Chinglish an Emerging New Variety of English Language
中国语言变化英语作文
中国语言变化英语作文全文共3篇示例,供读者参考篇1The Changes in Chinese LanguageLanguage is constantly evolving and changing, and Chinese is no exception. As one of the oldest languages in the world, Chinese has a rich history and a complex writing system that has undergone significant changes over thousands of years. From the ancient oracle bone script to the modern simplified characters, the Chinese language has experienced various transformations that have shaped its current form.One of the most notable changes in the Chinese language is the simplification of characters. In the 1950s, the Chinese government introduced simplified characters in an effort to improve literacy rates and make the language more accessible to the general population. This move significantly reduced the number of strokes in many characters, making them easier to write and remember. While traditional characters are still used in regions such as Hong Kong and Taiwan, simplified characters are now the standard in mainland China.Another significant change in the Chinese language is the adoption of pinyin, a system of romanization that helpsnon-native speakers learn how to pronounce Chinese characters. Pinyin has become an essential tool for Chinese language learners, allowing them to accurately read and pronounce words even if they are not familiar with the characters. By incorporating pinyin into language education, the Chinese government has made it easier for people around the world to learn Chinese.In addition to these changes in writing system and pronunciation, the Chinese language has also evolved in terms of vocabulary and grammar. With the rapid development of technology and the internet, new words and phrases are constantly being introduced into the Chinese language. From slang and internet memes to technical terms and loanwords from other languages, Chinese vocabulary is constantly expanding to reflect the changing needs and interests of its speakers.Furthermore, the structure of the Chinese language has also shifted over time. While Classical Chinese featured a more rigid grammatical structure and complex sentence patterns, Modern Chinese has become more flexible and streamlined. The use ofparticles and auxiliary verbs has increased, allowing speakers to convey complex ideas with greater efficiency.Overall, the changes in the Chinese language reflect the evolving nature of communication and the adaptability of language to new technologies and cultural influences. By embracing these changes and incorporating them into language education, the Chinese language continues to thrive and evolve in the global context. With its rich history and dynamic linguistic landscape, Chinese remains a vital and vibrant language that connects people across borders and generations.篇2The Evolution of the Chinese LanguageThe Chinese language, with its rich history and diverse dialects, has undergone significant changes over the centuries. From its ancient origins to the modern standardized Mandarin, the evolution of the Chinese language reflects the cultural, political, and social developments of China.Historically, Chinese is one of the oldest written languages in the world, with a script that dates back more than 3,000 years. The earliest form of Chinese writing, known as Oracle Bone Script, was used in the Shang Dynasty for divination purposes. Overtime, the script evolved into the more standardized forms of Seal Script and Clerical Script, which were used for official documents and inscriptions.The next major development in the Chinese language came during the Qin Dynasty, when the first unified written language was established. This language, known as Classical Chinese, was based on the literary works of ancient scholars and philosophers. Classical Chinese remained the standard written form of the language for over two thousand years, used for poetry, prose, and official documents.In addition to the written language, the spoken language of China has also evolved over time. China is home to a diverse range of dialects, with Mandarin, Cantonese, and Wu being the most widely spoken. The standardization of Mandarin as the official language of China began in the early 20th century, as part of efforts to promote national unity and communication across the country.Despite the standardization of Mandarin, many regional dialects and language variations continue to be spoken in China today. These dialects reflect the unique cultural and historical influences of each region, from the rolling tones of Cantonese in the south to the guttural sounds of Mandarin in the north.In recent years, the Chinese language has experienced further changes due to globalization and technological advancements. The rise of the internet and social media has led to the creation of new slang, abbreviations, and language trends among Chinese speakers. This rapid evolution of the language poses new challenges for language preservation and cultural identity in China.Overall, the evolution of the Chinese language reflects the complex history and diversity of China. From its ancient origins to its modern variations, Chinese remains a vibrant and dynamic language that continues to shape the cultural landscape of the country. As China continues to grow and change, the language will undoubtedly continue to evolve, adapting to the needs and demands of a rapidly changing world.篇3The Change of Chinese LanguageAs one of the oldest and most complex language systems in the world, the Chinese language has undergone numerous changes throughout history. From ancient pictographs to modern characters, and from classical Mandarin to regional dialects, the evolution of Chinese language reflects the cultural,social, and political developments of the Chinese people. In this essay, we will examine the major changes that have shaped the Chinese language over the centuries.The Chinese language originated from ancient pictographs, which were used by the earliest inhabitants of China to communicate and record information. These pictographs gradually evolved into logographs, characters that represent ideas and concepts rather than specific sounds. Over time, the Chinese writing system became more sophisticated and complex, incorporating thousands of characters to convey a wide range of meanings. Today, there are over 50,000 Chinese characters in existence, although only a few thousand are commonly used in daily communication.In addition to changes in the writing system, the spoken Chinese language has also undergone significant transformations. Classical Mandarin, the language of the imperial court and scholars, was based on the dialect spoken in northern China during the Yuan dynasty. This standardized form of Mandarin became the official language of the Ming and Qing dynasties, and eventually evolved into Modern Standard Chinese, the official language of the People's Republic of China today.However, despite the efforts to promote a unified national language, China is a linguistically diverse country with hundreds of different dialects and languages spoken across its vast territory. Regional dialects such as Cantonese, Shanghainese, and Hokkien have distinct grammar, vocabulary, and pronunciation, making it difficult for speakers of different dialects to understand each other. In recent years, the Chinese government has made efforts to promote Mandarin as the common language of communication, but many people still prefer to speak their native dialects in everyday life.The changes in Chinese language reflect the social and cultural transformations that have taken place in China over the centuries. From the rise and fall of dynasties to the impact of foreign invasions and colonization, Chinese language has adapted to new circumstances and influences while retaining its distinctive characteristics. As China continues to modernize and expand its global influence, the Chinese language will undoubtedly continue to evolve and change, reflecting the dynamic and vibrant culture of the Chinese people.In conclusion, the Chinese language is a rich and complex system of communication that has evolved over thousands of years. From ancient pictographs to modern characters, fromclassical Mandarin to regional dialects, the changes in Chinese language reflect the cultural, social, and political history of China. As China embraces the opportunities and challenges of the 21st century, the Chinese language will continue to evolve and adapt, while remaining a unique and important part of the country's identity.。
Chinglish
A New English—ChinglishWith Britain’s language expansion policy, rise of English-speaking countries in 20th century and acceleration of globalization, English has become a global language and a important tool to communicate for people around the world. Therefore, English has been regarded as a second language in many non-English speaking countries and vary from country to country.China is a representative example to “new English” as well as many scholars have made researches on the features of Chinglish and other varieties of “new English”.The rise of “new English”is closely related to one famous theory—world Englishes(Kachru, 1997),and it is a term for emerging localized or indigenized varieties of English, especially varieties that have developed in territories influenced by the United Kingdom or the United States. Kachru conceived the idea of three concentric circles of the language—the inner circle which represents the traditional bases of English;the outer circle which includes countries where English is not the native tongue but plays a part in the nation's institutions and the expanding circle encompasses those countries where English plays no historical or governmental role, but it is nevertheless widely used as a foreign language,such as China.English was spread to China in 19th century and used for more than hundreds of years . Therefore, a large amount of “Chinese Borrowings” have been an important part of standard English. Besides,with rapid development and international status rise of China, many English words have gradually appeared which represents the characteristics of Chinese politics,economy,culture and other realms,such as “long t ime no see”,playing an essential role to modern English(Li Wenzhong,1993).There are three major kinds of “Chinese Borrowings”(Cannon,1988)1. words borrowed phonetically and semantically.It means that some English words are borrowed into Chinese through the way of using the Chinese characters which share the same sounds with those English words, to represent the English ones. For example,人参(ginseng,genseng) and高粱(kowliang, koaliang)2. Words composed of both an English part and a Chinese partIt refers to the kind of English loan words composed of both English part and Chinese part, such as 茶园(tea garden).3.Words translated according to their original meaningIt is the kind constructed by taking an English word or phrase as a model and translating it in to Chinese morpheme by morpheme. For example, 赤脚医生(barefoot doctor),丢脸(lose face),一国两制(one country two systems) and so on.However,many scholars have criticized that the chinglish could not be regarded as standard English and there are many serious problems which would caused many mistakes in communication. Therefore, Chinglish must be improved and gained further development.New Englishes are usually the natural outcome of language contact and a significant part of language promotion as well as Chinglish reflects the culture and language brought into historical contact tend to assimilate in the long run. At the same time,English words pour fresh blood into modern Chinese, enrich the expression of Chinese, and bring foreign culture and development of technology.ReferencesCannon, G. (1988). Chinese borrowing in English. NY: The Sunday Times. Kachru, B. (1997). World Englishes and English - using communities.Cambridge: Cambridge University Press.李文中,中国英语与中国式英语[J ], 外语教学与研究, 1993,4(1): 36—38.。
这位翻译专家会让你真正明白一位译者该有的严谨
这位翻译专家会让你真正明白一位译者该有的严谨高斋翻译TransElegant整理的CATTI和MTI备考资料这篇原文主要讲,在国内众多的历史课本或辅导爱国读本中,讲到北宋的社会经济,往往说这时期出现了中国第一个商标。
这枚传说中的白兔商标现存于中国历史博物馆,中间一个白兔图,寓“玉兔捣药”之意,两边刻有:“收买上等钢条,造工夫细针,认门前白兔儿为记”,据专家考证,应为山东一家“济南刘家工夫针铺”的铜版标志。
接下来讲了一些中国商标法的发展和西方的一些知识产权保护法以及商标法的相关知识。
其他的不多说了,就看一句译文,大家来感受下翻译专家的翻译的思维以及对翻译的严谨治学态度。
原文:(以下部分均取自原word)在国内众多的历史课本或辅导爱国读本中,讲到北宋的社会经济,往往说这时期出现了中国第一个商标。
译文:In various Chinese history textbooks and patriotic readings[i], one thing is always covered in the economic development[ii] of the Northern Song Dynasty—the emergence[iii] of China’s first trademark.[i]辅导爱国读本第一步,理解中文。
所谓“辅导爱国读本”一般指供学生课下阅读的旨在培养爱国情操的材料(当然也可以面向社会读者),内容可以涵盖从古至今国家经济政治文化等各方面情况:讲成就可以培养人们的民族自尊心、自信心、自豪感等等;也可以讲失败、讲教训,激励人们奋发图强,建设祖国。
…这些在中国都属于“爱国主义教育”的内容。
文中要讲的是北宋出现了中国历史上第一枚商标,这是经济发展的标志之一,算是“成就”,同时此商标设计上又体现了浓郁的中国传统文化特色(玉兔捣药),因此自然会被写入爱国读本让大家了解。
第二步,理解基础上做出一个译文。
2023年英语四级新题型段落翻译
Test1在中国,品茗是一个典礼(ritual),一个精致品味(refined taste)展示。
大家在饮茶同时,也领略着(take delight in)品茶情趣之意。
品茗聊天是中国人中最流行打发时间方法。
过去,她们是以进有名茶馆(teahouse)而开始一天生活。
中国茶馆相称于法国咖啡馆和英国酒馆。
到这里不仅是为了品茗,也是为了议论本地新闻或就政治话题进行剧烈(furious)争论。
Tea drinking in China is a ritual and a demonstration of the refined taste. While drinking tea,people also take delight in the essence Of tea itself. Chatting over a pot of tea is a very popular way Of pastime among Chinese.In the past,they would start the day with a visit to a well—known teahouse. Chinese teahouses would be the equivalent of French cafes and English pubs. People come here not just for tea,but also to discuss local news or to have furious political debates .Test2.在中国,中小学教育需要花费2023时间来完毕,分为小学、初中和高中三个阶段。
小学教育连续5年或6年。
在初中阶段,大多数学生上3年学,很少数上4年学。
几乎98%学生在前一个学校人学。
在小学和初中9年教育属于义务教育。
一般高中教育连续3年时间,在整个义务教育阶段,规定学生每学期末参与期末考试。
中国人吃的食物作文英语
Chinese cuisine is renowned for its rich flavors,diverse ingredients,and unique cooking techniques.When writing an essay about the foods that Chinese people eat,its important to highlight the variety and cultural significance of these dishes.Heres a detailed outline to help you craft a comprehensive essay:IntroductionIntroduce the topic by mentioning the importance of food in Chinese culture.Briefly mention the regional diversity of Chinese cuisine.Historical ContextDiscuss the historical development of Chinese cuisine and how it has evolved over time. Mention the influence of various dynasties on the cuisine.Regional VariationsDescribe the four major regional cuisines:Sichuan,Cantonese,Shandong,and Jiangsu. Highlight the distinct flavors and cooking styles of each region e.g.,Sichuans spiciness, Cantoneses emphasis on freshness.Common IngredientsList common ingredients used in Chinese cooking,such as soy sauce,ginger,garlic,rice, and various types of meat and seafood.Discuss the importance of balance in Chinese cuisine,including the balance of flavors sweet,sour,bitter,spicy,and salty.Traditional DishesProvide examples of traditional Chinese dishes,such as Peking Duck,Kung Pao Chicken, Hot and Sour Soup,and Dumplings.Explain the significance of these dishes in Chinese culture and how they are typically prepared and served.Festival FoodsDiscuss the role of food in Chinese festivals and celebrations,such as the MidAutumn Festival and Chinese New Year.Describe specific dishes associated with these occasions,like mooncakes and zongzi.Health and WellnessMention the concept of Yin and Yang in Chinese cuisine and how it relates to balancing food for health.Discuss the use of traditional Chinese medicine principles in food preparation.Modern InfluencesTalk about how modernization and globalization have influenced Chinese cuisine. Mention the popularity of Chinese food worldwide and the adaptations made for different palates.ConclusionSummarize the key points discussed in the essay.Reiterate the importance of food in Chinese culture and its ongoing evolution.Sample ParagraphsIntroduction:Food is an integral part of Chinese culture,reflecting the countrys history,geography, and social customs.With a culinary tradition that spans thousands of years,Chinese cuisine offers a vast array of flavors and dishes that are enjoyed by people around the world.Regional Variations:The regional diversity of Chinese cuisine is a testament to the countrys vastness and varied landscapes.Sichuan cuisine,known for its bold and pungent flavors,often features spicy dishes with Sichuan peppercorns.In contrast,Cantonese cuisine from the south emphasizes the freshness of ingredients and a lighter touch in seasoning,often showcasing seafood and poultry.Traditional Dishes:Peking Duck,a dish with a history dating back to the imperial era,is a prime example of the artistry involved in Chinese cooking.The duck is roasted to a crispy skin and tender meat,typically served with pancakes,scallions,and sweet bean sauce,allowing diners to experience a symphony of textures and flavors in every bite.Festival Foods:During the MidAutumn Festival,mooncakes are a musthave delicacy.These round pastries,often filled with sweet lotus seed paste or red bean paste and sometimes with a salted egg yolk at the center,symbolize unity and completeness,making them a cherished part of the festivals celebrations.Conclusion:Chinese cuisine,with its rich history and regional diversity,continues to captivate the world with its unique flavors and cooking techniques.As it evolves with moderninfluences,the essence of Chinese food remains,reflecting the countrys deep respect for the art of cooking and the joy of sharing meals with family and friends.。
积极看待中式英语英语的作文
积极看待中式英语英语的作文English Answer:In the diverse landscape of global communication, the term "Chinglish" emerged as a unique phenomenon that blends the essence of Chinese and English languages. Thislinguistic hybrid, often met with mixed reactions, presents a fascinating tapestry of linguistic convergence and divergence, inviting multifaceted perspectives on itsnature and implications.From a linguistic standpoint, Chinglish can be characterized as a contact language, a product of the ongoing interaction between two distinct linguistic systems. The fusion of Chinese characters and English words createsa unique lexicon that draws upon both cultures, reflecting the dynamic nature of language in a globalized world.However, the perception of Chinglish varies widely depending on the context and individual perspectives. Someview it as a linguistic aberration, a corruption of both Chinese and English. They argue that it undermines the integrity of both languages, creating confusion and misunderstanding. For others, Chinglish represents avibrant form of creativity and cultural expression. They embrace its playful and often humorous nature as a reflection of the cultural exchange and globalization that shape our contemporary world.In the realm of communication, Chinglish can serve as a bridge between cultures, facilitating communication between individuals who may not share a common language. Its widespread use in popular culture, from social media to entertainment, suggests a growing acceptance of this linguistic hybrid as a legitimate form of expression.Moreover, Chinglish has the potential to fostercultural understanding and appreciation. By incorporating elements of both Chinese and English, it creates a shared linguistic space where individuals from diverse backgrounds can engage in meaningful conversations, transcending linguistic barriers. The resulting cultural exchange canlead to a deeper understanding and appreciation ofdifferent perspectives and worldviews.Furthermore, Chinglish can be a powerful tool for creative expression. Its unique blend of languages allows for the creation of novel and often humorous forms of wordplay, poetry, and music. This linguistic experimentation pushes the boundaries of traditional language use, opening up new possibilities for literary and artistic expression.In conclusion, Chinglish presents a multifaceted phenomenon that defies easy categorization. Its linguistic and cultural significance is a testament to the fluidity and adaptability of language in an increasingly interconnected world. While its detractors may bemoan its perceived linguistic flaws, its proponents celebrate its creativity, cultural significance, and potential for bridging linguistic and cultural divides. Ultimately, the value of Chinglish lies in the eyes of its beholder, reflecting the diverse and ever-evolving nature of human communication.中文回答:什么是中式英语?中式英语,又称Chinglish,是一种融合了中文和英文元素的独特语言现象。
在新宜学习中文英语作文
在新宜学习中文英语作文Studying Chinese in Xinyi has been an exciting journey for me. The language itself is fascinating, with its unique characters and tones. Every day, I find myself immersed in a whole new world of vocabulary and phrases.My teacher here is incredible. She has a way of making complex grammar rules seem simple and understandable. Through fun activities and engaging stories, she brings the language to life.The city of Xinyi itself is a vibrant place to learn. There's always something new to explore, from traditional markets to modern shopping malls. Everywhere I go, I have the opportunity to practice my Chinese skills.One of the most rewarding parts of my learning experience is the chance to interact with native speakers. I've made some great friends who are patient and encouraging, always ready to help me with pronunciation orexplain cultural nuances.Studying Chinese has challenged me in ways I never expected. But it's also been incredibly rewarding. I'm learning not just a language, but a whole new way of thinking and communicating. I'm excited to see where this journey takes me next.。
词汇越少,中国人越有表现力的英语作文
词汇越少,中国人越有表现力的英语作文全文共3篇示例,供读者参考篇1With the development of modern society, people are constantly bombarded with information from all directions. In this information age, the ability to convey messages concisely and effectively is becoming increasingly important. Interestingly, in the Chinese language, there is a saying that "the fewer words you use, the more expressive you are". This concept has deep cultural roots and has played a significant role in shaping the communication style of Chinese people.The Chinese language is known for its rich history and complex characters. With over 50,000 characters in total, it may seem like Chinese people have an extensive vocabulary at their disposal. However, in reality, Chinese speakers often prefer brevity and conciseness in their communication. This is reflected in the use of idioms, proverbs, and other concise expressions that convey complex meanings in just a few words.One of the reasons behind the preference for minimalistic communication in China is the emphasis on tradition and culturalvalues. Throughout history, Chinese scholars and poets have valued succinctness and elegance in their writing. This has influenced the way Chinese people communicate, both orally and in writing. By using fewer words to express themselves, Chinese people are able to convey deeper meanings and emotions more effectively.Furthermore, the use of fewer words in communication can also be seen as a form of respect for the listener or reader. By being concise and to the point, Chinese speakers show that they value the other person's time and attention. This can help to build stronger relationships and foster better understanding between individuals.In contrast, in Western cultures, there is a tendency to use more words to convey a message. This may be due to the emphasis on individualism and self-expression in Western societies. While this can be effective in some situations, it can also lead to misunderstandings and miscommunications. By keeping communication simple and direct, Chinese people are able to avoid confusion and get their point across more effectively.In conclusion, the saying "the fewer words you use, the more expressive you are" holds true for Chinese people. By valuingbrevity and conciseness in their communication, Chinese speakers are able to convey complex ideas and emotions with just a few words. This cultural trait not only reflects the rich history and traditions of China but also plays a crucial role in shaping the communication style of Chinese people in the modern world.篇2With the development of globalization, more and more people in China are eager to improve their English communication skills. However, there is a widely acknowledged phenomenon that Chinese people tend to have impressive expressive abilities with limited vocabulary. This intriguing characteristic has attracted the attention of linguistic experts and has been a popular topic of discussion in the field of language learning.One possible explanation for this phenomenon is the unique structure of the Chinese language itself. Unlike English, which has a vast vocabulary and many synonyms, Chinese characters often have multiple meanings and can be combined in different ways to create new meanings. This flexibility in the Chinese language allows Chinese people to express complex ideas and emotions with just a few simple words.Another reason for the Chinese people's expressive abilities with limited vocabulary could be attributed to the cultural background and education system in China. Chinese culture values subtlety and nuance in communication, and Chinese people are taught from a young age to be concise and precise in their language. This emphasis on clarity and efficiency in communication has honed Chinese people's ability to convey rich and layered meanings with minimal words.Furthermore, the concept of "face" in Chinese culture plays a significant role in shaping Chinese people's expressive abilities. Chinese people are sensitive to social cues and often use indirect language to communicate their thoughts and feelings. This indirect communication style, combined with the art of implication and inference, allows Chinese people to convey their message effectively even with a limited vocabulary.In addition, the influence of traditional Chinese literature and poetry has also contributed to the Chinese people's expressive abilities. Chinese poetry, in particular, is known for its concise and evocative language, which uses simple words to create powerful imagery and emotions. This tradition of poetic expression has been passed down through generations and has influenced how Chinese people communicate in their daily lives.Despite the advantages of having expressive abilities with limited vocabulary, Chinese people still recognize the importance of expanding their English vocabulary for better cross-cultural communication. Many Chinese language learners are actively studying English to improve their language skills and broaden their communication abilities. Through exposure to different languages and cultures, Chinese people are gaining a deeper understanding of the nuances of communication and are constantly striving to enhance their expressive abilities.In conclusion, the phenomenon of Chinese people having impressive expressive abilities with limited vocabulary is a fascinating aspect of language and communication. This unique characteristic is a result of the Chinese language structure, cultural influences, and educational background. By appreciating and leveraging this distinctive trait, Chinese people continue to develop their communication skills and contribute to the rich tapestry of language diversity in the global community.篇3Title: The Power of Fewer Words: Chinese ExpressivenessIntroductionThe Chinese language is known for its rich history and complexity. With thousands of characters, tones, and nuances, mastering Chinese can be a lifelong endeavor. However, when it comes to expressing oneself, the Chinese people have a unique ability to convey deep meanings with just a few words. In this essay, we will explore how the use of fewer words can actually enhance the expressiveness of the Chinese people.Historical BackgroundChinese characters have evolved over thousands of years, with each character representing a concept, idea, or object. The use of fewer characters to convey meaning has been a hallmark of Chinese communication for centuries. In traditional Chinese poetry, for example, each character is carefully chosen to evoke specific emotions and images in the reader's mind. This economy of language allows for a deeper and more nuanced expression of feelings and ideas.Cultural InfluenceThe emphasis on brevity and precision in Chinese language and communication is also reflected in Chinese culture. Chinese proverbs, for example, often contain just a few characters but convey profound truths about life and human nature. These succinct sayings have been passed down through generations,serving as moral guidelines and sources of wisdom for the Chinese people.Furthermore, Chinese calligraphy, with its elegant strokes and minimalist design, embodies the concept of "less is more." Each brushstroke carries meaning and emotion, creating a powerful visual representation of the Chinese language's expressiveness.Modern ExamplesIn today's fast-paced world, where communication is often reduced to emojis and abbreviations, the Chinese people continue to excel in conveying complex ideas with just a few words. The rise of social media platforms like WeChat and Weibo has only amplified the Chinese people's ability to express themselves concisely and effectively.For example, the Chinese language is particularly well-suited for memes and viral content, with short phrases and wordplay capturing the essence of a situation or emotion in a humorous or insightful way. This ability to distill complex ideas into bite-sized messages has made Chinese internet culture one of the most vibrant and creative in the world.ConclusionIn conclusion, the Chinese people's ability to express themselves with fewer words is a testament to the power of language and culture. By valuing precision, economy, and nuance in communication, the Chinese people have cultivated a unique form of expressiveness that resonates both within and beyond their borders. In a world where information overload is the norm, the Chinese people's skill in using fewer words to convey deep meanings is a refreshing reminder of the beauty and power of simplicity.。
中式英语之鉴内容介绍
中式英语之鉴内容介绍English Answer:A Mirror for Chinglish is a compelling and insightful exploration into the linguistic phenomenon of Chinglish, a hybrid form of Chinese and English that has emerged in the context of globalization and increased intercultural communication. This book serves as a valuable resource for anyone seeking to understand the complexities and nuances of this unique language.Through a comprehensive analysis of Chinglish usage in various domains, including business, advertising, and popular culture, the author uncovers the factors that contribute to its formation and the ways in which it reflects the evolving relationship between China and the West. The book offers a comprehensive overview of the linguistic, cultural, and socioeconomic factors that have given rise to Chinglish.One of the key strengths of this book is its interdisciplinary approach, which draws on insights from linguistics, sociology, and cultural studies to provide a holistic understanding of Chinglish. The author effectively demonstrates how Chinglish is not simply a linguistic curiosity but a reflection of the complex social andcultural dynamics at play in contemporary China.Moreover, the book provides practical guidance for navigating the challenges posed by Chinglish. It offers advice on how to communicate effectively in this hybrid language and how to avoid potential misunderstandings. This practical dimension makes the book useful for professionals, students, and anyone who interacts with Chinglish in their daily lives.Overall, A Mirror for Chinglish is a highly recommended read for anyone interested in the fascinating world of language and culture. Its insightful analysis, interdisciplinary approach, and practical guidance make it an invaluable resource for understanding and navigating the complexities of Chinglish.中文回答:《中式英语之鉴》是一本引人入胜且富有洞察力的作品,探讨了中式英语这一语言现象。
中式英语产生的原因英语作文
中式英语产生的原因英语作文The Emergence of Chinglish: A Phenomenon Rooted in Culture and Language Transfer.The blend of Chinese and English, often referred to as "Chinglish," is a fascinating linguistic phenomenon that reflects the unique challenges and opportunities in cross-cultural communication. This blend of languages is not unique to China, but it is particularly noteworthy due to the vast differences between Chinese and English in termsof grammar, syntax, vocabulary, and cultural context. The emergence of Chinglish can be traced to several key factors, including language transfer, the influence of cultural norms and values, and the evolving nature of languageitself.Firstly, language transfer, a common linguistic phenomenon, occurs when speakers of one language influence the use of another language. In the context of Chinglish, this often manifests as the direct translation of Chinesewords and phrases into English, without considering the nuances of English grammar or syntax. For example, the phrase "long time no see" is a common example of Chinglish, as it directly translates a Chinese greeting but does not conform to standard English grammar. This type of language transfer is often the result of limited exposure to the target language and a reliance on the familiar structures of the native language.Cultural norms and values also play a significant role in the emergence of Chinglish. Chinese culture, with its unique values and ways of thinking, often leads to specific expressions and phrases that do not have direct equivalents in English. When attempting to communicate these ideas in English, speakers may find themselves resorting to Chinese words or phrases, resulting in Chinglish. For instance, the concept of "face" in Chinese culture is highly valued and often leads to expressions like "losing face" or "saving face," which have no direct equivalents in English. When these concepts are translated into English, they often retain their Chinese cultural connotations, giving rise to Chinglish expressions.Moreover, the evolving nature of language itself contributes to the emergence of Chinglish. English, as a global language, is constantly evolving and adapting to the needs and preferences of its speakers. This process of linguistic evolution is accelerated by the influx of new words and phrases from various cultures and languages. Chinglish, in this sense, can be seen as a result of the integration of Chinese language elements into the global English lexicon. While some of these integrations may not conform to traditional English grammar or usage, they nonetheless reflect the diversity and inclusivity of the English language.The impact of Chinglish is both positive and negative. On the one hand, Chinglish has the potential to enrich the English language by introducing new words and phrases that reflect the unique experiences and perspectives of Chinese speakers. This can foster a deeper understanding and appreciation of Chinese culture and values among English speakers. On the other hand, Chinglish can also lead to misunderstandings and communication breakdowns if it is notproperly interpreted or understood by the receiver.In conclusion, Chinglish is a linguistic phenomenon rooted in the unique challenges and opportunities of cross-cultural communication. It arises from a combination of language transfer, cultural norms and values, and the evolving nature of language itself. While it may have its limitations and challenges, Chinglish also holds the potential to enrich the English language and foster deeper cultural understanding. As globalization continues to shape the way we communicate, it is important to recognize and appreciate the linguistic diversity that arises from the intersection of different cultures and languages.。
英语之变体中国英语
英语之变体中国英语Varieties of English: Chinese EnglishIntroductionLanguage is a living entity that evolves and adapts as the societies using it progress and change. English, as a global language, has its own variations and dialects spoken by millions of people around the world. One fascinating variant is Chinese English, which has emerged as a result of the influence of Chinese culture and language on English-speaking communities in China. This article explores the characteristics, history, and impact of Chinese English.Characteristics of Chinese English1. VocabularyChinese English exhibits a distinctive vocabulary that reflects the influence of the Chinese language. It often includes loanwords and calques (literal translations) from Chinese. Examples include "kung fu," "dim sum," and "feng shui," which have become widely recognized English terms.2. GrammarChinese English has distinct grammatical features that differ from Standard English. The Chinese language lacks a system of verb tenses, resulting in Chinese English speakers often struggling with appropriate tense usage. For example, a Chinese English speaker might say, "Yesterday I go to the store" instead of "Yesterday I went to the store."3. PronunciationPronunciation in Chinese English is influenced by the sound system of Mandarin Chinese. Native Chinese speakers often face challenges in pronouncing certain English sounds, such as "r" and "th," resulting in characteristic mispronunciations. Additionally, the tonal nature of Mandarin Chinese may lead to tonal errors in spoken English.4. Cultural InfluenceChinese English reflects the cultural context of China. It incorporates Chinese values, idioms, and expressions that may not be familiar to non-Chinese speakers. This cultural influence adds a unique flavor to the language and distinguishes Chinese English from other English varieties.History of Chinese EnglishThe development of Chinese English can be traced back to the late Qing Dynasty (19th century) when English education was first introduced in China. At that time, English was primarily taught by foreign missionaries and traders. The influence of these early English speakers, combined with the increasing importance of English in global communication, laid the foundation for the emergence of Chinese English.In the early stages, Chinese English was primarily influenced by the writings of Chinese intellectuals and scholars who were experimenting with English as a medium of communication. These early pioneers, such as Yan Fu and Lin Shu, played a significant role in shaping the form and style of Chinese English.As China opened up to the world in the late 20th century, the use of English in various domains, including business, technology, and tourism,increased exponentially. This rapid rise of English as a lingua franca in China further contributed to the development and spread of Chinese English.Impact and Future of Chinese EnglishChinese English has become an essential tool for Chinese individuals and businesses in the global arena. Its unique characteristics add cultural diversity to the English language and enrich intercultural communication. Chinese English has also gained recognition as a legitimate variety of English, prompting debates about its status and standardization.Moreover, Chinese English has influenced other varieties of English spoken in the Chinese diaspora worldwide. It has left its mark on Singaporean English, Malaysian English, and other English variants spoken in regions with a significant Chinese population.Looking ahead, as China continues to rise as a global power, the prominence of Chinese English is expected to grow. It may undergo further linguistic changes, incorporating more Chinese elements while adapting to global English standards.ConclusionChinese English is a fascinating variation of the English language that has evolved through the influence of Chinese language, culture, and history. Its distinct vocabulary, grammar, and pronunciation reflect the unique linguistic features of Chinese English speakers. As Chinese influence continues to expand, the impact and significance of Chinese English are likely to grow. Embracing and understanding this linguistic derivative willenhance intercultural understanding and facilitate effective communication in a globalized world.。
语言的多样性的英语作文
语言的多样性的英语作文In an ever-globalizing world, the tapestry of languages is a testament to the rich cultural diversity that exists across the globe. Language is not merely a means of communication; it is a living, breathing entity that carries the history, traditions, and values of the people who speak it. This essay delves into the importance of linguistic diversity and its role in shaping our world.The Importance of Linguistic DiversityLinguistic diversity is crucial for several reasons. Firstly, it preserves the cultural heritage of communities. Each language embodies the unique worldview of its speakers, and as such, it is a key component of a community's identity. When a language dies out, so does a part of the world's cultural wealth.Secondly, diversity in languages fosters creativity and innovation. Exposure to different linguistic structures and expressions can stimulate new ways of thinking and problem-solving. It has been observed that bilingual or multilingual individuals often excel in areas requiring cognitive flexibility.The Challenges of Linguistic DiversityDespite its benefits, linguistic diversity faces numerouschallenges. One of the primary threats is language extinction. It is estimated that half of the world's approximately 7,000 languages will disappear by the end of this century. Thisloss is often due to globalization, which promotes the dominance of major languages like English, Mandarin, and Spanish.Another challenge is the potential for misunderstandings and conflicts that can arise from language barriers. In a world where effective communication is essential for collaboration and peace, the inability to communicate can lead to isolation and misunderstanding.Promoting and Preserving Linguistic DiversityTo promote and preserve linguistic diversity, several measures can be taken. One such measure is the implementation of language education policies that encourage the learning of multiple languages from a young age. This not only enrichesthe individual's cognitive abilities but also fosters agreater appreciation for different cultures.Moreover, the use of technology can play a significant rolein preserving languages. Digital platforms can provide aspace for minority languages to thrive, offering resourcesfor learning and interaction that might not be available inthe physical world.ConclusionLinguistic diversity is a precious resource that enriches ourglobal community. It is a mirror that reflects the myriad of human experiences and a bridge that connects different cultures. As we move forward, it is imperative that we take active steps to protect and celebrate the diversity of languages, ensuring that the world's linguistic tapestry remains vibrant and intact for future generations.。
中国词汇的多样性英语作文
中国词汇的多样性英语作文China is a country with a rich and diverse vocabulary. From ancient idioms to modern slang, the Chinese language offers a wide range of expressions for people to use intheir daily lives.In traditional Chinese culture, there are many idioms and proverbs that have been passed down through generations. These expressions often carry deep cultural and historical significance, and are used to convey wisdom and moral values.In addition to traditional idioms, modern Chinese language is also full of colorful slang and colloquial expressions. These expressions are often used by young people and are constantly evolving to reflect the changing trends and attitudes of society.In the field of business and technology, Chinese vocabulary is constantly expanding to keep up with thelatest developments. New terms and jargon are constantly being coined to describe emerging technologies and business practices.Chinese cuisine is another area where the language is rich and diverse. There are countless words and expressions to describe the different flavors, ingredients, and cooking techniques used in Chinese cooking.In the realm of literature and the arts, Chinese vocabulary is used to create vivid and evocative imagery. Poets and writers often employ rich and expressive language to convey their emotions and ideas.In everyday conversations, Chinese people often use a variety of expressions and gestures to convey theirfeelings and intentions. From polite greetings to casual banter, the Chinese language offers a wide range of ways to communicate with others.In conclusion, the Chinese language is incredibly diverse and rich in vocabulary. From ancient idioms tomodern slang, from business jargon to culinary terms, the Chinese language offers a wide range of expressions for people to use in their daily lives.。
说明中国多元化英语作文
说明中国多元化英语作文Title: Embracing Diversity: The Evolution of English in China。
In the vast tapestry of China's linguistic landscape, the threads of English weave through with increasing prominence and diversity. Once considered merely a foreign language, English has now evolved into a multifaceted tool, reflecting the rich cultural diversity and dynamic societal changes within China. This essay explores the journey of English in China, from its humble beginnings to its current multifarious expressions, and delves into the significance of this linguistic diversity in the context of globalization.The introduction of English to China can be traced back to the 17th century, primarily through trade and missionary activities. Initially, English served as a means of communication for foreign merchants and missionaries, with limited influence on the broader population. However, withthe dawn of globalization in the late 20th century, English began to permeate various aspects of Chinese society, catalyzed by economic reforms and the opening up of China to the world.The first wave of English education in China focused primarily on standard British or American English, emphasizing grammar rules and vocabulary acquisition. This traditional approach prevailed for decades, shaping the early perceptions of English as a homogeneous entity. However, as China's engagement with the global community deepened, so did the recognition of English as a diverse and adaptable language.One significant aspect of the diversification of English in China is the emergence of Chinese English, often referred to as "Chinglish." This unique linguistic phenomenon blends English vocabulary and grammar with Chinese linguistic structures and cultural nuances.Initially regarded with skepticism and even derision, Chinglish has gradually gained acceptance as a legitimate form of communication, reflecting the hybrid nature ofcontemporary Chinese identity.Moreover, the proliferation of technology and social media has facilitated the evolution of English in China, giving rise to new forms of digital communication and online expression. From internet slang to memes and emojis, Chinese youth have embraced English as a tool forcreativity and self-expression, transcending traditional linguistic boundaries.Furthermore, English-medium education has become increasingly popular in China, with a growing number of schools offering bilingual or fully English-taught curricula. This trend reflects the desire for global competence and the recognition of English as a gateway to international opportunities. However, it also raises questions about the preservation of indigenous languages and the potential erosion of cultural heritage in the pursuit of linguistic globalization.Despite these challenges, the diverse manifestations of English in China underscore the country's adaptability andopenness to cultural exchange. By embracing linguistic diversity, China not only enhances its global competitiveness but also enriches its cultural tapestry, fostering cross-cultural understanding and cooperation in an interconnected world.In conclusion, the evolution of English in China reflects the complex interplay between globalization, cultural identity, and linguistic adaptation. From its humble beginnings as a foreign language to its current status as a multifaceted tool of communication, English has journeyed far in China, leaving an indelible mark on the country's linguistic landscape. As China continues to navigate the currents of globalization, embracinglinguistic diversity will be key to forging meaningful connections with the world and preserving the richness of its cultural heritage.。
中国语言学发展英语作文
中国语言学发展英语作文The development of Chinese linguistics has a long history, with the study of Chinese language dating back thousands of years. Ancient Chinese scholars madesignificant contributions to the understanding of phonetics, characters, and grammar.Chinese characters are one of the most distinctive features of the Chinese language. Each character is asymbol that represents a word or a morpheme, and thewriting system has evolved over thousands of years.In addition to characters, Chinese is also known forits tonal nature. There are four tones in Mandarin Chinese, and the tone in which a word is pronounced can completely change its meaning.The study of syntax and grammar in Chinese linguistics has also been a major focus. Chinese syntax differs significantly from English, with a subject-verb-object wordorder and the use of classifiers for nouns.The influence of Chinese linguistics has extended beyond the borders of China, with the spread of Chinese language and culture leading to an increased interest in the study of Chinese linguistics around the world.In recent years, the development of technology has also had a significant impact on Chinese linguistics, with the rise of computer-assisted language learning and the study of corpus linguistics. These developments have opened up new avenues for research and analysis in the field.。
中国新现象英语作文初中
中国新现象英语作文初中标题,The Emerging Phenomenon in China。
In recent years, China has witnessed the emergence of numerous new phenomena, reflecting the country's rapid development and evolving societal dynamics. These phenomena encompass various aspects of life, including technology, culture, economy, and social behaviors. Let's delve into some of these intriguing developments that have been reshaping the Chinese landscape.First and foremost, the rise of the sharing economy has become a defining feature of contemporary China. From bike-sharing to shared accommodation and even shared power banks, the sharing economy has transformed the way people utilize resources and interact with their surroundings. Companies like Mobike and Didi have become household names, symbolizing the convenience and efficiency brought about by this innovative economic model. This phenomenon not only fosters resource conservation but also promotes socialconnectivity and collaboration.Furthermore, China's tech-savvy population has fueled the boom of livestreaming and short video platforms. With platforms like Douyin (TikTok) and Kuaishou gainingmillions of users, livestreaming has become a lucrative career choice for many, particularly young people. Influencers and content creators leverage these platforms to showcase their talents, share their daily lives, and even sell products through live broadcasts. This trend not only reflects changing entertainment preferences but also highlights the immense potential of digital entrepreneurship in China.In addition to technological advancements, China's growing middle class has spurred a surge in consumption and lifestyle changes. The pursuit of quality products and experiences has given rise to the phenomenon of "quality consumption," where consumers prioritize authenticity, sustainability, and craftsmanship. This shift has fueled the popularity of niche brands, artisanal products, and experiential services, reshaping the retail landscape andconsumer behavior. Moreover, the increasing emphasis on health and wellness has led to the booming wellness industry, encompassing fitness clubs, organic food markets, and mindfulness practices.On the cultural front, China's soft power has been on the rise, with its entertainment industry making waves globally. Chinese films, dramas, and music have gained international acclaim, attracting audiences worldwide and challenging the dominance of Western cultural products. The popularity of Chinese entertainment reflects not only the country's rich cultural heritage but also its contemporary creativity and global relevance. This phenomenon underscores China's growing influence in shaping global cultural trends and narratives.Furthermore, China's proactive stance on environmental conservation has led to notable achievements in renewable energy and green initiatives. The country has become a global leader in solar and wind energy production, spearheading efforts to combat climate change and promote sustainable development. Initiatives like the Belt and RoadInitiative (BRI) include green infrastructure projects, reflecting China's commitment to environmental stewardship on a global scale. This phenomenon highlights theimportance of international cooperation in addressingshared environmental challenges.In conclusion, the emergence of these diverse phenomena underscores China's dynamic evolution and its growingimpact on the global stage. From the sharing economy to digital innovation, from lifestyle changes to cultural influence, China's new phenomena reflect the multifaceted nature of its development journey. As the country continues to embrace change and innovation, these phenomena will continue to shape its trajectory, leaving a lasting imprint on the world stage.This essay is inspired by the theme of "China's New Phenomena" and draws insights from various sources to provide a comprehensive overview of the topic. It explores the implications of key developments in technology, culture, economy, and environmental conservation, highlighting theirsignificance in shaping contemporary China and its global influence.。
新兴国学英文作文
新兴国学英文作文英文:As a student from an emerging country, I believe that learning English is crucial for my personal and professional development. English is the global language of business, science, and technology, and being proficient in it can open up many opportunities for me.However, I also believe that it is important to preserve and promote my own language and culture. In my country, we have a rich history and unique traditions that should not be forgotten. Therefore, I make an effort to learn and use my native language as much as possible, while also improving my English skills.For example, I enjoy reading books in both English and my native language. This allows me to improve my vocabulary and grammar in both languages, while also learning about different cultures and perspectives. I also try to speakwith my friends and family in my native language, as it helps me stay connected to my roots and identity.In conclusion, I believe that learning English is essential for success in the globalized world, but it is also important to value and preserve one's own language and culture. By balancing these two goals, I can become a more well-rounded and culturally aware individual.中文:作为一名来自新兴国家的学生,我认为学习英语对我个人和职业发展至关重要。
中式英语的原因作文
中式英语的原因作文英文回答:Reasons for Chinglish.Chinglish, a term that combines "Chinese" and "English," refers to the unique blend of Chinese and English words and grammar that has emerged in contemporary Chinese discourse. It has become a widespread phenomenon, particularly in informal spoken and written communication, and has sparked discussions about its causes and implications.One major factor contributing to the rise of Chinglish is the increasing globalization and interconnectedness of the world. With English becoming the lingua franca of international communication, Chinese speakers have been exposed to an unprecedented amount of English input, both through education and the media. This exposure has led to the borrowing of English words and phrases into Chinese,often without regard for their correct usage or grammar.Another significant reason for Chinglish is the needfor Chinese speakers to express concepts and ideas that do not have direct equivalents in Chinese. The Chinese language has a rich vocabulary and a complex system of grammar, but it lacks certain terms and expressions that are common in English. This has led to the creation of Chinglish neologisms, or new words that combine Chinese and English elements to convey specific meanings.Furthermore, Chinglish has become a reflection of Chinese society's evolving attitudes towards Western culture. As China has opened up to the world, there has been a growing fascination with all things Western, including language. This has led to the adoption of English words and phrases as symbols of modernity and sophistication, particularly among younger generations.中文回答:中式英语的原因。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chinglish: an Emerging New Variety of English Language?You WANGPhD Candidate, Centre for Language and Language Education, Central China Normal University School of Foreign Languages and Research Centre for Languages and Literature,Jianghan UniversityABSTRACT:English, as a global language, is learned and used in China to fulfil the needs of international communication. In the non-Anglo-American sociocultural context, English language is in constant contact with the local language, Chinese. The contact gives birth to Chinglish, which is based on and shares its core grammar and vocabulary with British English. This paper investigates and tries to offer answers to the following two questions: 1. To what extent can Chinglish be tolerated in China? 2. Could Chinglish be a new variety of English language?KEY WORDS:C hinglish, Standard varieties of English, Non-native varieties of EnglishINTRODUCTIONFor a long time, studies and learning of English in China have been focused on native-speaker Englishes, especially British English, and little attention has been paid to non-native varieties of English. At the times when non-native varieties were mentioned, it was often for the purpose of pointing out their deviances from Standard English. However, the status of English language in the world today is no longer what it used to be like. It is a property of the world, not only belonging to native-speakers, but to all speakers of English worldwide. It is wrong and absurd to assert that English is still the language of people in its inner circle countries only. Non-native varieties of English can be found in many parts of the world, and are beginning to gain recognition and acceptance. It is the same case for Chinglish, English used in China. We found that the roles of native-English variety may not function well in the sociocultural network of China. There is no intrinsic reason why native standards for English should be adopted in non-native contexts, such as in Chinese contexts.TO WHAT EXTENT CAN CHINGLISH BE TOLERATED?1. AN EMERGING NEW ATITUDE TOWARDS CHINGLISHChinglish has for a long time been frowned upon in English classes in China. ‘Chinglish’ used to be a term of disapprobation, implying a bad command of Standard English. On the one hand, ∗ E-mail: wangyou1018@Chinglish was not accepted in class. On the other hand, it was hard to prevent Chinglish in class or in public use. Few Chinese users of English, including teachers of English, can avoid Chinglish in their speech. In addition, with the popular use of Chinglish among speakers, it has been covertly accepted by many people. It is in this situation that many teachers and users of English have begun to reconsider their attitude towards Chinglish and English language in China as well.In universities, students no longer accept completely what their teachers teach them. They have more opportunities to get access to English than before. In fact, many of them know more about English countries and their culture than their teachers. They are able to and also want to develop their own attitude towards English in China. Chinglish is sometimes used in chatting by students to achieve some funny and special result. For example: ‘The brother in the upper bed, who is your lover in dream?’ (a boy student asked another student who is sleeping in the upper bed that who is his ideal girl.) Some students tease others by saying ‘Good good study, day day up.’ (Study hard, aim high everyday. It is one of late Chairman Mao Zedong’s most famous sayings, but it is a quite out-of-date slogan.) In this situation, Chinglish is more welcome than Standard English. When they speak Chinglish, they can fully understand each other. Sometimes using Chinglish is better than using Standard English.However, their new attitude of ‘linguistic tolerance’ does not at present result in the ‘linguistic favour’. Chinglish is still low on the attitudinal scale, though it may be widely used in various functions. To have one’s English labelled Chinglish is an ego-cracking linguistic insult. This phenomenon is what Kachru (1992:56-57) termed the second stage of the development of non-native varieties of English. The new attitude towards Chinglish may influence the future of English in China, because the users of English are the most active elements in the society, and they are the most frequent users of English in China. They can decide whether or not the time will come when Chinglish is slowly accepted as the norm, and the time when the division between the linguistic norm and behaviour is reduced.2. QUESTIONNAIRE AND ITS ANSWERSAlthough the attitude towards Chinglish is now changing, but to what extent can Chinglish be tolerated is a question worth serious consideration. The definition of Chinglish, according to the research done by the writer, is the English language performance of Chinese users of English. It focuses on language performance rather than language competence, thus acceptability should be concerned principally when we try to evaluate Chinglish. We think the judges of acceptability should be native-English speakers who are native-British-English speakers, because their language intuition is good enough to make sound judgement of acceptable language performance. To obtain information about the tolerance of Chinglish, a questionnaire is designed. Eight students and two teachers at School of English, the University of Leeds were asked to answer the questionnaire which consists of nineteen Chinglish sentences chosen from the corpus. All the ten people involved are all native British English speakers. The questionnaire and the result are given below.Questionnaire and Response DistributionPlease read through the given list of sentences. Indicate the responses to these by using one of the following signs in the margin.(+) =This sentence is acceptable. ( - )=This sentence is not acceptable. (?)= I am doubtful.Test ResultsUnacceptable items• Six sentences (2, 3, 9, 15, 16, 17) are picked out by all the informants as unacceptable. • Two sentences (1 and 3) are picked out by nine out ten informants as unacceptable.• Three sentences (11, 14 and 17) are picked out by eight out ten informants asunacceptable.• Two sentences (7 and 13) are picked out by seven out ten informants as unacceptable.Acceptable items• No sentence is acceptable to all the ten informants.• Three sentences (5, 6 and 10) are acceptable to nine out of ten informants.• One sentence (12) is acceptable to five out ten informants. • One sentence (18) is acceptable to four out ten informants.3. DATA ANALYSISThe result reveals lack of complete unanimity as to the acceptability of the Chinglish extractedfrom the corpus. It shows that Chinglish is unacceptable to the native speakers of English, whentense, transitiveness or intransitiveness of verbs, auxiliary verbs, set patterns and subordinateconjunctions are not in agreement with British English. Sentences accepted by native speakersshow that native speakers are tolerant where number concord, part of speech, possessive, tagquestions are concerned. Sentences 9, 15, 16, 17 are picked up by all the informants asSentences Response distribution+ - ?1. My favourite sport is the football game. 1 9 02. When I am in middle school, I like English very much. 0 10 03. I advised her send email at home. 0 9 14. Don’t think you are superior than any of us. 1 6 35. The book’s cover is colourful. 9 0 16. Your room has one bed and two chairs. 9 0 17. It’s unpolite to interrupt others when they are talking. 2 7 18. Let’s welcome the President to give us a welcome address.2 5 39. --You love him? --Yes, I love.0 10 010. You are a teacher, right? 9 1 011. --You don’t teach English, right? -- No, I teach English.1 8 112. You are going to where? 5 5 013. I don’t understand what do you mean? 3 7 014. The dress very beautiful. 2 8 015. The dress is too small that I can’t wear. 0 10 016. Write in English is difficult for me. 0 10 017. Because I am ill, so I can’t go to school. 0 8 218. According to his opinion, you should go on with your education.4 4 219. They are now in the love river. 2 5 3unacceptable, but the features of the three sentences, which are highly influenced by Chinese language, are the ones that appear most frequently in Chinglish. This finding is of interest in that Chinglish usages derived from Chinese language are the least acceptable compared to other Chinglish sentences. This may be attributable to the intrinsic differences between English and Chinese languages which make native English speakers feel that such usages are uncomfortable and strange.The result of the questionnaire indicates that it may not be very easy for native-British-English speakers to accept Chinglish, which bears the Chineseness, as a derivative of British English. Chinglish may be acceptable for Chinese, but not acceptable for some British people. This is not unique to Chinglish. Englishes in outer circle counties (e.g. Indian English, Nigerian English) are considered as deficient English and are unacceptable to many Native-British-English speakers. Despite the negative attitude, these Englishes serve communication in these countries so well that they have become new varieties of English or new Englishes (see also Strevens 1992, John Platt et al. 1984, and Wong 1982). Chinglish is not the same as Indian and Nigerian Englishes which have a longer and more complicated history and have already collected so much academic attention. It is still a term seeking evaluation and attention. To what extent can it be tolerated is so far a question waiting for answers.COULD CHINGLISH BE A NEW VARIETY OF ENGLISH?Unlike English in other countries, such as India, Singapore, Philippine and Caribbean Countries, English in China has not been paid much attention to in the past century. With the concept of ‘world Englishes’ having been accepted by more people, and with more and more research work done in this field, Chinglish might be much more important in the English family. What could English be in the new century in China?English is a language used by the world rather than imposed on the world. When talking about English in China, Brumfit (1977:22) suggests that,If we really want to consider English as a world language, we must be prepared torecognize dialectal difference whenever a different cultural framework is to be expressedthrough English, and not only in the second language situation.Chinese people use English as a tool to communicate, to assist their work and their lives. They are not learning the language so as to become Englishmen or Americans. They want to use English to express the ideology, the emotions, the assumptions and the cultural basis of themselves rather than of native English speakers’. It is quite strange that Chinese emphasize students’ ability to express themselves in Chinese language teaching, while in English language classes students are demanded to express a culture of which they have scarcely any experience. It is not surprising that many Chinese learners and users of English find it difficult to feel fully involved in British or American English.The status and prosperity of English at present owes greatly to the openness and tolerance of the language. Quirk (1967:13, quoted in Labru 1984:3) says,Fresh dialects of English will arise abroad—as they have always done inEnglish-speaking countries. Standards of acceptable speech will vary—as they do inBritain itself. The language’s assets may indeed be increased rather than diminished bywider use; overseas varieties of English may continue to contribute to the richness andresources of the language as a whole, as they have done in the past.It is a fact that in many countries people have realised and asked for their linguistic identity. Native speaker English is the language in specific countries. The vast majority of learners of English around the world have no wish to separate themselves from their own cultural/national identity (Lester 1978:6, see also Norrish 1978, Strevens 1977). English has played and will continue to play a very important role in China. It is quite possible for English to become more popular in China just as it is in the countries where English is the second language. If English is considered the possession of the world rather than the possession of inner circle counties, it is not unreasonable for Chinese users of English to declare their own right of using and doing something to the English language in their own way. They could use English in a way that they think could distinguish them from other English speakers (see also Brumfit 1977 and Cheng 1992). If Chinglish could serve them in this sense, couldn’t it be accepted by the world as something belonging to the Chinese? Couldn’t it be recognised as one of the possible new varieties of English language? As far as Chinglish in the English class is concerned, China may need a methodology which will enable Chinese learners of English to use the language actively as a product of their own needs. English language teaching should serve the development of China and the Chinese social context. English language may be taught not only as a vehicle to introduce British or American culture, but also a tool of communicating with the rest of the world, and means of expressing Chinese culture and ideology. The Chinese need to mould English to their perception, and perhaps mould their perceptions to English at the same time. Chinglish, as other varieties of English, aligns decisively with one of the main branches of the English language: British English. However, Chinglish certainly distinguishes itself from it with its own features. This research started with the assumption that there might be a variety of English, used in China, with ‘Chinese’ characteristics. Chinglish could not be adequately described in terms of language form only. The root of Chinglish lies in its function and not its form. Besides, it is seen to be futile to tear Chinglish limb by limb into taxonomies because at the core the structure of Chinglish, especially syntax, has to be the same as that of British English. The two are not totally different. They have more similarities than differences, because throughout the world, irrespective of whether English is a foreign or a second language, core grammar and vocabulary are taught and learned without variation (Strevens 1992:39). Hence, Chinglish should be regarded as1. a derivative of British English and2. manifesting a tacit acceptance of English as a language of Chinese people. According to the criteria of judging a new English (Platt et al. 1984:2-3), Chinglish could be a new English, because1. Chinglish has developed through the education system.2. It has developed in China where a native variety of English was not the language spoken by most of the population.3. It is used for a range of functions among those who speak or write it in the region where it is used.4. It has become ‘localized’ by adopting some language features of its own. However, if Chinglish is a new variety of English, it is a developing or emerging variety. This means that it has speakers who are also learners (Platt et al. 1984:164). Children who speak Chinese at home have to be taught English as a subject. Then, to what extent is Chinglish a developing variety, and to what extent has it reached the level of being a functional variety? One answer may be when Chinglish is used by most educated speakers in China. There is a problemthat should have to be seriously considered--Who are the educated speakers of Chinglish? The situation in China is that speakers of English in China are all educated or at least educated speakers of English. My corpus is based on performance of speakers who have received higher education in China. Can they be classified educated speakers of Chinglish? One would also have to consider to what extent social and economic factors should be included when selecting the group of educated speakers, or even where these educated speaker are educated. I am now doing an MA in English in Britain, but my English still embodies features of Chinglish. Or I may say I am a user of Chinglish. There may be a lot of users of English like me in China. If we are of the educated speakers of Chinglish, could our use of Chinglish make it become a new variety of English?Another important element that deserves consideration is Chinese users’ attitudinal readjustment toward English. Teachers and users of English should avoid regarding English as an influence leading to westernization. They also ought to develop an identity with Chinglish without feeling that it is ‘deficient’ English. Chinglish may be functionally as much a part of the linguistic repertoire of people as Chinese is.CONCLUSIONEnglish, as a global language, has gained its superior status in China. Its international reputation and the social benefit which it brings to China make the learning and the use of the language very popular in the country. It is learned and used to fulfil international communication. In a non-Anglo-American sociocultural context, English language is in constant contact with the local language, Chinese. The contact gives birth to Chinglish, the English language performance of Chinese users of English, which is based on and shares its core grammar and vocabulary with British English. However, Chinglish distinguishes itself from British English with its own features. Social attitude towards Chinglish has experienced the process from being overtly opposed to covert acceptance. This is attributed to China’s socioeconomic changes, the influence of modern language teaching methodology and modern view on world Englishes. The changing attitude towards Chinglish, the emerging recognition of English as a world possession in China, and the features that Chinglish bears to help the Chinese to express their own culture and ideology may eventually make Chinglish a new variety of English language. REFERENCESBrumfit, C. J. 1977. The English language, ideology and international communication: some issues arising out of English teaching for Chinese students, in: The British Council. ELT documents:English as an international language. London: The British Council, English Teaching Information Centre, pp. 15-24. Cheng, Chinchuan,. 1992. Chinese varieties of English, in: Braj B. Kachru, ed. The other tongue: English across cultures. 2nd ed. Urbana / Chicago: University of Illinois Press, pp. 163-177.Kachru, Braj B. 1992. Models for non-native Englishes, in: Braj B. Kachru, ed. The other tongue: English across cultures, 2nd ed. Urbana / Chicago: University of Illinois Press, pp. 48-74.Lester, Mark. 1978. International English and language variation, in: The British Council. ELT documents: English as an international language. London: The British Council, English Teaching Information Centre, pp. 6-14.Norrish, John. 1978. Liberalisation of views on non-standard forms of English, in: The British Council. ELT documents: English as an international language. London: The British Council, English Teaching Information Centre, pp. 34-39.Platt, John, Heidi Weber, & Ho Mian Lian. 1984. The new Englishes. London, Boston, Melbourne & Henley: Routledge & Kegan Paul.Quirk, R. 1967. The use of English. 6th impression. London: Longman.Smith, L. 1976. English as an international auxiliary language. RELC Journal, 7, 1, 38-42.Strevens, Peter. 1992. English as an international language: directions in the 1990s. in: Braj B. Kachru, ed.The other tongue: English across cultures. 2nd ed. Urbana / Chicago: University of Illinois Press, pp.27-47.Wong, Irene. 1982. Native-speaker English for the third world today? In: John Pride, ed. New Englishes.Rowley: Newbury House Publishers, Inc., pp. 264-286.。