考点跟踪突破20邹忌讽齐王纳谏
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
初中语文试卷 鼎尚图文 整理制作
考点跟踪突破20 邹忌讽齐王纳谏
一、(2015·本溪)阅读下面甲、乙两段选文,完成下列各题。
【甲】于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”(节选自《邹忌讽齐王纳谏》)
【乙】灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。
公使吏禁之,曰:“女子而男子者,裂其衣,
断其带。
”裂衣断带相望①而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内也。
公何以不使内勿服,则外莫敢为也。
”公曰:“善。
”使内勿服,不逾月,而国莫之服。
(节选自《晏子春秋》)
【注释】①相望:相互都看得见。
说明这类事很多。
1.选出下列各项中加点词意思相同的一项( C )
A.⎩⎪⎨⎪⎧国人尽.服之一食或尽.
粟一石 B.⎩⎪⎨⎪⎧公使.吏禁之如使.
人之所欲莫甚于生 C.⎩⎪⎨⎪⎧君使服之于内.使内.
外异法也 D.⎩⎪⎨⎪⎧公何以.不使内勿服皆以.
美于徐公 2.翻译下列句子。
(1)由此观之,王之蔽甚矣。
由此看来,大王您受蒙蔽很深了。
(2)不逾月,而国莫之服。
没有超过一个月,都城的人(或国人)也就不穿了。
3.用简洁的语言概括甲文的主要事件。
写邹忌以切身经历设喻,讽谏齐王除弊纳谏。
4.简要说明邹忌与晏子在劝谏时的语言特点有何不同。
邹忌:委婉;晏子:直接。
【参考译文】齐灵公喜欢内宫的女子穿扮男人服饰,国都的女人都效仿穿男人服装。
齐
灵公派官吏禁止她们这样做,并且指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破衣服,扯断衣带。
”虽然人们都看见过有人被撕破衣服,扯断衣带,但还是不能禁止。
晏子觐见时,齐灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破衣服,扯断衣带,她们都亲眼看见了,可还是不能制止。
这究竟是为什么?”晏子回答说:“大王让宫内女子这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口挂着牛头却卖马肉,您为什么不让宫内女人不穿扮男人服饰,那么外面也就没有人敢这样做了。
”齐灵公说:“你说得好。
”令宫内女人不能穿扮男人服饰,没有超过一个月,都城的人(或国人)也就不穿了。
二、(2017·预测)阅读下面甲、乙两段选文,完成下列各题。
【甲】于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”
王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
【乙】魏王遗楚王美人,楚王说之。
夫人郑袖知王之说新人也,甚爱新人,衣服玩好,择其所喜而为之;宫室卧具,择其所善而为之。
爱之甚于王。
王曰:“妇人所以事夫者,色也;而妒者,其情也。
今郑袖知寡人之说新人也,其爱之甚于寡人,此孝子所以事亲,忠臣之所以事君也。
”
郑袖知王以己为不妒也,因谓新人曰:“王爱子美矣。
虽然,恶子之鼻。
子为见王,则必掩子鼻。
”新人见王,因掩其鼻。
王谓郑袖曰:“夫新人见寡人,则掩其鼻,何也?”郑袖曰:“妾知也。
”王曰:“虽恶,必言之。
”郑袖曰:“其似恶闻君王之臭也。
”王曰:“悍哉!”令劓之,无使逆命。
(选自《战国策·楚策四》)
5.下列各句中加点“之”的意义和例句的“之”相同的一项是( D )
例句:夫人郑袖知王之.说新人也
A.能面刺寡人之.过者B.择其所喜而为之.
C.其似恶闻君王之.臭也 D.予独爱莲之.出淤泥而不染
6.请用现代汉语翻译下列句子。
(1)令初下,群臣进谏,门庭若市。
政令刚下达,大臣们纷纷向大王上书进谏,门庭像集市一样。
(2)王爱子美矣。
虽然,恶子之鼻。
君王爱你的美貌。
虽然这样,但是他讨厌你的鼻子。
7.邹忌向齐王、郑袖向楚王进言分别用了什么方法?在与人交往中,你更欣赏哪一种?请说说理由。
如:邹忌运用设喻的方法进谏齐王,含蓄委婉又形象生动,让对方易于接受自己的观点或意见。
郑袖用的是眼前一套背后一套的心计,用谎言和欺骗不择手段。
更欣赏善意的劝谏。
因为郑袖的劝说是为了排除异己,阴谋残害王美人,太残忍了。
【参考译文】魏惠王赠给楚怀王一个美女,怀王很喜欢。
怀王的夫人郑袖,知道怀王宠爱新娶的魏女,所以表面上也很爱护这个新娶的美女。
衣服首饰都挑她喜欢的送去;房间和家具也都选她喜欢的让她使用。
似乎比楚王更喜欢她。
楚王说:“女人仰仗自己的美色来博取丈夫的欢心,而嫉妒乃是人之常情。
现在郑袖明知寡人喜欢魏女,可是她爱魏女比寡人还要厉害,这简直是孝子侍奉双亲,忠臣侍奉君主的做法。
”
郑袖知道楚王认定她不是嫉妒以后,就去对魏女说:“君王爱你的美貌。
虽然这样说,但是他讨厌你的鼻子。
所以你见了君王,一定要捂住鼻子,则大王会长久宠幸你。
”从此魏女见
到楚王就捂住自己的鼻子。
楚王对郑袖说:“魏女看见寡人时,就捂住自己的鼻子,这是为什么?”郑袖回答说:“我倒是知道。
”楚王说:“即使再难听的话,你也要说出来。
”郑袖说:“她像是讨厌君王身上的气味。
”楚王说:“真是个泼辣的悍妇!”王十分生气,命人割掉美女的鼻子,绝不宽赦。