础、语法知识、文化素养以及思辨能力的 题型。应对此题,需要考生不断扩大积累、强化训练。有时,如果我们换一种角 度去提高自己的翻译能力,说不定效果会更好。从命题者的角度,如果能熟悉试 题命制的规律,进行命题训练,亲自体验题目从无到有的生成过程,从而更清楚 地了解译句的选择、赋分点的设置、参考答案的拟写等,这对提升作答能力大有 禆益。再换一个角度,如果从批改者的角度,对一些现场答案批改、评分,从别 人的问题答案中吸取丢分的教训,从别人的满分答案中学习增分的智慧,这何尝 不是一条有益的途径呢?
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第四招:
把文言句中的倒装句式,按现代汉语的表达习惯调 整过来。
1.蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译文:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强劲的筋骨(定语后置) 2.大王来何操? 译文:大王来的时候带了什么东西? (宾语前置) 3.谨痒序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣 译文:认真地兴办学校教育,把孝悌的道理反复讲给百姓听。头 发花白的老人不会在路上背着或者顶着东西了。(状语后置)
例:
原文:以牛十二犒师
译文:用十二头牛慰劳军队
雅:就是优美,译文用词考究,简明优雅
原文: 沙鸥翔集,锦鳞游泳。
下面两个译文哪句翻译得较好,说明理由 译文一: 沙鸥飞散开来又聚拢来,鳞片闪光的大鱼游来游去。
译文二:自在的沙鸥飞翔群集,美丽的鱼儿游来游去。( 雅 )
(对于高考来说,只要达到前两个标准即可,雅不作要求)
(字字落实)
意译
意译:是指在直译有困难的地方,要根据原文表达
的基本意思来进行翻译,不必拘泥于字字句句的落实, 重在使句子读起来通顺。
(文从句顺)
原文: “衡下车,治威严”,“视事三年,上书乞骸 骨”
译文:“张衡走下车子,就树立威信” “视察事情三 年之后,就给朝廷写信乞求赐还自己的身体”
正确译文:“张衡一到任,就树立威信”,“任职三年, 就给朝廷写信,请求告老还乡(退休)”
(宾语前置的标志) (表停顿、判断)
第三招:
将单音节词换成双音节词,词类活用词换成活用后的 词,通假字换成本字,注意古今异义词语的转换。
如: 1、原文:率妻子邑人来此绝境。
译文:率领妻子儿女和乡邻来到这个与世隔绝的地方。(古 今异义词)(单、双音节词的变化) 2、原文:天下云集响应,赢粮而景从。 译文:天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,都带 着粮食,像影子似地跟着他 (通假字、名词作状语)
孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以
为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,
则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如梁,孙膑以刑徒
阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。
参考译文:
孙膑脱险
孙膑曾经跟庞涓一起学习兵法。庞涓在魏国做官,成为魏惠王的 将军,自己认为才能比不上孙膑,就暗中派人把孙膑叫到魏国来。孙 膑到了(魏国),庞涓害怕他才能超过自己,嫉妒他,就用办法惩罚 (他),弄残了他两条腿,并在他脸上刺了字,想让他埋没不被发现。 齐国的使者到了魏国,孙膑以受刑者的身份暗中拜见(使者),说服
第五招:
补出文句中省略的内容(主语、谓语、宾语、 “之”、“于”等)
补出下面句子中省略的内容。 1、竖子不足与(之 )谋。(省略介词的宾语 ) 2、将军战(于 )河南,臣战( 于 )河北。(省 略介词 )
第六招:
要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。 在翻译时需要特别注意运用比喻、夸张、 借代、 互文、委婉、 用典等修辞的句子,应注意采用灵活贯通即“意译”的方式
(两原则、三标准、七方法)
牛刀小试
翻译下列句子,注意翻译的方法 1、晋侯秦伯围郑,以其无礼于晋。《烛之武退秦师》
译文:晋侯秦伯围攻郑国,因为郑国对晋国没有礼貌。 (留、换、调) 2、蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。 译文:蔺相如只凭借几句言辞立了些功劳,可是他的 职位却在我之上。 (意译、借代、贯)
牛刀小试
3、便可白公姥,(及时相遣归) 译文:(你)就可以去告诉婆婆(补、删) 4、灌至,乞入见,不许,而令控守西隅。( 《宋史·何灌传》) (2011年黑龙江高考语文试题第七题)
译文:何灌来到,请求入见,(皇上)不允许,而命令他把守 西部边角。(换 、 补 )
挑战高考
翻译文中划线的句子。 孙膑脱险
文言文翻译的两原则
直译为主,意译为辅。
直译
直译:指译文要与原文保持对应关系,句子中的每一个 字词都必须落实到位,要尽力保持原文遣词造句的特点,力 求语言风格也和原文一致。 例如:
原文:齐宣王 问曰:“ 汤 放 桀, 武 王 伐 纣, 有 诸?”
译文:齐宣王问道:“商汤流放夏桀, 武王讨伐 殷纣, 有这回事吗?
1、乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译文:于是让蒙恬在北方筑建长城来守卫边疆(比喻)
2 、哙遂入,瞋目视项王,头发上指,目眦尽裂 译文:樊哙于是进来,瞪大眼睛看着项王,头发要竖起来,眼
角快要裂开。( 夸张)
第七招:
遇到疑难句子时,不妨根据语言环境、根据所学知识来 进行合理推断。
1、 狼度简子之去远。(《中山狼传》)(估计 ) 课内:沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”
齐国使者。齐国使者认为(他)才能出众,偷偷的用车把他带到齐国。
齐国的将军田忌对(孙膑)很友好,以宾客的待遇来接待他。
挑战高考
翻译文中划线的句子。
燕人卖马
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往 见伯乐,曰:“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市, 人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝 之贾。”伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价 十倍。
老师寄语
莫道古文难上天, 愚公矢志可移山。 圣贤妙手著佳作, 吾辈专心学名篇。 之乎者也乐读诵, 墨儒道法勤钻研。 学无定法贵得法, 厚积薄发闯题关。
作业:
把今天所学知识,完பைடு நூலகம்地整理在语 文积累本上。
2 、及得召见,遂见亲信(08高考江苏卷)( 表被动 ) 课内: 欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺 (《廉颇蔺相如列传》)
文言文翻译七方法
字字落实留删换, 文从句顺调补贯。 遇到疑难不要慌, 最后一招猜猜看。
课堂小结:本节课学习的内容
1、文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅 2、文言文翻译的标准:信 达 雅 3、文言文翻译的方法:留删换调补贯猜
燕人卖马
参考译文:
有个卖骏马的人,连续三个早晨站在集市上卖马,没有人识得这 是一匹好马。这个人就去拜见伯乐,说:“我有千里马想要卖,连 续三个早晨站在集市上,没有人和我交谈,希望您环绕着马看它, 离开的时候再回头看它,我会付你一天(或:一个早晨)的费用。” 伯乐就环绕着马看它,离开的时候回头看它。一天马价涨了十倍。
文言文翻译的三标准
1、“信” 2、“达” 3、“雅”
(严复提出)
信:就是准确,即译文忠实于原文,译文
要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不 增减。
例:
原文:斩木为兵,揭竿为旗
译文:砍下树木作武器,举起竹竿当战旗
达:就是通顺,即译文明白流畅,符合现
代汉语的表达要求和习惯,无语病。(文从 句顺)
文言文翻译必备的文言知识:
1.文言实词120个(古今异义、词类活用、通假字、偏 义复词等) 2.文言虚词18个( 而、何、乎、乃、其、且、若、 所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之 )
3.文言句式5种(省略句、判断句、被动句、倒装句、固定句)
4.《语文考试大纲》强调:“古文翻译要求以直译为
主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式 的特点。”
文言句子翻译七方法
第一招:
凡朝代、年号、 官职、地名、人名等专有名词或现代汉
语也通用的词,皆保留不动。
如: 原文:景帝以固为廉直,拜为清河王太傅。(《史记·辕固 列传》) 译文:景帝认为辕固清廉正直,任命他为清河王太傅。
第二招:
把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。
1、孔子云:何陋之有? 2、廉颇者,赵之良将也。
相关文档
最新文档