国际货物运输合同范本英文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国际货物运输合同范本英文
当然,以下是一个简化的国际货物运输合同范本的英文示例。

请注意,这只是一个基本的模板,实际合同应由法律专业人士根据具体情况定制。

INTERNATIONAL CARGO TRANSPORT CONTRACT
THIS CONTRACT is made on [Date]
BETWEEN:
[Name of Shipper], [Address] (hereinafter referred to as "Shipper")
AND
[Name of Carrier], [Address] (hereinafter referred to as "Carrier")
WHEREAS:
The Shipper has requested the Carrier to transport certain goods (hereinafter referred to as "Goods") from [Port of Loading] to [Port of Discharge], and the Carrier has agreed
to provide such transportation service subject to the terms and conditions set forth herein.
NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:
1. Contract of Carriage: This Contract represents the agreement for the carriage of the Goods from the Port of Loading to the Port of Discharge.
2. Description of Goods: The Goods to be transported are [Description of Goods], and the quantity is [Number of Units or Weight].
3. Port of Loading: [Name of Port]
4. Port of Discharge: [Name of Port]
5. Vessel: [Name of Vessel]
6. Shipping Date: [Date]
7. Freight and Charges: The freight rate is [Amount], and the following charges are included/excluded: [List of
Included/Excluded Charges].
8. Payment Terms: Payment of the freight and charges shall be made [Specify Payment Terms, e.g., "within 30 days of the date of the invoice"].
9. Shipper's Responsibilities: The Shipper shall ensure that the Goods are properly packed and labeled, and shall provide all necessary documentation for customs clearance.
10. Carrier's Responsibilities: The Carrier shall exercise
due diligence to make the Goods ready for carriage, properly and carefully load, handle, stow, carry, keep, care for, and discharge the Goods.
11. Liability: The Carrier shall be liable for loss of or damage to the Goods, except where such loss or damage was caused by [List Exceptions].
12. Insurance: It is the responsibility of the Shipper to arrange for insurance of the Goods.
13. Force Majeure: Neither party shall be liable for any
failure or delay in performing its obligations under this Contract to the extent that such failure or delay is caused
by events beyond the reasonable control of that party.
14. Governing Law and Jurisdiction: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Specify Jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by [Specify Method of Dispute Resolution].
15. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, both written and oral.
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract
as of the date first above written.
[Name of Shipper] [Name of Carrier]
请记住,这只是一个示例,实际合同应包含更详细的条款和条件,并且应由法律顾问进行审查和定制以满足特定需求。

相关文档
最新文档