《高中文言文翻译》PPT课件
合集下载
《高中文言文翻译》课件

平衡
络
语境
如何在翻译中兼顾准确性 和表达的生动性。
如何准确把握文言文翻译 中的主旨和脉络。
了解文化差异对文言文翻 译的影响,同时关注当代 语境。Байду номын сангаас
总结
文言文翻译的综合理解与实践
总结本课件中介绍的文言文翻译方法和技巧。
提高翻译能力与方法的学习建议
分享一些提高文言文翻译能力的学习建议。
文言文辞藻解析
分析文言文中丰富多样的辞藻和修辞手法。
文言文翻译实战
难点句型翻译
探讨文言文中常见的复杂句型 的翻译技巧。
名句翻译
分享翻译中如何准确传达文言 文中的名句的含义。
篇章翻译实例分析
分析文言文篇章整体翻译的策 略和技巧。
文言文翻译的注意事项
1 语言规范与生动性的 2 把握翻译的主旨与脉 3 注意文化差异与当代
《高中文言文翻译》PPT 课件
# 高中文言文翻译 本PPT课件主要介绍高中阶段的文言文翻译方法和技巧。
简介
此课件旨在分享高中文言文翻译的技巧和方法,帮助学生提高翻译能力。
文言文翻译基础知识
文言文概述
介绍文言文的发展历程和特点。
文言文生僻字解读
探讨文言文中常见的生僻字的意义和使用。
文言文语法基础
解释文言文常用的语法结构和用法。
高中语文 高考一轮复习文言文专题复习——文言文翻译(课件)

10
调
1.何陋之有? 2.古之人不余欺也 3.州司临门,急于星火
由于古今词法的演变,文言文语序和现代汉语的语序不尽 相同,翻译时要做到在不失原义的基础上,应按照现代汉 语的语法习惯适当调整。(倒装句)
11
补
①复投之,后狼止而前狼又至。(屠) ②场主积薪其中。(于) ③投以骨。(宾语“之”)
文言文语言简洁常有省略,翻译时需补出省略的成分,否 则会影响语义或不合乎现代汉语语法规范。常见的情况有 补出省略的主语、谓语、宾语、介词等。(省略句)
6
留
1.庆历四年春,滕子京谪守巴郡。 2.及鲁肃过寻阳。 3.拜左拾遗。.
凡是专用词语如人名、地名、国名、朝代名、年号、官职名、 器具、度量衡名称等,均保留不译。
7
换
1.独终日于涧谷之间兮 2.其李将军之谓也! 3.与儿女讲论文义
原文如果含有一些字(古词、异义、活用、通假、固定等),翻 译时应当注意将其对换成意义相同的现代词语。
15
例8 ①居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然 也。中既不给,其势必当取于人。
②使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋 友而为之,则朋友不能我救也。
(有的人)做官之所以不能保持清廉,往往是由于家人喜好奢侈造 成的。朝廷(的俸禄)既然不能满足家人的欲望为了子孙 而这样的,那么子孙也不能救我;假使为了朋友而这样的,那 么朋友也不能救我。
12
贯
1.衡下车,治威严。……视事三年,上书乞 骸骨。 2.燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。
根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用 上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文 中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译
13
纵览全篇,明晓大意。由词到句,串联成义。实词 必译,重复合一。虚词实义,定要翻译。虚词虚义, 留住语气。单音词语,双音替换。年号地名,不必 翻译。若有省略,补出本意。修辞用典,可用意译。 词类活用,尤为注意。是否通假,全靠记忆。揣测 推断,前后联系。重点难词,采分所系。切莫望文, 从而生义。大胆推断,下笔心细。特殊句式,调整 词序。省略倒装,皆有定律。因句定调,皆按惯例。
调
1.何陋之有? 2.古之人不余欺也 3.州司临门,急于星火
由于古今词法的演变,文言文语序和现代汉语的语序不尽 相同,翻译时要做到在不失原义的基础上,应按照现代汉 语的语法习惯适当调整。(倒装句)
11
补
①复投之,后狼止而前狼又至。(屠) ②场主积薪其中。(于) ③投以骨。(宾语“之”)
文言文语言简洁常有省略,翻译时需补出省略的成分,否 则会影响语义或不合乎现代汉语语法规范。常见的情况有 补出省略的主语、谓语、宾语、介词等。(省略句)
6
留
1.庆历四年春,滕子京谪守巴郡。 2.及鲁肃过寻阳。 3.拜左拾遗。.
凡是专用词语如人名、地名、国名、朝代名、年号、官职名、 器具、度量衡名称等,均保留不译。
7
换
1.独终日于涧谷之间兮 2.其李将军之谓也! 3.与儿女讲论文义
原文如果含有一些字(古词、异义、活用、通假、固定等),翻 译时应当注意将其对换成意义相同的现代词语。
15
例8 ①居官所以不能清白者,率由家人喜奢好侈使然 也。中既不给,其势必当取于人。
②使为子孙而为之,则子孙不能我救也;使为朋 友而为之,则朋友不能我救也。
(有的人)做官之所以不能保持清廉,往往是由于家人喜好奢侈造 成的。朝廷(的俸禄)既然不能满足家人的欲望为了子孙 而这样的,那么子孙也不能救我;假使为了朋友而这样的,那 么朋友也不能救我。
12
贯
1.衡下车,治威严。……视事三年,上书乞 骸骨。 2.燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。
根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用 上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文 中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译
13
纵览全篇,明晓大意。由词到句,串联成义。实词 必译,重复合一。虚词实义,定要翻译。虚词虚义, 留住语气。单音词语,双音替换。年号地名,不必 翻译。若有省略,补出本意。修辞用典,可用意译。 词类活用,尤为注意。是否通假,全靠记忆。揣测 推断,前后联系。重点难词,采分所系。切莫望文, 从而生义。大胆推断,下笔心细。特殊句式,调整 词序。省略倒装,皆有定律。因句定调,皆按惯例。
2024届高中语文高考专区文言文阅读:文言翻译 课件(共39张PPT)

备考策略
精读
保存
归类
知识+经验
课文 《鸿门宴》《苏武传》《张衡传》…… 试题 历年真题+难度适中的模拟题
建议:将精读过的文章妥善保存并列出目录。(方便查找、鼓励自己)
删除没有实在意义也无须译出的文言词语。 具体情况: 一.句首发语词。 二.句中停顿或结构作用的词。 三.句末调节音节的词或语气词。 四.偏义复词中的衬字。
• 翻译“六字诀”--删
翻译下列句子 【原文】师道之不传也久矣 之:结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去 也:语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去 【译】从师的风尚不流传已经很久了。
【原文】元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。
“封狼居胥”,用典故,翻译为“想要建立像汉朝霍去病击匈奴至狼居胥山封山 而还那样的功绩”。
凝缩法 把用了繁笔的文句译为简笔。 【原文】秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心
可翻译为“秦国有并吞天下、统一四海的雄心”。
文言翻译方法
运用“六字诀”,译句信达雅
【原文】得楚和氏璧 。和氏璧:器物名 【译】得到了楚国的和氏璧。
• 翻译“六字诀”--留
翻译下列句子
高考例题
【原文】诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
【译】诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为 先锋。
Байду номын сангаас
一.把文言词换成现代汉语词 二.单音节词换成双音节词 三.词类活用词换成活用后的词 四.通假字换成本字 五.将古词换作现代词
二.度量衡单位、数量词、器物名称。 三.古今意义相同的词。
• 翻译“六字诀”--留
翻译下列句子 【原文】赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上 卿,以勇气闻于诸侯。 赵惠文王十六年:人名、年号;廉颇:人名;阳晋:地名;上卿:官名; 勇气:与现代汉语义同 【译】 赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军, 夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
高考语文文言文翻译专题 公开课课件(经典、值得收藏)ppt

谨过常。
• ______________________________________ ____________________________ (2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它 语乱之。
• ______________________________________ ____________________________
文言翻译的方法:
留 删 换
调
字
补
字字落实留删换
贯
文从字顺调补贯
(一)留: ①朝代、国号、年号、帝号、官
名、地名、人名、书名、器物名等专有名词; ②古今通用词语。
帝号、年号ห้องสมุดไป่ตู้
人名
例:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破 之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
地名
官名
与现代汉 语义同
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征 讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他以勇气在诸侯各国闻名。
想说爱你是件不容易的事---文言文
高考要求:能力层级 B
• 浅显的文言文,一般学生均能读懂。 • 分值上: 19分; • 题型上:选择题三题,考查文言实词,断句,古
代文化常识,筛选信息的能力,理解归纳、概括 评价能力。 翻译两题,包括词义的多样性 活用 古今异义通假字 特殊句式等。 • 选材十分稳定,均为《二十四史》中的人物传记 作品。
• (2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使 军兵为作屋五十间。
• 1、采分点:“以”“文武”“先驱”的 翻译。
• 答案:诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征, 鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。
• 2、采分点:“以”“素”“屋五十间” 是定语后置,五十间屋。
• 答案:皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正, 向来不置办私宅,派士兵为他建造了五 十间房屋。
• ______________________________________ ____________________________ (2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它 语乱之。
• ______________________________________ ____________________________
文言翻译的方法:
留 删 换
调
字
补
字字落实留删换
贯
文从字顺调补贯
(一)留: ①朝代、国号、年号、帝号、官
名、地名、人名、书名、器物名等专有名词; ②古今通用词语。
帝号、年号ห้องสมุดไป่ตู้
人名
例:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破 之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
地名
官名
与现代汉 语义同
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征 讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿, 他以勇气在诸侯各国闻名。
想说爱你是件不容易的事---文言文
高考要求:能力层级 B
• 浅显的文言文,一般学生均能读懂。 • 分值上: 19分; • 题型上:选择题三题,考查文言实词,断句,古
代文化常识,筛选信息的能力,理解归纳、概括 评价能力。 翻译两题,包括词义的多样性 活用 古今异义通假字 特殊句式等。 • 选材十分稳定,均为《二十四史》中的人物传记 作品。
• (2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使 军兵为作屋五十间。
• 1、采分点:“以”“文武”“先驱”的 翻译。
• 答案:诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征, 鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。
• 2、采分点:“以”“素”“屋五十间” 是定语后置,五十间屋。
• 答案:皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正, 向来不置办私宅,派士兵为他建造了五 十间房屋。
高中语文文言文翻译 ppt课件

答案:1.天下事有难易乎/为之/则难者亦易矣/不为/则易者亦难矣/人之为 学有难易乎/为之/则难者亦易矣/不为/则易者亦难矣 2.史官曰/交友之道难矣/人当意气相得时/以身相许/若无难事/至事变势穷 /不能蹈其所言而背去多矣/况既死而能养其亲乎/吾观杜环事/虽古所称义烈 之士何以过/而世俗恒谓今人不逮古人/不亦诬天下士人哉
解析: 1题的材料选自《韩非子·说林上》,通过杨朱与旅馆店主关于美者 和丑者地位的对话,讲述了“行贤而去自贤之心,焉往而不美”的道理。本 题考查的知识点主要是判断句式和句式在结构上的对应关系。其中判断句如: “美者自美/吾不知其美也/恶者自恶/吾不知其恶也”等,均有明显的判断 词存在。句式的对应关系如:“恶者贵/美者贱”,“恶者”“美者”、 “贵”“贱”对应非常明确。“美者自美/吾不知其美也/恶者自恶/吾不知 其恶也”,“美者自美”“恶者自恶”,“吾不知其美也”“吾不知其恶也” 在句式上对应也很明显。如果能关注到这些,准确地断句就不是什么难事了。 再加上“曰”这一断句的语言标志,实际上已经大大降低了这道断句题的难 度。当然,相同的词也必须根据意思灵活处理。
答案:1.子曰/益者三友/损者三友/友直/友谅/友多闻/益矣/友便辟/友善柔 /友便佞/损矣 2.异史氏曰/满招损/谦受益/天道也/名小立/遂自以为是/执叶公之余习/狃 而不变/势不至大败涂地不止也/满之为害如是夫
[参考译文] 1.孔子说:“有益的朋友有三种,有害的朋友也有三种。与正 直的人交朋友,与守信的人交朋友,与见多识广的人交朋友,是有益的。与 谄媚逢迎的人交朋友,与两面三刀的人交朋友,与花言巧语的人交朋友,是 有害的。” 2.异史氏说:自满必招致损伤,谦虚方可得到益处,这是客观规律。刚有 点小名气就自以为是,偏执于叶公的不良恶习,因袭而不改变,不到一败涂 地而不停止,骄傲自满真害人就是这样的啊!
高考语文备考,文言文翻译公开课(共30张ppt)

之
②今以钟磬置水中。 省略介词ห้องสมุดไป่ตู้
于
③沛公谓张良曰:“度我至军中,公省乃略入主。语”
你
④輮以为轮。 之之
省略宾语
省略介词的宾语
补 ⑤一鼓作“ 主气语补”、,即谓再补语鼓而出、衰文宾,中语三省、鼓而略介了词竭的、。内介容词省,的略如宾省语谓略等语的。
总结方法
阅读句子,解释划线词语的意思。
①项伯以身翼蔽沛公。 ②太史公牛马走司马迁,再拜言。 ③燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。 ④主人下马客在船。 ⑤朝歌夜弦,为秦宫人。
(2)贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制, 可稍削之。
贾谊多次(给皇帝)上奏章,说诸侯封地有的连接多个 郡县,这不合古代的规制,可以逐渐削弱他们的封地。
总结高考翻译题的命题规律
评分标准往往体现在句子的几个关键得分点,
一般选择含有关键词语、特殊句式的句子。
多义实词、常见虚词、 词类活用、通假字、 古今异义、偏义复词等
感知把握高考翻译题的评分标准
……绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之, 乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专 欲擅权,纷乱诸事。”于是天子后亦疏之, 不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。…… 文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。贾生 谏,以为患之兴自此起矣。贾生数上疏, 言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。 文帝不听。
高考文言文翻译的
三大标准
信达 雅
总结方法
阅读句子,注意划线词语的意思。
①赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
②李氏子蟠,年十七,好古文。
留
1、人名、地名、官名、年号、年次、王公、 帝号、国名、书名等专有名词。
2、度量衡单位、数量词、器物名称。
高中语文文言文翻译守则

欢迎指导
蜀 光 语 文 系 列 课 件
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
主 讲 曹 继 先
文言语句翻译
一三六四
蜀 光 语 文 系 列 课 件
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
主 讲 曹 继 先
〖知识引路〗
蜀 光 语 文 系 列 课 件
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
“欲苟顺私情,则告诉不许”中的“告诉”
主 讲 曹 继 先
小结:字字落实留删换
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
蜀 光 语 文 系 列 课 件
主 讲 曹 继 先
2、调、补、贯
调——把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。主 要指的是文言常用句式里的变式句,包括:主语后置,宾 语前置,定语后置,介词结构后置等。
课 件 继 先
• 【文段参考译文】庞葱跟太子到邯郸去当人质。庞 葱对魏王说:“如果有一个人说集市上有老虎,大 王相信这话吗?”魏王说:“不相信。”“有两人 说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说: “我怀疑这说法了。”“三个人说集市上有老虎, 大王相信这话吗?”魏王说:“我相信它了。”庞 葱说:“集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人 一说而成为有虎了。现在邯郸离大梁,比到市场远 得多;而且议论我的人,将超过三个人了,希望大 王能够明察他人的议论。”魏王说:“我自己能够 蜀 识别的。”于是辞别而去。而毁谤庞葱的话早就到 光 了。后来太子不再作人质回国,庞葱果真不能再见 语 文 到魏王。
蜀 光 语 文 系 列 课 件
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
看起来你有点不高兴。
如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也? 如果治理天下,在当今的社会里,抛弃我的那是谁呢? 如果想治理天下,在当今的社会里,除了我还能有谁呢? ------(使天下太平)-----主 讲 曹 继 先
蜀 光 语 文 系 列 课 件
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
主 讲 曹 继 先
文言语句翻译
一三六四
蜀 光 语 文 系 列 课 件
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
主 讲 曹 继 先
〖知识引路〗
蜀 光 语 文 系 列 课 件
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
“欲苟顺私情,则告诉不许”中的“告诉”
主 讲 曹 继 先
小结:字字落实留删换
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
蜀 光 语 文 系 列 课 件
主 讲 曹 继 先
2、调、补、贯
调——把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。主 要指的是文言常用句式里的变式句,包括:主语后置,宾 语前置,定语后置,介词结构后置等。
课 件 继 先
• 【文段参考译文】庞葱跟太子到邯郸去当人质。庞 葱对魏王说:“如果有一个人说集市上有老虎,大 王相信这话吗?”魏王说:“不相信。”“有两人 说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说: “我怀疑这说法了。”“三个人说集市上有老虎, 大王相信这话吗?”魏王说:“我相信它了。”庞 葱说:“集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人 一说而成为有虎了。现在邯郸离大梁,比到市场远 得多;而且议论我的人,将超过三个人了,希望大 王能够明察他人的议论。”魏王说:“我自己能够 蜀 识别的。”于是辞别而去。而毁谤庞葱的话早就到 光 了。后来太子不再作人质回国,庞葱果真不能再见 语 文 到魏王。
蜀 光 语 文 系 列 课 件
高 中 语 文 教 学 文 言 语 句 翻 译
看起来你有点不高兴。
如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也? 如果治理天下,在当今的社会里,抛弃我的那是谁呢? 如果想治理天下,在当今的社会里,除了我还能有谁呢? ------(使天下太平)-----主 讲 曹 继 先
《高中语文必修教材 文言文知识点总结》课件(127张)

A.以其无礼于晋 (以其于晋无礼) B. 若亡郑而有益于君(若亡郑而于君有益) C.佚之狐言于郑伯 (佚之狐于郑伯言) D.且贰于楚也(且于楚贰也)
(2)省略句
A.晋军(于)函陵,秦军(于)汜南 (省略介词“于”) B.(烛之武)辞曰:“臣之壮也,犹不如人;……”
(省略主语) C.敢以(之)烦执事 (省略介词宾语,以之)
13、He who seize the right moment, is the right man.谁把握机遇,谁就心想事成。2021/9/132021/9/132021/9/132021/9/139/13/2021 14、谁要是自己还没有发展培养和教育好,他就不能发展培养和教育别人。2021年9月13日星期一2021/9/132021/9/132021/9/13 15、一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。2021年9月2021/9/132021/9/132021/9/139/13/2021 16、教学的目的是培养学生自己学习,自己研究,用自己的头脑来想,用自己的眼睛看,用自己的手来做这种精神。2021/9/132021/9/13September 13, 2021 17、儿童是中心,教育的措施便围绕他们而组织起来。2021/9/132021/9/132021/9/132021/9/13
You have to believe in yourself. That's the secret of success. 人必须相信自己,这是成功的秘诀。
太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者 气之所形;然文不可以学而能,气可以养而致。 孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章, 宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太 史公行天下,周游四海名山大川,与燕赵间豪 俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者, 岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎 其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。<上 枢密韩太尉书>
(2)省略句
A.晋军(于)函陵,秦军(于)汜南 (省略介词“于”) B.(烛之武)辞曰:“臣之壮也,犹不如人;……”
(省略主语) C.敢以(之)烦执事 (省略介词宾语,以之)
13、He who seize the right moment, is the right man.谁把握机遇,谁就心想事成。2021/9/132021/9/132021/9/132021/9/139/13/2021 14、谁要是自己还没有发展培养和教育好,他就不能发展培养和教育别人。2021年9月13日星期一2021/9/132021/9/132021/9/13 15、一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。2021年9月2021/9/132021/9/132021/9/139/13/2021 16、教学的目的是培养学生自己学习,自己研究,用自己的头脑来想,用自己的眼睛看,用自己的手来做这种精神。2021/9/132021/9/13September 13, 2021 17、儿童是中心,教育的措施便围绕他们而组织起来。2021/9/132021/9/132021/9/132021/9/13
You have to believe in yourself. That's the secret of success. 人必须相信自己,这是成功的秘诀。
太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者 气之所形;然文不可以学而能,气可以养而致。 孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章, 宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太 史公行天下,周游四海名山大川,与燕赵间豪 俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者, 岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎 其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。<上 枢密韩太尉书>
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 2、删:把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。 • 3、换:将单音词换成双音词, 通假字 换成本字,
词类活用词换成 活用后的词,古今异义词换成古义。 • 4、调:把文言句中特殊句式,按现代汉语 要求调
整过来。 • 5、补:即补出省略内容。 • 6、贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。主
要是针对文言中使用的修辞,如:比喻、借代等。
被动句是表示被动意义的句子。 文言中,常常借助一些介词,表示被动。
h
12
• 常见的有以下几种形式。
• a.用介词“于”、“受……于”表被 动,“于”引进动作行为的主动者。 例如:
• ① 或脱身以逃,不能容 于 远近。 • 译文:有人脱身逃跑,不能被远近的人容纳。 • ② 故内惑 于 郑袖,外欺 于 张仪。 • 译文:(楚怀王)在国内 被 郑袖迷惑,
在国外 被 张仪欺骗。
h
13
• b.用“为”、“为……所……” (“为”引出动作的主动者)或 “……为所……”,表示被动。例如:
① 身客死于秦,为 天下笑。 译文:(楚怀王)自身死在异地的秦国,
被 天下人讥笑。 ② 不者,若属皆且 为所 虏。 译文:否则,你们这些人都将 被他们俘虏。
h
14
c. 用“见”、“见……于……”,表示 被动(“于”引出动作的主动者)。例如:
h
17
(3)宾语前置句。宾语前置有三种情况:
• a否定句中代词作宾语提前。 例如:
•①
古之人 不余欺 也。
• 译文:古代的人是 不欺骗我 的。
•②
光 不窃
自 外。
• 译文:我田光私下里 不 把自己当外人。
• b疑问句中代词作动词或介词的宾语提前。
例:
•①
大王来
• 译文:大王来时
•②
沛公
• 译文: 沛公
• 3、文从句顺 :译文要明白通顺,合乎现代 汉语的表达习惯,没有语病。
h
3
•
• “六方法” :
•
留、删、换、
调、补、贯
h
4
1、留 :凡朝代、年号、人名、地名、 官职 等专有名词或现代汉语也通用的词, 皆保留不动。
• ① 九月甲午,晋侯、秦伯 围
郑。
• 译文:九月甲午,晋侯、秦伯 包围 郑国。
• ② 荆轲者, 卫人 也。 • 译文:荆轲,是 卫国人。
翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调
补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意
译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。
h
24
• 小结:
• 从现代汉语看来,文言文之所以 不能“文从句顺”,主要就是在于 其 句式的特殊和省略的运用,
• 所以“调”和“补”对翻译是很重要 的;“贯”虽然作为备用方法,但它 的 “结合语境”的精神还是极为要紧 的。
• 2、意译为辅 :有时有些字词,从本义上来 说落实不了,需要我们了解引申义、比喻义、 借代义等,这时需要意译。
• 3、文从句顺 :译文要明白通顺,合乎现代 汉语的表达习惯,没有语病。
h
27
•
• “六方法” :
•
留、删、换、
调、补、贯
h
28
• 1、留 :凡朝代、年号、人名、地名、官职 等 专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
•①
太子及 宾客知其事者。
• 译文:太子以及 知道这件事的宾客。
•②
诸将 过此者
多。
• 译文:经过这里的各个将领 很多。
h
19
• 5、补:即补出省略内容。
• 古汉语较简约,省略现象是普遍的。
省略句,古代汉语和现代汉语都有很多省略现象, 古代汉语中更为多见。常见的有以下几种。
• (1)省略主语。有承前省、蒙后省, 自述或对话中也常常省略。例如:
何 操? 携带什么了? 安 在? 在哪里?
h
18
• c.用“之”或“是”把宾语提到前边。
例:
•①
句读之不知,惑之不解。
• 译文:不懂句子停顿,不能解决疑难问题。
•②
唯 利是图。
• 译文: 只 图谋利益。
• (4)定语后置句。在现代汉语里, 定语常常放在被修饰成分之前;古代
汉语里,有些定语则置后。例如:
h
31
1、固 一世 之雄也,而今安在哉?
(换-固、一世
调-安在)
(本来是一代 盖世的英雄,然而如今 在哪里呢?)
2、况吾与子 渔樵 于江渚之上。
(换-渔、樵,调-于江渚之上)
(何况我和你 在江洲上面 捕鱼打柴呢?)
3、为国者 无使 为积威之所劫哉!
(调—为……所, 删—之,换—为国者,劫)
(治理国家的人不要使自己被积久而成的威势胁迫
• (删—两个“之”,换—所存)
• (道理 存在的地方,就是老师 存在的地方)
• 6、何为其然也?
• (调—何为, 补—悲凉)
• (为什么这样悲凉呢?)
• 7、久之,赴调,知天长县。
• (删—之,补—包拯,换—知 )
• (过了很长时间,包拯才去接受调遣,担任了天长县的 知县。)
• 8、向之食于四公子、吕不韦之徒,皆安归哉?
• ① 秦城恐不可得,徒 见 欺。
• 译文:秦国的城池恐怕不可以得到,
•
(赵国)白白地 被 欺骗。
•
• ② 臣诚恐 见 欺 于 王而负赵。
• 译文:我确实担心 被 大王 欺骗
而辜负了赵国。
h
15
d.动词本身 表示被动。即意念上的 被 动句,要根据上下文来判别。例如:
• ① 予 除 右丞相兼枢密使。 • 译:我 被授予 右丞相兼枢密使 的官职。
用舞剑(助兴)吧。
• (3)介词的省略。文言中介词“于” 也常省略。
• 例如: 晋 军 (于) 函陵。 • 译文: 晋军 驻扎 (在) 函陵。
h
22
• (4)省略宾语。
• 动词宾语的省略。如:
•
拔剑 撞 (之) 而破之。
• 译文:拔出剑 撞击 (它) 并且击破它。
• 介词宾语的省略。如:
•
亦以(之) 明死生之大。
• 译文:也用(它) 来表明死生的重大意义。
h
23
• 6、贯:指要根据上下文语境,灵活贯 通地翻译。主要是针对文言中使用的
修辞,如:比喻、借代等。如:
•
少蚕
食诸侯。
• 译文:渐渐 像蚕吞食桑叶一样地 侵吞 诸侯国的领土。
•
牙璋 辞 凤阙。
• 译文: 将帅 辞别了 长安。
• 注意: 这个“贯”不能随便使用,因为对文言 文
h
25
• 根据上面的讲析,复习以下句子的翻译。
•
1、故内惑 于 郑袖,外欺 于 张仪。 2、公子纠 死,管仲 囚 焉。 3、窥 以重利。 4、太子及 宾客知其事者。 5、亦 以 明死生之大。 6、少 蚕 食诸侯。
h
26
• 1、 直译为主 :忠实于原文意思,原文和 译文必须是一一对应的关系,原文中有的 意思,在译文中一定要落实;原文中没有的 意思,在译文中一定不能出现;不多不少, 恰到好处。
• (留-四公子、吕不韦,删—之, 调—食于四公子、 吕不韦,安归, 贯—食)
•
(从前 依靠 四公子和吕不韦的那些人,
都回到哪里去呢?)
h
34
• 谢谢大家 !
h
35
h
5
2、删:把无意义或没必要译出的
衬词、 虚词删去。
• ① 居顷 之。 • 译文:过了一些时候 • ② 秦王 之 遇 燕太子丹 不善。 • 译文:秦王 对待 燕太子丹 不好。
h
6
• 3、换:将单音词换成双音词, 通假字 换成本字,词类活用词换成 活用后的词,古今异义词换成古义。
如:
• ① 荆轲 尝 游 过 榆次。 • 译文:荆轲 曾经 游历 经过 榆次。 • ② 图穷而匕首 见。(“见”通“现”,出现 ) • 译文:地图打开到最后,匕首 出现了。
h
7
• ③ 太子 迟 之。 • 译文:太子 以 他 为迟(嫌他迟)。
• ④ 仰天 太息 流 涕 • 译文:仰天 叹息着 流 眼泪。 • (古义:眼泪;今义:鼻涕)
h
8
• 注意:这里特别要注意文言文中的固定 句式 的翻译,即把固定句式整体 翻译为 现代汉语。
• (附:《高中文言文常见固定句式》)
•
• ② 公子纠 死,管仲 囚 焉。 • 译:公子纠 被杀死,管仲 被囚禁。
h
16
(2)介词结构(状语)后置句 在现代汉语 里,介词结构常常放在动词前作状语,古代 汉语里有些则置后作补语。例如:
•①
窥 以重利。
译文:用厚重的利益 引诱(他)。
②燕太子丹者,故尝质 于赵。
译文:燕太子丹,从前曾经 在赵国 做人质。
啊!)
4、徐公来,孰视之,自以为不如。
(换—孰、视 留—徐公,自 补-邹忌、他)
徐公来访,邹忌 仔细看他,自认为比不上(他)。
h
32
• 5、道之所存,师之所存也。 • 6、何为其然也? • 7、久之,赴调,知天长县。 • 8、向之食于四公子、吕不韦之徒,
皆安归哉?
h
33
• 5、道之所存,师之所存也。
(主语对话省略)
• 译文:(孟子)说:“一个人欣赏音乐快乐,与 别人一起欣赏音乐快乐, 哪一种更快乐?” (齐王)说:“不如同别人一起欣赏快乐。”
h
21
• (2)省略谓语动词。与现代汉语比较, 文言中谓语动词的省略较多见。
• 例如: 军中无以为乐,请以剑舞 (为乐)。 • 译文:军营中没有什么可娱乐的,请允许我
“直译为主留删换”。
h
10
• 根据上面的讲析,复习以下句子的翻译。
• 1、荆轲者, 卫人 也。 • 2、秦王 之 遇 燕太子丹 不善。 • 3、荆轲 尝 游 过 榆次。 • 4、丹 所以 诫 田先生 毋言者,欲以
词类活用词换成 活用后的词,古今异义词换成古义。 • 4、调:把文言句中特殊句式,按现代汉语 要求调
整过来。 • 5、补:即补出省略内容。 • 6、贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。主
要是针对文言中使用的修辞,如:比喻、借代等。
被动句是表示被动意义的句子。 文言中,常常借助一些介词,表示被动。
h
12
• 常见的有以下几种形式。
• a.用介词“于”、“受……于”表被 动,“于”引进动作行为的主动者。 例如:
• ① 或脱身以逃,不能容 于 远近。 • 译文:有人脱身逃跑,不能被远近的人容纳。 • ② 故内惑 于 郑袖,外欺 于 张仪。 • 译文:(楚怀王)在国内 被 郑袖迷惑,
在国外 被 张仪欺骗。
h
13
• b.用“为”、“为……所……” (“为”引出动作的主动者)或 “……为所……”,表示被动。例如:
① 身客死于秦,为 天下笑。 译文:(楚怀王)自身死在异地的秦国,
被 天下人讥笑。 ② 不者,若属皆且 为所 虏。 译文:否则,你们这些人都将 被他们俘虏。
h
14
c. 用“见”、“见……于……”,表示 被动(“于”引出动作的主动者)。例如:
h
17
(3)宾语前置句。宾语前置有三种情况:
• a否定句中代词作宾语提前。 例如:
•①
古之人 不余欺 也。
• 译文:古代的人是 不欺骗我 的。
•②
光 不窃
自 外。
• 译文:我田光私下里 不 把自己当外人。
• b疑问句中代词作动词或介词的宾语提前。
例:
•①
大王来
• 译文:大王来时
•②
沛公
• 译文: 沛公
• 3、文从句顺 :译文要明白通顺,合乎现代 汉语的表达习惯,没有语病。
h
3
•
• “六方法” :
•
留、删、换、
调、补、贯
h
4
1、留 :凡朝代、年号、人名、地名、 官职 等专有名词或现代汉语也通用的词, 皆保留不动。
• ① 九月甲午,晋侯、秦伯 围
郑。
• 译文:九月甲午,晋侯、秦伯 包围 郑国。
• ② 荆轲者, 卫人 也。 • 译文:荆轲,是 卫国人。
翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调
补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意
译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。
h
24
• 小结:
• 从现代汉语看来,文言文之所以 不能“文从句顺”,主要就是在于 其 句式的特殊和省略的运用,
• 所以“调”和“补”对翻译是很重要 的;“贯”虽然作为备用方法,但它 的 “结合语境”的精神还是极为要紧 的。
• 2、意译为辅 :有时有些字词,从本义上来 说落实不了,需要我们了解引申义、比喻义、 借代义等,这时需要意译。
• 3、文从句顺 :译文要明白通顺,合乎现代 汉语的表达习惯,没有语病。
h
27
•
• “六方法” :
•
留、删、换、
调、补、贯
h
28
• 1、留 :凡朝代、年号、人名、地名、官职 等 专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。
•①
太子及 宾客知其事者。
• 译文:太子以及 知道这件事的宾客。
•②
诸将 过此者
多。
• 译文:经过这里的各个将领 很多。
h
19
• 5、补:即补出省略内容。
• 古汉语较简约,省略现象是普遍的。
省略句,古代汉语和现代汉语都有很多省略现象, 古代汉语中更为多见。常见的有以下几种。
• (1)省略主语。有承前省、蒙后省, 自述或对话中也常常省略。例如:
何 操? 携带什么了? 安 在? 在哪里?
h
18
• c.用“之”或“是”把宾语提到前边。
例:
•①
句读之不知,惑之不解。
• 译文:不懂句子停顿,不能解决疑难问题。
•②
唯 利是图。
• 译文: 只 图谋利益。
• (4)定语后置句。在现代汉语里, 定语常常放在被修饰成分之前;古代
汉语里,有些定语则置后。例如:
h
31
1、固 一世 之雄也,而今安在哉?
(换-固、一世
调-安在)
(本来是一代 盖世的英雄,然而如今 在哪里呢?)
2、况吾与子 渔樵 于江渚之上。
(换-渔、樵,调-于江渚之上)
(何况我和你 在江洲上面 捕鱼打柴呢?)
3、为国者 无使 为积威之所劫哉!
(调—为……所, 删—之,换—为国者,劫)
(治理国家的人不要使自己被积久而成的威势胁迫
• (删—两个“之”,换—所存)
• (道理 存在的地方,就是老师 存在的地方)
• 6、何为其然也?
• (调—何为, 补—悲凉)
• (为什么这样悲凉呢?)
• 7、久之,赴调,知天长县。
• (删—之,补—包拯,换—知 )
• (过了很长时间,包拯才去接受调遣,担任了天长县的 知县。)
• 8、向之食于四公子、吕不韦之徒,皆安归哉?
• ① 秦城恐不可得,徒 见 欺。
• 译文:秦国的城池恐怕不可以得到,
•
(赵国)白白地 被 欺骗。
•
• ② 臣诚恐 见 欺 于 王而负赵。
• 译文:我确实担心 被 大王 欺骗
而辜负了赵国。
h
15
d.动词本身 表示被动。即意念上的 被 动句,要根据上下文来判别。例如:
• ① 予 除 右丞相兼枢密使。 • 译:我 被授予 右丞相兼枢密使 的官职。
用舞剑(助兴)吧。
• (3)介词的省略。文言中介词“于” 也常省略。
• 例如: 晋 军 (于) 函陵。 • 译文: 晋军 驻扎 (在) 函陵。
h
22
• (4)省略宾语。
• 动词宾语的省略。如:
•
拔剑 撞 (之) 而破之。
• 译文:拔出剑 撞击 (它) 并且击破它。
• 介词宾语的省略。如:
•
亦以(之) 明死生之大。
• 译文:也用(它) 来表明死生的重大意义。
h
23
• 6、贯:指要根据上下文语境,灵活贯 通地翻译。主要是针对文言中使用的
修辞,如:比喻、借代等。如:
•
少蚕
食诸侯。
• 译文:渐渐 像蚕吞食桑叶一样地 侵吞 诸侯国的领土。
•
牙璋 辞 凤阙。
• 译文: 将帅 辞别了 长安。
• 注意: 这个“贯”不能随便使用,因为对文言 文
h
25
• 根据上面的讲析,复习以下句子的翻译。
•
1、故内惑 于 郑袖,外欺 于 张仪。 2、公子纠 死,管仲 囚 焉。 3、窥 以重利。 4、太子及 宾客知其事者。 5、亦 以 明死生之大。 6、少 蚕 食诸侯。
h
26
• 1、 直译为主 :忠实于原文意思,原文和 译文必须是一一对应的关系,原文中有的 意思,在译文中一定要落实;原文中没有的 意思,在译文中一定不能出现;不多不少, 恰到好处。
• (留-四公子、吕不韦,删—之, 调—食于四公子、 吕不韦,安归, 贯—食)
•
(从前 依靠 四公子和吕不韦的那些人,
都回到哪里去呢?)
h
34
• 谢谢大家 !
h
35
h
5
2、删:把无意义或没必要译出的
衬词、 虚词删去。
• ① 居顷 之。 • 译文:过了一些时候 • ② 秦王 之 遇 燕太子丹 不善。 • 译文:秦王 对待 燕太子丹 不好。
h
6
• 3、换:将单音词换成双音词, 通假字 换成本字,词类活用词换成 活用后的词,古今异义词换成古义。
如:
• ① 荆轲 尝 游 过 榆次。 • 译文:荆轲 曾经 游历 经过 榆次。 • ② 图穷而匕首 见。(“见”通“现”,出现 ) • 译文:地图打开到最后,匕首 出现了。
h
7
• ③ 太子 迟 之。 • 译文:太子 以 他 为迟(嫌他迟)。
• ④ 仰天 太息 流 涕 • 译文:仰天 叹息着 流 眼泪。 • (古义:眼泪;今义:鼻涕)
h
8
• 注意:这里特别要注意文言文中的固定 句式 的翻译,即把固定句式整体 翻译为 现代汉语。
• (附:《高中文言文常见固定句式》)
•
• ② 公子纠 死,管仲 囚 焉。 • 译:公子纠 被杀死,管仲 被囚禁。
h
16
(2)介词结构(状语)后置句 在现代汉语 里,介词结构常常放在动词前作状语,古代 汉语里有些则置后作补语。例如:
•①
窥 以重利。
译文:用厚重的利益 引诱(他)。
②燕太子丹者,故尝质 于赵。
译文:燕太子丹,从前曾经 在赵国 做人质。
啊!)
4、徐公来,孰视之,自以为不如。
(换—孰、视 留—徐公,自 补-邹忌、他)
徐公来访,邹忌 仔细看他,自认为比不上(他)。
h
32
• 5、道之所存,师之所存也。 • 6、何为其然也? • 7、久之,赴调,知天长县。 • 8、向之食于四公子、吕不韦之徒,
皆安归哉?
h
33
• 5、道之所存,师之所存也。
(主语对话省略)
• 译文:(孟子)说:“一个人欣赏音乐快乐,与 别人一起欣赏音乐快乐, 哪一种更快乐?” (齐王)说:“不如同别人一起欣赏快乐。”
h
21
• (2)省略谓语动词。与现代汉语比较, 文言中谓语动词的省略较多见。
• 例如: 军中无以为乐,请以剑舞 (为乐)。 • 译文:军营中没有什么可娱乐的,请允许我
“直译为主留删换”。
h
10
• 根据上面的讲析,复习以下句子的翻译。
• 1、荆轲者, 卫人 也。 • 2、秦王 之 遇 燕太子丹 不善。 • 3、荆轲 尝 游 过 榆次。 • 4、丹 所以 诫 田先生 毋言者,欲以