流行美语 文字资料61-80

合集下载

最新流行美语60句

最新流行美语60句
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有 大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负 面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱 七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同 时暗示着说话者的不耐烦。
23. I don't know what came over me. 这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的 举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才 觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋 对」。 24. I think you're thinking of somone else. 这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你 就可以跟对方说I think you're thinking of someone else. 「我觉得你是想到别人去了」。
32. for your information 照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这 个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人, 或是指别人搞不清楚状况的意味。 33. I must be losing it. 这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思 就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做 出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
30. Would you cut it out, already?
cut it out是指「住嘴,住手」的意思, Would you cut it out, already?这句话当中 的already,暗示着说话者的极度不耐烦, 整句话的意思就犹如中文里的「你到底是 有完没完?」

最流行的美语口语

最流行的美语口语

最流行的美语口语下而是松鼠哥整理的一些最流行的美语口语,以供大家学习参考。

流行美语口语100句lCutclass 逃课2Givemeabreak!别开玩笑了!3Getoutofhere!别骗了!别开玩笑了!4Kissupto拍马屁;巴结5Aceatest考得很好6Gowithsomeone与固定的人约会7Haveacrush on someone 爱上某人8Becrazyabout为之疯狂;爱上9Headoverheels从头到脚;完全地lODrivemenuts 把我逼疯了HWhat#8217;sup?有什么新鲜事吗?12Hey,givemefive.嗨,好啊!13Pissedoff 很生气14Getoutofmyface!离远一点,别烦我!15Chillout!别烦躁!冷静点!16Bomb 搞砸了17Freakout大发脾气18Flipout吓呆了;发疯19Knockitoff!停止!20Flitaround满场飞;花蝴蝶21Flirtwith送秋波;眉来眼去22Flirt爱招摇的人;爱出风头的人23Gagme!真令我恶心!24Totally真的很...25Youcansaythatagain.你说对了。

26lnarow连续的27l#8217;llsay.我也有同感。

28Fallapart崩溃;解散29Fedup 受不了了30Dumphim/her 甩掉他/她31Breakup男女朋友吹了32Areyoukidding?你在开玩笑吗?33Hot很抢手;很酷;很性感34Beatsme.我不知道。

35Whattheheckisthis?这到底是什么? 36Stuff 东西37Haveaheart有点良心;发发善心38Justgoforit.放手去做。

39Gross真恶心40Dude老哥;老兄41Getreal!认清现实,别做梦了!42Chick 女孩43Man!哇塞!44Noway!免谈!45Haveyoulostit?你疯了?46Rip-off敲竹杠47Buck 元48Broke没钱;没现金49Window商店的橱窗50Drop-deadgorgeous 棒极了51Holycow!我的天啊!52Talkabout#8230;那真是... 53Holditdown 小声点54lnfashion 正流行55Burnedup 很生气56Bug惹烦;惹恼57Pushsomeone#8217;sbuttons 惹火对方58Haveascrewloose头脑有问题;短路59lt#8217;so nme.我请客。

流行美语

流行美语

(9.7)1、to turn a new leaf,意思是“从新开始,痛改前非”。

take baby steps,意思是“慢慢来,循序渐进”I know I used to eat a lot of unhealthy fast food in the past, but now I've turned a new leaf - I'm never going to eat fast food againWhen I make a decision, I stay with it!Maybe I can just eat a little bit now to hold me over until we have dinner...But I can't just turn a whole new leaf all at once - that would be too difficult. Maybe I can just take baby steps towards my goal.With that bag of chips calling my name over there, I'm already in pain, Lihua! I gotta have some!I'm making baby steps towards my goal of eating healthy!I've turned a new leaf in my live as well.2、bummed 或者是bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是chill out, 意思是休息,放松,或者玩。

Bum是指无家可归的人I'm really bummed that I have to get up so early! I'm also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I've heard she's really tough.Glad class is over! I'm ready to chill for the rest of the morning. I haven't had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.I'm really bummed to have to leave you!Have fun chilling tonight at your friends'(9.8)1、to ditch 和to hit the spot. To ditch表示要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方。

流行美语2

流行美语2
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily
Popular American 流行美语
"This problem is bugging me",对 不对?
M: Yes, you can also say that a habit someone has really bugs you.
L: 我知道,象Mary,她老是打断我说话,让我很烦,很讨厌。
sounds very sketchy.
L: 对,Michael,你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,
他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.
了,下次节目再见。
Lesson Thirty One 第三十一课
今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常
用语,sketchy 和 sucker。
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里
trusted.
L:噢,sketchy 就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy
looking for serious criminals.

流行美语

流行美语

bummed; 不高兴,烦恼chilled out 休息,放松,或者玩ditch 离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方to hit the spot 感到过隐,觉得很痛快big gun 大人物to quarterback 主持会议,或总管项目broke 没有钱了lame 无聊,没有意思,或者是不合适的shot 什么东西坏了,或者人体的某个部位受伤了damage 损坏,而是指为某样东西,或某个交易付的钱。

drag 没意思,枯燥trip 与众不同,别出心裁,但是含有褒意choke 糟糕,失败money 保持高水平,非常棒的意思hang out 等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是hard-headed 顽固不化all-nighter 开夜车cram 中学生或大学生在考试前临时抱佛脚drained 非常累wired 精力充沛kick back kickback作为一个词的时候,是贪污受贿;kick back用作两个字的时候,是休息one track mind 脑子里光想一件事ticked off 为了什么事情生气close call 意思是差一点没发生倒霉的事keep cool 冷静一些,别太激动screw up 把事情弄糟了pig out 就是吃很多东西的意思bigmouth 就是多嘴的人what’s up 用来打招呼的通俗说法no brainer 某件事很容易,不用动脑子就能做成goof off 做一些无聊的事,开玩笑to hit the sack 指晚上上床睡觉,只能指一天工作和学习后晚上去睡觉to bum 借钱或其他东西turn off 让人讨厌的地方lucky break 没有预料到的好运气mellow 平静,比较放松,可以用来形容一个人很平静neat 很好的主意,很好的计划sharp 一个人脑子很聪明jerkstreet smart 知道在大城市生活该怎么处置一些事情,应该如何应付各种不同的情况hit 指受欢迎的,人们喜欢的人或东西to roll 开始准备做一件事couch potato 指那些常坐着看电视,吃零食的人nuts 就是说一个人不正常,做的事很怪bomb 试考糊了,电影,或话剧太次等mess up 做错了事,还可以指把什么东西弄坏了primo 最棒的glued 指被深深吸引,全神贯注的意思cop 警察to freak out 非常紧张和激动ace 就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事peanuts 这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低buck 美元whatever 表示说话的人对对方说的话很不以为然,就象中文里说的"得了吧"。

流行美语 Part 1

流行美语 Part 1

流行美语第1课:不高兴,要去玩编辑点评:今天我们开始播送[流行美语]。

在这个节目里,我们要请大家听Michael和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。

Michael是美国人,但是他听得懂中文。

今天我们开始播送[流行美语]。

在这个节目里,我们要请大家听Michael和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。

Michael是美国人,但是他听得懂中文。

他和李华在这个新学期里不约而同地都选了摄影课。

现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。

请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed和chill。

M: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?L: 对,我选了摄影课。

可是这节课那么早,我最讨厌起大早。

M: Yeah, I'm really bummed that I have to get up so early! I'm also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I've heard she's really tough.L: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum不是指无家可归的人吗?M: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset.L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。

原来是 bummed,或者是bummed out,意思是不高兴,感到烦恼。

嗨,Michael, 你刚才说什么来着?M: I'm really bummed that I have to get up so early! I'm also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.L: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴,Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。

美国流行英语

美国流行英语

Content(1) 美女的言(2) 問路(3) Maidi Gras(4) 惡作劇(5) 成語精選(6) Not (7) 考試須知(8) 分秒必爭(9) 挫折(10) 汽車(11) 連字(12) 做客美式地道口語(1):美女的言話說我有一個帥帥的瑞士室友 Yves, 人非常地有幽默感, 又是我們 Geogia Tech 的羽球冠軍. 當然也就吸引了一群仰慕他的美國小妞. 這群金髮美眉個個能歌善舞, 常找我室友去開 party, 或是到處遊山玩水. 雖然這群美眉看不上我這個亞洲人, 但是大家混熟了她們也常邀我一起出遊. 俗語說的好, 他吃肉, 我喝湯, 她們瘋他們的, 我專心記他們之間有趣的對話, 大家來聽看看美國女孩子(簡稱美女) 的語言.1. Yeap! 對啊.這是他們創造出來的語言, 也是我最常聽他們說的單字之一, 基本上呢, Yeap 就是 Yes 的意思, 比如她們會說, "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常, "Yeap!" 但是這不是正式的英文, 純粹是好玩下的産物.2. Bam chi ga bon-bon. 是不是幹了什麽好事.這群女孩子沒事就喜歡說, "Bam chi ga bon-bon." 這是在 70 年代時色情電影中都會有的一段旋律, 所以大家都把它引申爲跟性有關的一些事物. 比如說要是有人跟我說她昨天帶女朋友回家過夜. 那我總不能明問, "Do you have sex last night?" 所以這種情況下, 我就可以開玩笑地問他說 "Bam chi ga bon-bon?" 這句話也可以當形容詞或名詞用, 例如, "I have a girlfriend for 2 years, but no Bam chi ga bon bon at all." 意思就是交了女朋友二年, 卻什麽事都沒發生過.另外有一個詞 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像, 同樣是指一些曖昧的事, 例如: "There's something hanky-panky going on in the restroom."3. Damn-it boy 該死的男孩.這群女孩子有一堆話來稱呼我的室友. 例如, "Damn-it boy." 就是常常可以聽到的一個. 另外我記得的還有, "You fool." (你這個笨蛋), "You cheesehead" (你這個沒有大腦的傢夥或是 "You stupid." (你這個愚蠢的傢夥), 當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多於真正責備的成份.4. He is not my type. 他不是我心目中的類型.俗話說一個女孩子想男孩子, 二個女孩子談男孩子, 三個女孩子罵男孩子. 當二個女人聚在一起總是會對周遭的男生品頭論足啦, "He is not my type." 是常用的一個句子, 就相當於他跟我不適合啦. 他不是我想要的那個類型.5. He is a muscle man. 他是個有肌肉的男人.有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人, 她們稱之爲 muscular type. 或是可以說 a muscle man, 或是 "He is beefy." 關於這點, 我就曾經犯了一個錯誤, 因爲我跟一個老美說, "I have no muscle." 結果人家當然是有聽沒有懂啦.. 其實應該要說 "I am not a muscle man." 才對.另外有一個說法叫 semi-muscular. Semi-musuclar 就是有點肌肉又不會太多, 比如我可以說 I am semi-musular with 6-pack ab". 6-pack ab 意謂著 "six piece of muscle on the abdomen" 就是有六塊腹肌的意思, 也可以說成 washboard ab. 像洗衣板一樣的腹肌.6. I saw a girl throw herself on him. 我看到有一個女孩對他投懷送抱.我覺的這個 throw herself on him 用的真是好啊.. 這就是指女生作小鳥依人狀, 把整個人靠在男生身上. 有一次我聽她們之間在談我的室友就說了這麽一句, "I saw her throw herself on him." 看來我室友也真是豔福不淺啊! 另外一句很類似, "That girl drapes herself all over him." 也是指整個人就趴在他身上.7. You can go commando. 你可以不穿內褲出門.這是個很有趣的單字, 美國有些人不愛穿內褲的, 直接穿一件外褲就出門了, 這種行爲就叫 go commando. 有一次我室友說他沒有衣服可換洗了, 他必須早點回家洗衣服, 就有一個美眉取笑他說, "Don't worry, you can go commando tomorrow." 結果一夥人都笑翻了. Go commando 原來的意思是出危險的任務, 或許是因爲不穿內褲感覺上好像是在冒險, 所以就叫 go commando.8. There is a big hole in my head. 我什麽也不記得了.說錯話怎麽辦? 就裝傻吧.. 這是我常聽她們用的一個句子, 意思是我的腦袋中有一個洞, 很多原來貯存在這個區域的記憶都不見了. 比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊? 要是你不想回答這個問題, 你就可以說, "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧!有人說, 男人最講理. 所以如果你有理, 你就跟他講道理. 如果你沒理, 你就不要跟他講道理, 他對你一點辦法也沒有. 像這句話就蠻適合在不講道理時, 例如他問你, 昨晚跟誰出去了, 你就回答, "There is a big hole in my head." 他對你真是一點辦法也沒有.9. My aunt Flo is visiting. 我的芙洛姑媽來拜訪我了這裏的 Flo 是 Florence 的縮寫, 但其實 Flo 這裏暗指 flow 的意思. 所以大家應該不難猜到, 所謂的 "My aunt Flo is visiting." 就是相當於中文裏的, "我的大姨媽來了" 我想女生都應該知道這是指什麽吧! 男生在高中之後大概也就知道了吧! (給尚未成年的男生: 這句話就是, 我的經期來了的意思.)10. I am not gossipy. 我才不會長舌呢.似乎愛說話是全世界女人的通病, 在美國也不例外. 八卦在英語裏面就叫 gossip, 它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人她們也常用這個字的形容詞 gossipy, 但像這麽說只是此地無銀三百兩而已.愛講話的除了 gossipy 之外, 你也可以用, talkative, chatty, 或是 loquacious. 例如, "You are so talkative. I can't put up with you anymore."美式地道口語(2):問路turn content本集的主要目的就是要教大家如何報路給人家. 大家可以試著先翻譯看看: 走這條單行道, 在第一個紅綠燈時左轉, 那裏就是 Hemphill Ave. 是一條雙線道. 往下走, 你會在你的左邊看到一個加油站, 繼續走50 碼, 直到看到一個三叉路口, 右轉, 經過二個 stop sign. 你就會碰到 Wal Mart. 郵局就在 Wal Mart 的對面. 而楊先生的家呢? 郵局後面就是啦. 怎麽樣? 夠生活化了吧 ^.^ 想必你一定會用的到.1. Take the one-way street. 走這條單行道.One-way street 就是單行道. 尤其在 Downtown 地區, 以亞特蘭大和紐奧良爲例, 其複雜的程度可以用進的去, 出不來來形容, 實在不是個愉快的開車經驗.2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light.你會走一會兒, 直到你遇到第一個紅綠燈.有一次我開車老美坐我旁邊, 他幫我指路就是這麽說的. Stay for a while 通常指五到十分鐘的時間, 不會太久. 遇見某樣東西, 可以用 hit 這個字, 如 hit the traffic light, hit the stop sign 等等. 而 traffic light 也有人說成 light, 或 stop light.3. Then take a left. 向左轉.向左轉可以說成 turn left, take a left 或是 Make a left. 有時光講 take a left 不明確, 你可以加上路名, 明確地告訴人家要轉哪一條路, 例如 Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a left onto Hemphill Ave.4. It will be Hemphill Ave. It's two-lane traffic. 那就會是 Hemphill Ave, 它是一條雙線道.指路的時候如果能夠說出街道名稱是最好, 所以通常我會把轉到哪一條路的路名也指出來. 至於是幾線道一般指路的時候則比較不會提及. 雙線道是指來去各一個車道共二線道而言, 四線道就是 four-lane traffic. 像亞特蘭大的 Interstate Highway 有些地方都是十二線道, 那就是 twelve-lane traffice 夠驚人吧.5. Come down Hemphill Ave about five blocks. 由 Hemphill 街往下走約五個 blocks.英文這個部份跟中文有異曲同工之妙喔. 我們會習慣地說, 往 "下" 走, 英文也會說 come "down" 或是 get "down", 這裏如果只說 Come Hemphill Ave. 聽來是不是怪怪的? 至於 block 指的是一塊一塊的建築, 外國人在指路時很喜歡用 block 作爲計量的單位.6. You will see a BP gas station on your left. 在你的左手邊你會看到一座 BP 加油站.指路的時候除了路名之外, 明顯的地標也是有幫助的. 通常你可以指出一些明顯的建築物或是加油站來幫助對方. 加油站的英文是 gas station, 有時會簡稱 station.7. Keep going 50 yards before you come to a fork road. 繼續走 50 碼, 直到你走到一個三叉路口.繼續往下走可以用 keep going 這個字, 或是 continue straight 或是 keep straight 也很常用. Fork road 就是我們說的三叉路口. 那如果是丁字路口要怎麽說? 你可以說, This road will dead end into 10th Street. 就可以表達出丁字路口的意思了.8. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart. 向右轉, 經過二個 Stop sign, 你就會遇到 Wal Mart.有一次我去 Ohio, 由於事先的準備不夠, 以致於從頭迷路到最後. 有一次有一個老黑跟我報路用的就是 You'll run into it! 意思就是, 我會遇到的. 他們也喜歡這麽說, You can't miss it! 就是說, 你絕不會錯過的.9. The post office is just right across the street of it. 郵局就在 Wal Mart 的正對面.個人覺的 Right across the street of it 是個很重要的片語, 加上 "right" across 表示出 "正" 對面的意思. 還有一個很常用的就是在什麽什麽的旁邊, 這個要用 The office is next to it. It 代表之前已經提過的 Wal Mart, 如果之前沒有提及, 這裏也可以直接說成, across the street of Wal Mart.10. Mr. Yang's house is behind the post office. 楊先生的房子就在郵局後面.有一次也是有一個老美路我問路, 由於那個地方不是很遠, 我就用手指這那裏說, It's over there. 可是事實上那裏是被一棟建築物給擋住了, 所以老美就反問我, Behind this building? 所以我就知道我應該說成 It's behind this building 會來得比較好些.美式地道口語(3):Mardi Gras turn content個人來美國之後覺得, 想要跟老美聊的來, 不但是英文底子要好, 跟老美講話, Pardon 次數不能太多, 不然自己也會覺的不好意思. 另外一點也很重要的, 就是要懂美國的文化, 這集我就用十個句子來介紹一下美國的 Mardi Gras 這個盛大的嘉年華會, 這可是許多美國大學生心目中的朝聖地喔!.在美國的朋友們, 不妨跟老美談談 Mardi Gras, 其結果就像老外突然跟你談起鹽水蜂炮一樣, 那種親切感, 是我筆墨難以形容的.1. What is Mardi Gras? Mardi Gras 是什麽呢?Mardi Gras 的由來是在於天主教徒在復活節之前會有齋戒的儀式, 在這個齋戒之前呢? 當然要好好的大吃大喝一番了, 所以 Mardi Gras 就這樣生成了. 通常在 Mardi Gras Day (今年是 Feb. 16) 會有連續二星期的慶祝活動.2. Mardi Gras is the biggest carnival in America. Mardi Gras 是美國最大的嘉年華會.說它是最大一點都不爲過, 今年預計有二百萬人參加這項盛會, 而且大多是年輕人, 很多美國大學生就把參加 Mardi Gras 當成是朝盛一般, 是他們的一個夢.3. It is celebrated in New Orleans every year. 每年都是在紐奧良慶祝.New Orleans 是美國南方大港, 光是承平時期就是遊人如織. 這個地方原來是法國殖民地, 因此建築都古色古鄉, 帶有法國風味, 同時它也是爵士樂的發源地, 愛好爵士樂的朋友絕不能錯過.4. There will be four parades in a row on Sunday. 在星期日的時候, 會有連續四場遊行.Parade 是 Mardi Gras 的一個重頭戲, 但它不像一般我們國慶遊行只有一場, 它從二個星期前每天都有 parade, 而且離 Mardi Gras 越近, 次數越多, 內容也越精采. 每個 parade 都有主題, 可以在網路上查的到.5. The parade will pass by Garden District then go to Canal Street. 遊行將會經過 Garden District 和 Canal Street. Garden District 跟 Canal Street. 是二個看 parade 最重要的街道, 也是人潮最集中, 內容最精采的所在. 想要看到 parade 的人, 一定要去這二個地方看看.6. They give out a lot of beads from the float. 他們從花車上發送很多珠珠這個 bead 長的其實像項鏈, 但是大家都說 beads. 這是 Mardi Gras 的另一項特色, 他們會從花車 (float) 上丟很多很多珠珠下來, 大家就拼命地搶, 拼命的撿, 爲什麽要搶?? 因爲這個 beads 就是在 Mardi Gras 時用的錢.7. You can go to French Quarter if you got some neat beads. 如果你有了一些很棒的珠子, 你就可以到 French Quater 去了.French Quarter 是紐奧良最著名的觀光據點, 那裏有許多充滿法國風味的建築物, 還有風味別具的陽臺(balcony), 當然也少不了許多高級的餐廳.8. The most famous street in French Quarter is Bourbon St. 在法國區內, 最有名氣的非 Bourbon St. 莫數了. Bourbon St. 內有各式各樣的脫衣酒吧 (strip bar) 還有各式各樣的爵士樂餐廳. 當然這也是整個 Mardi Gras 震央之所在, 整條街上擠滿了瘋狂的群衆, 大家手拿啤酒, 互相推擠, 把 Mardi Gras 的氣氛炒到最高潮.9. You can ask the woman in the street to "Show your tits" 你可以找街上的女孩, 鼓起勇氣對她們說 "Show your tits" (tits 就是指那二點啦!)這是另一個 Mardi Gras 有趣的傳統, 走在 Bourbon St. 耳邊聽到的儘是一些被酒精麻醉的年輕小夥子在大喊這句口號. 當然也有人說 "Show your xxx" (xxx 部份超出本文尺度, 故以馬賽克處理) [看照片]10. If they did flash, you have to pay them some beautiful beads. 如果她們真的亮出來給你看的話, 你就要付他們一些珠子."Flash" 指的就是掀衣服的動作, 而這時 Mardi Gras 的錢-- 可愛的珠珠就派的上用場了, 你就要付人家一些珠珠作爲她的報酬.希望大家明年有機會到 Mardi Gras 親身體驗一下!美式地道口語(4):惡作劇turn content有時候你不要看老美表面上很正經, 其實當他們瘋起來的時候才可怕呢! 我想只要是人都差不多, 不熟的時候大家就相敬如賓, 可是只要開始熟起來, 大家就開始大玩整人遊戲, 作弄別人. 以下的整理都是發生在我個人身上或是我周遭朋友身上的一些惡作劇, 大家要趕快學起來一方面可以去作弄別人一方面又可以自保不被人整喔.1. it's a ten-second rule.這是十秒法則.有一次跟老美一起在作菜, 結果食物就這麽掉到地上, 隔壁的老美一把就撿起來, 我還以爲他要把它丟到垃圾桶, 結果沒想到他居然把它放回盤子裏. 當我以質疑的眼光看著他時, 沒想到他跟我說, "it's a ten-second rule." 原來是這樣的, 以前如果有人到餐館打工, 老闆就會告訴他, 食物掉到地上只要沒超過十秒鐘, 都可以撿起來再放回去, 如果超過十秒鐘就太髒了, 那就只好丟掉了. 沒想到這種說法越傳越廣, 所以很多老美都知道什麽是 ten-second rule. 我想在國內如果有人作出同樣的動作時, 他大概會安慰別人說, 不乾不淨, 吃了沒病. 沒想到物換星移, 到了美國, 就成了這句, it's a ten-second rule.2. do you want abc gum?你要一些嚼過的口香糖嗎?有一次有個老美在吃口香糖, 她看到我經過就說, "hey, kun-lin. do you want some abc gum?" 我想人家也是一片好意, 雖然我不知道那一牌的口香糖叫 abc gum 的, 我還是欣然地接受了, 沒想到她居然把嘴巴裏的口香糖吐在手裏拿給我說, "here is your already been chewed." 天啊. 原來 abc 指的是, "already been chewed" (已經被嚼過的)3. she played tits twister with me.她跟我玩擰乳頭的遊戲.這個 tits twister 好像是女生對男生的專利. 我不覺得男生可以對女生作這個遊戲 (當心被告性騷擾). 有些美國的女生會這樣跟男生開玩笑, 用姆指和食指抓住對方的乳頭, 然後順時針或逆時針高速旋轉. 嘿! 其滋味可想而知吧!4. don't do wet wily to me.不要跟我惡作劇wet wily 是老美的一個很噁心的惡作劇, 就是先把你的手指伸到嘴巴裏沾滿口水, 再把手指插到別人的耳朵裏. 怎麽樣, 光用聽的就覺得她們夠噁心了吧? 這就是老美不爲人知的一面.話說以上 tits twister 和 wet wily 這二個酷刑, 我都是看同一個女生施加在我的一個好友身上, 你知道結果如何嗎? 他們兩人現在已經是很要好的男女朋友了.5. who applied ben-gay on the toilet seat?誰把 ben-gay 塗在馬桶蓋上?ben-gay 或是 icy-hot 都是那種用來擦肌肉酸痛的藥, 有點類似 "擦勞滅" 之類的藥品, 所以塗在身上會有很清涼的感覺, 但是塗在屁屁上那又完全不同了, (我自己也沒被塗過, 但其滋味可想而知.) 所以就有人把它塗在馬桶蓋上, 這樣有人一坐下去之後, 小屁屁就會被辣得受不了.還有一種整人玩具, 是塗在牙刷上的, 由於它是無色無味, 所以很難查覺. 但是一旦入口, 整個口腔立刻麻到說不出話來, 這也是一種會讓人很痛苦的惡作劇.6. you need a wedge to relieve your pressure.你需要來一個 wedge 減輕一下你的壓力.wedge 或者有人拼成 wedgy 就是一種惡作劇, 當你看到有人背後的裏面的小褲跑出來一點的時候, 你就可以抓住它, 把它用力往上一提, 這樣子就可以讓人家的小屁屁感到萬分痛苦. 好奇的讀者可以自己拉自己的褲子試看看. 或是這裏有一個小檔案, wedge master 是由 joe carton 這家公司所出品, 你可以按這裏下載.7. it's not my fart. it's just a woopie cushion.不是我在放屁, 那是 woopie cushion.woopie cushion 也是一種蠻常見的整人玩具, 基本上它就是一個氣囊, 當人坐在上面的時候就會放氣而發出那種像是放屁的聲音. 你可以去買一個放在別人的椅子人, 開一個無傷大雅的小玩笑.8. he sucked all the fart sealed in the jar.他把封在罐子裏的屁全給吸進去了.我聽過有一個老美蠻惡劣的, 他用一個空的咖啡罐把自己排放出來的氣體全部收集起來, 再用蓋子蓋上, 一點遺漏都沒有. 然後他再跑去騙別人說, 這種咖啡很香, 你聞看看喜不喜歡. 由於是咖啡罐, 所以一般人不會特別去懷疑有詐, 一吸就是一大口, 等到發現聞起來怎麽不像咖啡而像甲烷時, 就爲時已晚矣.9. don't play shadow games with me,不要我說一句你就學一句.我想影子遊戲: shadow games 大家在小時候或多或少都有玩過, 比方我說, "我討厭你.' 對方也說, "我討厭你." 我說, "你不要模仿我好不好?" 他也說, " 你不要模仿我好不好?" 這就是所謂的 shadow games.10. do you know jack shit?你知不知道什麽是 jack shit 嗎?在美國的口語中, jack shit 算是一句粗話, 他的意思是什麽也沒有, nothing 的意思. 例如有一次我看一個影集, 有二個小偷去偷東西, 結果忙了半天卻什麽也沒偷到, 其中一個偷兒就說了, we got jack shit. (我們一無所獲.)那例句的 "do you know jack shit?" 又是什麽意思呢? 意思就是問別人, "你知不知道什麽叫無知?" 話說當我剛來美國的時候, 英語很不好, 我常向老美請教英文, 大部份的老美都很熱心地幫我, 只有一個人不但不回答我的問題, 他還反問我, "do you know jack shit?" 我因爲沒聽過什麽是 jack shit 所以我當然說 "no." 結果所有在場的老美都在笑我. 因爲這就好像我承認自己什麽都不懂, 連 jack shit 都不懂. 所以大家要把 jack shit 學起來, 這樣子以後才不會被壞心的老美欺負.美式地道口語(5):成語精選turn content所謂的精選就是字字珠璣, 沒有爛竽充數的意思. 雖然英語的成語何其多, 沒有幾萬也有幾千, 不求一網打盡, 但求每個列舉出來的成語都是真正有用而且非常好用的成語. 例如像是, "說曹操曹操就到"這句中文裏耳能詳的成語, 你知道英文版要怎麽說嗎? 答案就在下面喔!1. speak of the devil.說曹操曹操就到.有些中文的成語用直接用英文翻出來老美還可以接受, 但是 "說曹操, 曹操就到" 這句話要翻可就沒有那麽容易了. 而何況你還要先解釋曹操是誰, 那難度又更高了. 以前我不會 speak of the devil 時, 我都是說, that's a coincidence. (那真是一個巧合.) 但是大家現在學會了這句之後, 又更加好用了. 下次當你們談到某人, 某人就正好出現時, 你就可以說 speak of the devil. 或是 talk of the devil.2. that's the best thing since sliced bread.那是有史以來最好的事情.像這句話要避免說成, the best thing in the history, 聽來就不那麽道地. 老美他們都是用 the best thing since sliced bread 來表示有史以來最好的事情. 這句話的典故是這樣的, 在 1928 年以前, 在美國所販賣的麵包都是整條沒有切過的. 所以麵包買回家後還要自己切. 後來有一個密西根人 otto rohwedder 發明瞭切面包的機器, 美國人一時之間覺得這種機器實在是太神奇了, 所以往後要是有什麽很棒的事情發生, 他們就會說那是自從切面包的機器發明以來最好的事情. that's the best thing since slice bread. 這句話我常聽到, 例如有一次網路銀行 net bank 的廣告就說, net bank is the best thing since sliced bread.或許你會跟我一樣覺得實在很可笑, 因爲美國歷史上重要的發明何其多. 這個切面包機可能連前一百名都排不進去, 爲何把它的發明說成是最棒的事呢? 這個問題也許就要留給老美了. 不過如果你要展現一下自己的創意和幽默感, 建議你可以'故意'把這句話說成, that's the best thing since the invention of space shuttle. (自從太空梭發明以來最棒的事.)3. when in rome, do as the romans do.when you are at rome, do as they do at rome.入境隨俗.在美國有一群特殊的美國人, 他們堅持用傳統的方式生活, 自己耕種, 駕馬車, 不用電, 不能拍照. 這群人就是 amish. 也因爲這樣, 很多他們居住的地方現在卻成了觀光勝地. 聽來很諷刺, 不是嗎? 話說上次我去某個個 amish 的市集買東西時, 看到很多的 amish. 我好奇之下就問其中一個作 amish 打扮的人說, are you amish? 結果你猜他怎麽說? 他說, when in rome, do as the romans do. 天啊! 原來是個冒牌貨! 所以大家下次不要再被騙了.從字面上的意思來看, when in rome, do as the romans do. 就是說當你在羅馬的時候, 要表現的跟羅馬人一樣, 所以就有入境隨俗的意思在內. 另外關於羅馬還有一些很常聽到的成語可以順便記一下, rome was not built in a day. (羅馬不是一天造成的.) all roads lead to rome. (條條大路通羅馬.)4. the lesser of the two evils.二顆爛蘋果中比較不爛的.記得我剛來美國時我都會把這句話照中文的字面意義下去直接翻譯, 說成, the better one of two rotten apples. 當然老美也是聽得懂. 直到有一次我班上的同學糾正我說, 這句話應該是 the lesser of the two evils. 意謂著二惡相權取其輕. 說得再口語一點, 就是二顆爛蘋果中比較不爛的意思吧!5. this is like chickens and eggs.這就像是倒底是先有雞還是先有蛋的的道理.記得我在小學的時候我就會問, 雞生蛋, 蛋生雞, 那到底是先有雞還是先有蛋. 這個問題到我現在念到博士班了還是不會. 所以看來這二十年是不是有點浪費了? 回到主題, 任何不知道時間先後的事情我們都可以用 chicken and eggs 來形容. 例如, 到底是有錢才去從政還是從政之後才有錢? this is like chickens and eggs.6. beauty is in the eyes of the beholder.情人眼裏出西施.這句話大家都不陌生吧! 要是看到某個美男和某個醜女走在一起, 你就可以深表婉惜地說, "beauty is in the eyes of the beholder." 總之這是各人喜好, 我們也不便多說什麽. 另外有一句成語, 一朵鮮花插在牛糞上, 我曾試著用 a flower in the bullshit 來詮釋, 可惜似乎老美不太懂我在說些什麽. 各位有什麽更好的建議嗎? 至於速配的話, 可以試試, every jack has its jill. (破鍋自有爛蓋配.) 或是 let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐)7. practice makes perfect.熟能生巧.不但是音樂家也好, 運動員也好, 在他們的成長過程中, 總是需要不斷的練習才能有完美的演出. 這就造就了一句成語, practice makes perfect. 鼓勵別人要不斷地去嘗試錯誤. 類似的成語例如 when at first you don't succeed, try try again. (如果一開始不成功的話, 要不斷地嘗試下次, 注意這裏。

流行美语900句

流行美语900句
51. Do you know where I've put my glasses? 你知道我把眼镜搁哪儿了吗?
52. Over there. 在那边。
53. On the desk. 在桌上。
54. Is this your pen? I found it under the desk. 这是你的笔吗?我在桌下捡的。
110. Do you have any brothers or sisters? 你有兄弟或姐妹吗?
111. No, I'm a single son. 没有,我是独生子。
112. Does your computer have a modem? 你的电脑有调制解调器吗?
113. Do you have shampoo here? 这儿有香波卖吗?
20. Open your books and turn to page 20. 打开书,翻到第20页。
21. I'll call the roll before class. 课前我要点名。
22. Here! 到!
23. Has everybody got a sheet? 每个人都拿到材料了吗?
15. I have to go now. 我必须走了。
二、Expression In Class 课堂用语
16. May I come in? 我能进来吗?
17. Come in, please. 请进。
18. Sit down, please. 请坐。
19. It's time for class. 上课时间到了。
5. Yes, I am. / No, I'm not. 是,我是。/ 不,我不是。

美国习惯用语

美国习惯用语

1:g i v e o n e a h a n d;f o o t t h e b i l l.提供帮助;付账单。

2:greasy spoon; potluck? 廉价便宜小吃店;家常便饭。

3:it goes in one ear and out the other?;to play by ear当耳旁风;临场发挥。

5:in hot water; throw cold water on sth.?陷入困境;泼冷水。

6:hold water; water off a duck's back; make mouth water?站得住脚;不起作用;使流口水。

7:blow up; blow out?发怒;爆裂,大规模的集会。

?8:be led by the nose; under your nose?被牵着鼻子走;眼皮底下。

9:pull your socks up; knock one's socks off?振作起来;?大吃一惊。

10:poker face; close to your vest?喜怒不形于色;?谨慎小心,保守秘密。

11:shoe is on the other foot; work hand in glove?今日不同往昔;?密切合作。

12:follow your nose; pay through the nose??凭着你的感觉;被勒索, 付出极大代价。

13:keep an ear to the ground; up to one's ears?注意新动向;?忙得不可开交。

14:sweeten the pot; the cards are stacked against sb.??增加有利条件;为了使一个提议更有吸引力而在原有的条件基础上再增加一些对对方有利的条件。

15:fly off the handle; bark up the wrong tree?大发雷霆;弄错。

2019年流行美语-word范文模板 (24页)

2019年流行美语-word范文模板 (24页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==流行美语篇一:最新流行美语&实用口语最新流行美語1、A-list (very best) 最好的,最優秀的,最酷的Every girl dreams of dating A-list guys.每個女孩子都渴望跟最好的男人約會。

I was totally psyched when I met this guy who definitely was on the A-list.這個男人簡直太酷了。

當我遇見他時,竟完全不能自已。

2、All hands (groping) 動手動腳的,毛手毛腳的。

When my boyfriend is with me, he wouldn't listen to me and was all hands.當我男朋友跟我在一起時,他不聽我說話,只是動手動腳的。

I hate guys who are no talk and all hands.我最討厭男人不善言辭而且毛手毛腳的。

3、babe 寶貝,夢中情人Who is your idea of a total babe?誰是你心中完全理想的夢中情人?4、bad hair day (hair looks bad) 頭髮不整,暗示一整天心情也不好I'm having a bad hair day.我今天的頭髮就是梳不好。

It's not the end of the world if you have a bad hair day.頭髮不整無傷大雅(沒有到世界末日那麽嚴重)。

5、bag (skip) 蹺課It's not your fault that she bagged class.她蹺課並不是你的錯。

6、bash (party) 舞會、大型派對At a bush at my friend's house, I spilled punch all over my white jeans.在我朋友家的舞會上,我把飲料灑在白牛仔褲上了,灑得到處都是。

美国俗语

美国俗语

老外日常口语,,别老I KNOW I KNOW的了!!来源:李思佳的日志Hi! jack!—————————————打劫!You bet!———————————你说的没错!There you go!—————————就这样了!Here you go!——————————干得好!Oh man!------------------------天啊!Holy cow!———————————不会吧!Kind of!———————————还好啦!Bad time———————————我来的不是时候?Duh!—————————————废话!You scared me!————————你吓死我了!You are mean!————————你真坏!Win is a win—————————服气了吧,(赢了就是赢了)I see!————————————我了解!You got that right!——————你说的没错!Beats me!——————————考到我了!Cut me some slack!——————放我一马吧!Have a cow——————————养了一头牛!呵呵玩笑,是我很生气的意思。

Never!————————————你让我死了算了!So what?————————————那又怎么样?Ching-Ching!————————钱钱(开收款机的声音)Blah...blah...blah——————等等。

等等。

(省略)Hold it———————————等等(等于Wait)Yuck!————————————好难吃!Yum!————————————真好吃!Hey!Wise up!————————放聪明点!GO!Kobe Bryant!——————加油!科比!(GO GO GO 偶雷偶雷偶雷)Put up or shut up!——————要么去做,要么闭嘴!How dare you!————————你好大的胆子!Get out!———————————太离谱了吧!Come on!——————————拜托了啊!To blow it——————————你把事情搞砸了!(blow吹风)一阵大风吹过什么都砸了Heads up!——————————小心!You chicken!—————————你这个胆小鬼!Not a word!—————————别告诉别人哦!Not again!——————————不会再来一次吧!Face it!————————————面对现实吧!Hang it there!—————————撑下去!Whatever!——————————随便!Just checking!————————我只是随便问问!That"s OK!——————————不用了!(与OK的意思截然相反)Way to go!——————————做得好!Suck it up!——————————算了吧!Let me see!—————————让我想一想!Get lost!——————————滚开!Freak out!—————————气死我了!Gag me!——————————真让人恶心!No way!———————————免谈!It"s on me!—————————我请客!(此句慎用)Brother!——————————帮个忙!Buzz off!—————————去你大爷的!(好使)Kick it!——————————放松!Get over yourself!—————少臭美了!Freeze!——————————不许动!(很重要)Cheese——————————照相时-茄子!(猪肉肥不肥?肥!)It"s a deal—————————一言为定!It"s a shame————————真可惜!Same here!—————————我也是!Huuuuuuuuurrrrrrray————万岁Pooh————————————哪有这事!你平时就应该这么说英语来源:陆仲康❤Edward的日志1.I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩)2.How do I address you?(我怎么称呼你)3.She turns me off.(她使我厌烦。

60-70流行美语

60-70流行美语

From:VOA英语网 文章地址: /html/20090704/3963.html
分享到: 新浪微 CopyPre:VOA流行美语 Unit 62: PULL SOTH. OFF / STRIKENext:VOA流行美语 Unit 63: DUMB BLONDE / BIMBORelated NewsVOA流行美语 Unit 62: PULL SOTH. OFF VOA流行美语 Unit 62: PULL SOTH. OFF / STRIKE
L: 我知道了!就是说一天二十四小时,一个星期七天它都开门。对不对?
M: You've got it! In the U.S. a lot of small diners, convenience stores and gas stations are open 24-7.
L: 对,我看到一些小饭馆,还有一些杂货店还有加油站,他们都是二十四小时营业的。Michael, 那24-7是不是只能用在商店哪?
L: 噢,To pull something off就是出人意料地做成一件很困难的事情。哎,Michael, 你再举个例子好不好?
M: Ok, most of our friends didn't think that Beijing would be allowed to host the 2008 Olympics, but in the end Beijing pulled it off! I was really surprised.
L: Michael,你还没有玩够呀!
M: Now that we are on vacation, I'm ready to party 24-7!

疯狂流行美语

疯狂流行美语

疯狂流行美语100句TOP01What's up?有什么新鲜事吗?TOP02Hey,give me five.嗨,好啊!TOP03Pissed off很生气TOP04Get out of my face!离远一点,别烦我!TOP05Chill out!别烦躁!冷静点!TOP06Bomb搞砸了TOP07Freak out大发脾气TOP08Flip out吓呆了;发疯TOP09Knock it off!停止!TOP10Drive me nuts把我逼疯了TOP11Cut class逃课TOP12Give me a break!别开玩笑了!TOP13Get out of here!别骗了!别开玩笑了!TOP14Kiss up to拍马屁;巴结TOP15Ace a test考得很好TOP16Go with someone与固定的人约会TOP17Have a crush on someone 爱上某人TOP18Be crazy about为之疯狂;爱上TOP19Head over heels从头到脚;完全地TOP20Flit around满场飞;花蝴蝶TOP21Flirt with送秋波;眉来眼去TOP22Flirt爱招摇的人;爱出风头的人TOP23Gag me!真令我恶心!TOP24Totally真的很……TOP25You can say that again.你说对了。

TOP26In a row连续的TOP27I'll say.我也有同感。

TOP28Fall apart崩溃;解散TOP29Fed up受不了了TOP30Dump him/her甩掉他/她TOP31Break up男女朋友吹了TOP32Are you kidding?你在开玩笑吗?TOP33Hot很抢手;很酷;很性感TOP34Beats me.我不知道。

TOP35What the heck is this?这到底是什么?TOP36Stuff东西TOP37Have a heart有点良心;发发善心TOP38Just go for it.放手去做。

流行美语

流行美语

1 to have a beef with someone (over sth) =means to have a disagreementYep. Now, the boss is making everyone else miserable because of his beef with Jim.2 hit pay dirt with(with sth)=To hit pay dirt means that you found something that turned out to be profitable or beneficial. 就是发现了很有好处的东西。

所以你刚才的意思是我的建议非常有用Eg: Hey, Li Hua, you really hit pay dirt with that suggestion you made. Jim apologized to the boss and everybody is happy now.3 Set of wheels" or just "wheels" is a slang term for car. Or you can just say wheels. Bob's new wheels are really cool.4 the pits" it means it is the worst situation or place imaginable. 是指最糟糕,最差劲的意思5 fixing to do something 就是准备要做什么事Eg: Hey, Li Hua, I'm fixing to go to the post office to mail a package. Do you need to buy stamps or mail something?6 tricked-out tricked-out就是说汽车、船、或其他任何机器有各式各样的豪华设备Eg: Hey, Li Hua. On the way to the post office, I saw Bob's new car. It's awesome! It's totally tricked-out with every accessory you can imagine. LH: What? 你说Bob的新车怎么样?什么是tricked-out?7 dump dump就是指像垃圾堆一样,很脏,各种条件都很差Eg: "Dump" as in "garbage dump." I mean that this place is far too dirty and poorly maintained for you to live in it.8: ham No, I'm not saying she looks like a pig. Ham is slang for someone who loves attention. People who are hams especially love being videotaped or having their picture taken.9 overboard =To go overboard with something is to go too far with it or use too much of it 就是做得过头了,太过份Eg:Actually, I think it was kind of disappointing. I think the director went a little overboard with some of the special effects.10 Guzzle=to guzzle something is to drink it quickly.11 clotheshorse=A clotheshorse is someone who is concerned about fashion and likes to collect a lot of clothes. Clotheshorse就是指爱时髦,喜欢买很多衣服的人12 shell out money =means to pay for something.Eg: Hey, Li Hua, how much money did you shell out to buy clothes today13 high maintenance 很难伺候嘛/low maintenance.14 Dating 101, History 101, English 101, and Chinese 101. These are all basic classes.Eg: Well, Li Hua, I just talked to Tom. Rachel just broke up with him. It is back to Dating 101 for Tom.15 wiped out=means they must be really tired16 cutie-pie=Well, a "cutie-pie" isn't actually a pie like the desert, but means someone who is very cute.Sweetie-pie just means you are a very nice person cutie-pie,是形容一个人长的很可爱。

最新流行美语60句不容错过

最新流行美语60句不容错过

最新流行美语60句不容错过!(我自己也没看完,我觉得这些看似简单,但是需要下功夫慢慢吸收的,拿来分享一下喽)1. It's not like that. 不是那样的It's not like that.这句话是用来辟谣的。

当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。

」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。

2. There is nothing good playing. 没好电影可看这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.3. I've gotten carried away. 我扯太远了。

get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。

当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。

你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.4. Good thing... 还好,幸好…在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Goodthing...做开头。

这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。

5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。

当然情况会有正反两面。

你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。

流行美语口语2

流行美语口语2

Popular American English1 两个常用语。

一个是you're toast,意思是“你完蛋了”。

另一个是the tables have turned,意思是“局势发生逆转2 一个是to make up one's mind,意思是“拿定主意”。

另一个是to live within one's means,意思是“量入为出,不过度消费”。

3 it's raining cats and dogs意思是瓢泼大雨。

另一个是Iam so hungry I could eat a horse意思是肚子饿极了,可以吃掉一匹马。

4 是out of place,意思是“格格不入,不自在”。

另一个是show your true colors,意思是“流露本色,作自己”。

5 是shoo-in,意思是“绝对的赢家”。

另一个是top dog,意思是“优胜者,最棒的人”。

6 是talk to a brick wall ,意思是“对牛弹琴”。

另一个是getthe picture ,意思是“理解别人的心思”。

7 是to take someone under your wing,意思是“照顾和帮助某人”。

另一个是to take someone for a ride,意思是“占人便宜,欺负人”。

8 Do something till you're blue in the face,意思是“重复做某事,但是不成功”。

另一个是run a tight ship,意思是“严格管理”。

9 Keep your shirt on,意思是“保持耐心”。

另一个是to walkall over someone 意思是“对某人蛮横无理”。

10 on the same wavelength,表示“兴趣相投,聊得来”。

另一个是a ballpark estimate, 意思是“大概齐的估算”。

11 to live under a rock,表示“与世隔绝”。

美国流行语

美国流行语

美国流行语1990年Bushlips 布什的嘴唇:言不由衷的政治言论technostupidity 技术愚笨;因依赖机器而丧失能力potty parity 便壶平等;男女平等使用厕所peace dividend 和平红利;由于同苏联关系的改善而在军费开支方面的节省politically correct 也作PC,政治上正确的,指避免在言语或行动上表现出对某些社会群体的歧视,另一种形式为political correctnessnotebook PC 笔记本电脑rightsizing 裁员1991年Mother of All 最伟大的Massively parallel 巨大的并行,指众多小型计算机的连接in your face 咄咄逼人的;过度炫耀的molecular pharming 分子药物开发,指从经过基因改良的牲畜身上产生可作药用的蛋白质rollerblade 滑旱冰velcroid 跟随总统左右以得到拍照机会的人1992年gender feminism性别女权主义(认为男女的叫色分工是由社会决定的而非遗传的)ethnic cleansing 种族灭绝Franken-基因被改变的(源自英国作家Mary Shelley的科幻小说Frankenstein ); 如:Frankenfood (转基因食品)Snail mail 也作s-mail , 相对于email的传统邮件Munchhausen’s 由代理人编撰的MunchhausenSyndrome by proxy 综合症;捏造的,以博得对病人护理者同情的病情1993年Information Superhighway 信息高速公路thing 事情,如:a PR thing (一件与公共关系有关的事情) mosaic culture 马赛克文化;多元文化whirlpooling 游泳池中一女子遭到一群男子的围攻McJob 普通乏味而又低薪的工作Street builder (委婉语)修街者;无家可归修棚屋居住者1994年Cyber 电脑Morph 改变形式Infobahn 因特网guillermo 用外国文字发送的电子邮件challenged (委婉语)受到挑战的;不受欢迎,不吸引人的dress down day (员工可着休闲服装上班的)休闲工作日1995年World Wide Web 也作the Web , WWW,W3;万维网Newt 新的,但又咄咄逼人的变化(源自美国众议院发言人Newt Gingrich),如:Newt World Ordergo postal 因工作压力而行为失常,常有暴力倾向starter marriage 第一次婚姻;权当试验的婚姻patriot 新爱国者(为捍卫个人权利不惜对政府动武)1996年Mom 受到大家欢迎的人/物,如:soccer mom , minivan mom , waitress mon等bridge to the 21st century (比尔•克林顿语)通向21世纪的桥梁toy soldier (前南斯拉夫使用的)地雷prebuttal 抢先辩解urban camping (委婉语)在城市中无家可归的food insecure (委婉语)食物不可靠,指某国的人民在挨饿1997年Millennium Bug ; Y2K 千年虫disintermediation 取消中间商,直销yuppie puppy 第二代雅皮士DVD(Digital Versatile Disk ) 数字化视频光盘handheld (作名词)掌上数码设备push 因特网上的个性化信息自动发送到用户的台式电脑be dilberted 被老板虐待或利用prairie dogging 因好奇窥视办公室内的情形UCE(unsolicited commercial email) 垃圾邮件1998年“E”-s 与因特网有关的,如:e-business ,e-commerce,e-tailing 等senior moment (委婉语)老年人的瞬间记忆丧失multislacking 应当工作时玩电脑open source 向公众公开的软件系统源码Big She Monica Lewinsky的别称Phone family 区号不同但电话号码相同的一群人explornography 奇异及危险地区的旅游业jiggy as in get jiggy 活跃Preslyterianism (美国南部)对猫王(Elvis Presley)的崇拜bililoquy 与密友的交谈controlled flight into terrain (委婉语)有控制地向地面飞行,指有优秀的飞行员驾驶的良好飞机的失事demographic fatigue (委婉语)人口统计疲劳,意指由人口过多造成的问题PPD(politics of personal destruction) 毁灭个人的政治MAD(millennial anxiety disorder) 千年末的恐慌1999年compassionate conservative (当年的总统候选人乔治•W •布什的竞选标签)富有同情心的保守birdosaur 一种会飞的恐龙dot-com 通过万维网展开业务的公司humanitarian intervention (出于)人道主义(考虑的武装)干涉denim defense 牛仔装防御;为预防性袭击而穿紧身牛仔裤Cybersquat 占用网址以出让他人赢利coffee-zilla 很浓的咖啡logobeef (学生俚语)从高处的阳台下仍下之物mousetrapping 阻止退出网站2000年Chad (哈里•波特对不会施魔法人的称谓)无想象力的凡夫俗子starter castle 第一座城堡;网络商买的第一幢别墅McMansion 庞大但品位极差的房子Courtesy call 礼节电话;通讯商打来的无聊电话m-commerce (通过)手机(进行的)交易WAP无线应用协议bricks-and-clicks 砖块与点击;上网的传统产业dot snot 年轻的网络公司百万富翁megawatt laundering 兆瓦洗钱;为逃避州的价格控制而进行的跨州电力买卖sudden loss of wealth syndrome 财富丧失综合症scootermania 踏板车迷Kablokeys 很难读且晦涩难懂的词语2001年assoline (用作燃料的)甲烷daisy cutter facial profiling (美国空军使用的)滚地炸弹面部摄像(以识别犯罪或恐怖分子)second-hand speech 二手谈话;被监听的手机谈话shuicide bomber 被炸弹藏于鞋中的炸弹自杀者impeachment nostalgia 弹劾怀旧;渴望听到克林顿时期的空洞消息Osamaniac 对拉登痴迷者(尤指妇女)Let’s roll! 我们开始行动吧!2002年weapons of mass destruction 大规模杀伤武器,简称WMDgoogle 动词,利用google搜索引擎在网上查询信息Amber alert 琥珀警报;公开宣布儿童失踪regime change 强制进行政权更Iraqnophobia 恐伊拉克症walking pinata 会走的彩罐;受到无情指责的人Womanization 女性化(出。

最新流行美语词汇

最新流行美语词汇

最新流行美语词汇1、A-list (very best) 最好的,最优秀的,最酷的Every girl dreams of dating A-list guys.每个女孩子都渴望跟最好的男人约会。

I was totally psyched when I met this guy who definitely was on the A-list.这个男人简直太酷了。

当我遇见他时,竟完全不能自已。

2、All hands (groping) 动手动脚的,毛手毛脚的。

When my boyfriend is with me, he wouldn't listen to me and was all hands.当我男朋友跟我在一起时,他不听我说话,只是动手动脚的。

I hate guys who are no talk and all hands.我最讨厌男人不善言辞而且毛手毛脚的。

3、babe 宝贝,梦中情人Who is your idea of a total babe?谁是你心中完全理想的梦中情人?4、bad hair day (hair looks bad) 头发不整,暗示一整天心情也不好I'm having a bad hair day.我今天的头发就是梳不好。

It's not the end of the world if you have a bad hair day.头发不整无伤大雅(没有到世界末日那么严重)。

5、bag (skip) 逃课It's not your fault that she bagged class.她逃课并不是你的错。

6、bash (party) 舞会、大型派对At a bush at my friend's house, I spilled punch all over my white jeans.在我朋友家的舞会上,我把饮料洒在白牛仔裤上了,洒得到处都是。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
L: 这很有意思。那要是你问我,要不要跟你一块儿吃晚饭,我很愿意的话,我能不能说:I'm down with that?
M: Yes, that would let me know that you are willing to have dinner with me. What would you say if I suggested we go to my friend's party on Saturday night.
L: That's really a raw deal! 我听到好几个这样的例子了。一个人在一个公司做了几十年,还没来得及退休公司就关门了。退休金全完了。我舅舅的工厂关门前,他工作了八个月,到现在还没拿到工资呢!
M: That's really a raw deal!
今天李华学到了两个常用语:to kick oneself和raw deal。To kick oneself是由于错ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ了机会而怨恨自己。Raw deal就是在跟别人打交道时吃了亏。
[美语教学]第80课:to kick oneself
今天Michael和李华正在谈论有关买汽车的事。李华会学到两个常用语:to kick oneself和raw deal。
L: Michael, 你没有买Jerry的车啊?我以为价钱很公道啊!怎么回事啊?
M: Please don't mention that! Jerry sold the car to someone else yesterday. I'm still kicking myself for not buying it when I had the chance.
[美语教学]第79课:down with that
今天Michael和李华要出去买东西。李华会学到两个常用语:down with that和to pay through the nose。
M: Hey, Li Hua. What do you want to do today? I don't have any special plan, so we can do whatever you want.
L: 车才买了一个星期就出问题。这实在是太倒霉了。这就是所谓的a raw deal。那么,Michael, raw deal是不是只能用在买卖方面的?
M: No, not necessarily. For instance, my Uncle George worked at a factory for over twenty years. Unfortunately, the factory was shut down and George lost his job right before he had a chance to retire. That was a raw deal!
L: 你看,我说得没错。你买现在这辆车的时候不小心,所以现在老要出问题。哎,Michael, 你呀,买得不好也怨自己,没有买到也埋怨自己。你累不累呀!
M: Hey, speaking of regret, I heard that your ex-boyfriend Ding Yu is doing really well these days. I bet you are kicking yourself for dumping him, huh?
L: 我懂了。To pay through the nose就是用高价买一样东西,往往要比原来的价值高很多。像普通店里一件衬衣要40美元,在他们这里就要200美元。可是,Michael, 我还是不懂,一个人的鼻子和钱有什么关系呀?
M: Yeah, it is a strange expression, but that's the way it is. Do you still want to go into that store?
L: Kicking yourself, kick不就是k-i-c-k,踢球的踢吗?你为什么要踢你自己呢?
M: No, no Li Hua. "To kick oneself" means to feel regret for missing an opportunity, or making a mistake that could have been avoided.
M: Okay, that's fine with me. That mall has a shoe store and it's close. Let's go.
L: Okay, I'm down with that. 我们可以搭公共汽车去,几分钟就到了。然后我们有一整天去买我们要买的东西。还可以在购物中心吃饭呢!
L: 噢,花好多钱买票去听他们喜欢的歌手唱歌。我就有几个朋友爱买名牌的东西。她们就愿意pay through the nose。
M: I don't understand paying through the nose to eat at fancy restaurants either. Food is food. Li Hua, I'm getting hungry. Can we go eat first?
L: 我也注意到你的球鞋了,实在不象话,怪不得你的室友要把它扔掉呢。哎,那太好了,咱们就一块儿去买东西吧。不过,Michael,你刚才说I'm down with that。那是什么意思呀?就是你愿意去的意思吗?
M: Yes, the expression I'm down with that means going shopping is okay with me and I'm willing to go.
L: 原来你是想等看看别的车以后再做决定,结果Jerry就把车卖给别人了。哎哟,Michael, 你不用埋怨自己啦。不管做什么交易,作决定前仔细考虑清楚总是好的。
M: Well, I guess you're right. When I bought the car I have now, I wasn't careful enough. Later, I found out the car was in very poor condition, and I have been kicking myself ever since.
L: 你今天没事干呀?太好了,我正想去买几件春天穿的衣服。那些旧的都已经过时了。
M: I'm down with that. I need to buy some new tennis shoes. My old ones are really gross. My roommate is threatening to throw them out.
L: A raw deal就是吃了亏的交易。你的意思是,你上次买这辆车的时候,卖车的人让你吃了大亏?
M: That's right. The week after I bought the car, the engine broke down, and I had to completely replace it! The guy I bought it from refused to pay for it.
M: Okay, I'm down with that.
******
L: 哎,Michael,这家店看起来真好。我们能不能进去看看呀?我肯定他们有很好的衣服。
M: That's Neiman-Marcus. They have nice stuff, but they're really, really expensive. You have to pay through the nose to buy even a shirt there.
L: 不要,不要,我不进去了。我只是个学生,没那么多钱,I can't afford to pay through the nose for things. 我啊,付不起这么高的价钱。
M: I agree. I don't want to pay through the nose for anything either. It's stupid to waste so much money on something you can buy cheaper somewhere else.
L: 你在说我以前的男朋友丁余?告诉你,不管他现在多有钱我都不会因为跟他分手而后悔。
M: Hmm, I know, when you're a famous professor at a top U.S. university, Ding Yu will be kicking himself for not being nicer to you when you were together.
L: 你建议我们星期六晚上上你朋友家去聚会啊。嗯,那一定很好玩,我愿意去,I'm down with that。
M: Right. Now, where do you want to go shopping? There are lots of places close by.
L: 去哪儿买东西呀?学校附近有很多买东西的地方。去附近那个购物中心,好不好?
L: 我要是在美国当了名教授,他再捶胸顿足地后悔也没有用。
******
L: Michael, 你没有买Jerry的车,那你是不是还想找一辆旧车呢?
M: Yes, I still want to replace my car. But I'm sort of afraid... The last time I bought a car, I got a really raw deal!
相关文档
最新文档