产地证样本Form F Excel档空白格式

合集下载

Form-F标准格式

Form-F标准格式
7.Item number (Max 20) 8.Marks and numbers on packages
启运港VIA中转港如:SHENZHEN VIA HONGKONG
FORM F格式
5.For Official Use Only Preferential Tariff Treatment Given Under China-Chile FTA Preferential treatment Not Given (Please state reasons) Signature of Authorized Signatory of the importing Country
ORIGINAL
1.Exporter's name address country: 申办公司名(最多5行) 2.Producer's name and address,if known: (最多4行) 生产商或Available to the competent government authority upon request “应要求提供给主管政府机构” 3.Consignee's name,address,country: (最多4行) 收货人地址、国家(智利客户) 4.Means of transport and route(as far as known) 不显示ON/AFTER Departure Date 出货日期 Vessel/flight/Train/vehicle No. 运输方式及名称如:BY SEA/M625V Port of loading Port of discharge
Байду номын сангаасddress: Place and date,signature of authorized signatory

产地证CO、FA、FORME的填制说明

产地证CO、FA、FORME的填制说明

产地证CO、FA、FORME的填制说明CO 是一般原产地证及普惠制原产地证书的所写。

CERTIFICATE OF ORIGIN 在当地的出入境检验检疫局,或者贸促会都可以办理。

国外通过产地证证实该产品为中国制造,因该国与中国有相关产品的贸易协定,如提供明示产品产地为中国的,就可以享受到优惠的进口税率。

一般原产地证CO的填制说明1.第一栏:出口方此栏不得留空,填写出口方的名称、详细地址及国家(地区)。

出口方名称是指出口申报方的名称,一般填写有效合同的卖方或出票人。

若经其他国家或地区需填写转口商名称时,可在出口商后加填英文VIA,然后再填写转口商名称、地址和国家。

2.第二栏:收货方应填写最终收货方的名称、详细地址及国家(地区),通常是外贸合同中的买方或信用证上规定的提单通知人。

但往往由于贸易的需要,信用证规定所有的单证收货人一栏留空,在这种情况下,此栏应加注“TO WHOM IT MAY CONCERN”或‘TO ORDER’,但不能留空。

若填写转口商名称时,可在收货人后面加填英文VIA,然后再填写转口商名称、地址、国家。

3.第三栏:运输方式和路线海运、路运应填写装货港、到货港及运输路线。

如经转运,还应注明转运地。

4.第四栏:目的地国家(地区)指货物最终运抵港,一般应与最终收货人或最终目的港国别一致,不能填写中间商国家名称。

5.第五栏:签证机构用栏此栏为签证机构在签发证书、重发证书或加注其他声明时使用,证书申领单位应将此栏留空。

6.第六栏:运输标志应按照出口发票上所列麦头填写完整图案、文字标记及包装号码,不可简单地填写“按发票……”或者”按提单……”,货物无麦头,应填写N/M。

此栏不得留空。

如麦头多,本栏填写不下,可填写在第七、八、九栏的空白处,如还不够,可以附页填写。

7.第七栏:商品名称、包装、数量及种类商品名称是填写具体名称,不得用概括性表述,。

包装、数量及种类是按具体单位填写。

在阿拉伯数字后加注英文表述。

普惠制原产地证FORMA-FA 空白表格

普惠制原产地证FORMA-FA 空白表格

普惠制原产地证FORMA-FA 空白表格ORIGINAL1.Goods consigned from(Exporter's business name, address, Reference No.country)我司公司名 GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCEO/B你(公司/工厂)的名.(看客人要求可不打上) CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate)FORM A 2.Goods consignee to (Cousignee's name, address,country) 客户名称/公司地址Issued in THE PEOPOE'S REPUBLIC OF CHINA(Country)See Noted Overleaf 3.Means of transport and route(as far as known) 运输方式出货日期 4.For official use1(FROM (起运港)TO (目的地)BY(海运/空运)ON/AFTER (出货日期)2(FROM (起运港)TO (中转港)BY(TRUCK)ON/AFTER (出货日期) THEN TRANSHIPPED TO(目的地) BY(海运/空运)5.Item6.Mrks and7.Number and kind of packages;description of goods8.Origin9.Gross 10.Number品名和箱数 num num ber of criterion weight and date of ber packages (seeNotes or other invoices唛头 overleaf) quantity 发票号和日期产品编号个数“P”含有进口成分为W+百分比到RUSSIA,乌克兰的含有进口成分的打Y+百分比11.Certification 12.Declaration by the exporterIt is hereby certified,on the basis of control carried out, he undersigned hereby declares that the above detail andthe dsclaration by the exporter is correct. statements are correct that the goods were produce in--------------------------------------------------------------------------商检局盖印 and that they comply with the original requirements sp ecifiedfor those goods in the Generaliderl System of Preferences forgoods exp orted to 我司盖印-------------------------------------------------------------------------- (import country )---------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------Place and date. signature and stamp of certifying authority Place and date,signature of authorized signatory。

FORM-B--FORM-E.-FORM-F.-FORM-P的总结

FORM-B--FORM-E.-FORM-F.-FORM-P的总结

FORM B, FORM E. FORM F. FORM P的总结一、普惠制原产地证明书(FORM A)普惠制原产地证书是具有法律效力的我国出口产品在给惠国享受在最惠国税率基础上进一步减免进口关税的官方凭证。

目前给予我国普惠制待遇的国家共38个:欧盟27国(比利时、丹麦、英国、德国、法国、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、希腊、葡萄牙、西班牙、奥地利、芬兰、瑞典、波兰、捷克、斯洛伐克、拉脱维亚、爱沙尼亚、立陶宛、匈牙利、马耳他、塞浦路斯、斯洛文尼亚、保加利亚、罗马尼亚)、挪威、瑞士、土耳其、俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦、日本、加拿大、澳大利亚和新西兰。

二、一般原产地证明书(CO)一般原产地证书是证明货物原产于某一特定国家或地区,享受进口国正常关税(最惠国)待遇的证明文件。

它的适用范围是:征收关税、贸易统计、保障措施、歧视性数量限制、反倾销和反补贴、原产地标记、政府采购等方面。

三、区域性经济集团互惠原产地证书目前主要有《〈中国-东盟自由贸易区〉优惠原产地证明书》、《亚太贸易协定》原产地证明书、《〈中国与巴基斯坦优惠贸易安排〉优惠原产地证明书》《〈中国—智利自贸区〉原产地证书》等。

区域优惠原产地证书是具有法律效力的在协定成员国之间就特定产品享受互惠减免关税待遇的官方凭证。

1、《中国-东盟自由贸易区》优惠原产地证明书(FORM E)自2004年1月1日起,凡出口到东盟的农产品(HS第一章到第八章)凭借检验检疫机构签发的《中国-东盟自由贸易区》(FORM E)优惠原产地证书可以享受关税优惠待遇。

2005年7月20日起,7000多种正常产品开始全面降税。

中国和东盟六个老成员国(即文莱、印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国)至2005年7月40%税目的关税降到0-5%;2007年1月60%税目的关税要降到0-5%。

2010年1月1日将关税最终削减为零。

老挝、缅甸至2009年1月、柬埔寨至2012年1月50%的税目的关税降到0-5%;2013年40%税目的关税降到零。

FORM_F模板

FORM_F模板
14.Declaration by the exporter
The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in
(Country)CHINA
Certificate of Origin
1.Exporter’s name, address, country:
Certificate No.:
CERTIFICATE OF ORIGIN
Form F for China-Chile FTA
Issued in ____________
(see Instruction overleaf)
2.Producer’s name and address, if known:
3.Consignee’s name, address, country:
4.Means of transport and route (as far as known)
Departure Date
Vessel /Flight/Train/Vehicle No.
…...…………………………………………
Signature of Authorized Signatory of the Importing Country
6. Remarks
7.Item number
(Max 20)
8. Marks and numbers on packages
9. Number and kind of packages; description of goods
Certifying authority

FORM B, FORM E. FORM F. FORM P的总结

FORM B, FORM E. FORM F. FORM P的总结

FORM B, FORM E. FORM F. FORM P的总结一、普惠制原产地证明书(FORM A)普惠制原产地证书是具有法律效力的我国出口产品在给惠国享受在最惠国税率基础上进一步减免进口关税的官方凭证。

目前给予我国普惠制待遇的国家共38个:欧盟27国(比利时、丹麦、英国、德国、法国、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、希腊、葡萄牙、西班牙、奥地利、芬兰、瑞典、波兰、捷克、斯洛伐克、拉脱维亚、爱沙尼亚、立陶宛、匈牙利、马耳他、塞浦路斯、斯洛文尼亚、保加利亚、罗马尼亚)、挪威、瑞士、土耳其、俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦、日本、加拿大、澳大利亚和新西兰。

二、一般原产地证明书(CO)一般原产地证书是证明货物原产于某一特定国家或地区,享受进口国正常关税(最惠国)待遇的证明文件。

它的适用范围是:征收关税、贸易统计、保障措施、歧视性数量限制、反倾销和反补贴、原产地标记、政府采购等方面。

三、区域性经济集团互惠原产地证书目前主要有《〈中国-东盟自由贸易区〉优惠原产地证明书》、《亚太贸易协定》原产地证明书、《〈中国与巴基斯坦优惠贸易安排〉优惠原产地证明书》《〈中国—智利自贸区〉原产地证书》等。

区域优惠原产地证书是具有法律效力的在协定成员国之间就特定产品享受互惠减免关税待遇的官方凭证。

1、《中国-东盟自由贸易区》优惠原产地证明书(FORM E)自2004年1月1日起,凡出口到东盟的农产品(HS第一章到第八章)凭借检验检疫机构签发的《中国-东盟自由贸易区》(FORM E)优惠原产地证书可以享受关税优惠待遇。

2005年7月20日起,7000多种正常产品开始全面降税。

中国和东盟六个老成员国(即文莱、印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国)至2005年7月40%税目的关税降到0-5%;2007年1月60%税目的关税要降到0-5%。

2010年1月1日将关税最终削减为零。

老挝、缅甸至2009年1月、柬埔寨至2012年1月50%的税目的关税降到0-5%;2013年40%税目的关税降到零。

FORM B, FORM E. FORM F. FORM P的总结

FORM B, FORM E. FORM F. FORM P的总结

FORM B, FORM E. FORM F. FORM P的总结一、普惠制原产地证明书(FORM A)普惠制原产地证书是具有法律效力的我国出口产品在给惠国享受在最惠国税率基础上进一步减免进口关税的官方凭证。

目前给予我国普惠制待遇的国家共38个:欧盟27国(比利时、丹麦、英国、德国、法国、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、希腊、葡萄牙、西班牙、奥地利、芬兰、瑞典、波兰、捷克、斯洛伐克、拉脱维亚、爱沙尼亚、立陶宛、匈牙利、马耳他、塞浦路斯、斯洛文尼亚、保加利亚、罗马尼亚)、挪威、瑞士、土耳其、俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦、日本、加拿大、澳大利亚和新西兰。

二、一般原产地证明书(CO)一般原产地证书是证明货物原产于某一特定国家或地区,享受进口国正常关税(最惠国)待遇的证明文件。

它的适用范围是:征收关税、贸易统计、保障措施、歧视性数量限制、反倾销和反补贴、原产地标记、政府采购等方面。

三、区域性经济集团互惠原产地证书目前主要有《〈中国-东盟自由贸易区〉优惠原产地证明书》、《亚太贸易协定》原产地证明书、《〈中国与巴基斯坦优惠贸易安排〉优惠原产地证明书》《〈中国—智利自贸区〉原产地证书》等。

区域优惠原产地证书是具有法律效力的在协定成员国之间就特定产品享受互惠减免关税待遇的官方凭证。

1、《中国-东盟自由贸易区》优惠原产地证明书(FORM E)自2004年1月1日起,凡出口到东盟的农产品(HS第一章到第八章)凭借检验检疫机构签发的《中国-东盟自由贸易区》(FORM E)优惠原产地证书可以享受关税优惠待遇。

2005年7月20日起,7000多种正常产品开始全面降税。

中国和东盟六个老成员国(即文莱、印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国)至2005年7月40%税目的关税降到0-5%;2007年1月60%税目的关税要降到0-5%。

2010年1月1日将关税最终削减为零。

老挝、缅甸至2009年1月、柬埔寨至2012年1月50%的税目的关税降到0-5%;2013年40%税目的关税降到零。

出口智利原产地证书Form-F标准格式

出口智利原产地证书Form-F标准格式
4.Means of transport and route(as far as known) Departur e Date
Vessel/fli ght/Trait of discharge
7.Item 8.Marks and number numbers (Max 20) on packages
2020-JNR-1
USD29999
TOTAL:(总箱数) (以上均用英文提供)
14.Declaration by the exporter
The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct,that all the goods were produced in
Preferential treatment Not Given (Please state Sreiagsnoantus)re of Authorized Signatory of the importing Country
6.Remarks : 此栏如需加公司名即要提供营 业执照(最多3行)
10.HS code 11.Origin 12.Gross 13.Number,
ORIGINAL
FORM F格式
不显示ON/AFTER 出货日期
运输方式及名称如:BY SEA/M625V
CHILE
SANTIAGO CHILE
9.Number and kind of packages;description of goods
5.Fo r Offic ial Use Only
Preferential Tariff Treatment Given Under ChinaChile FTA

FORM-F正反面解读

FORM-F正反面解读

中国-智利自贸区原产地证书格式及背面说明ORIGINAL1.Exporter ’s name, address, country:Certificate No.:CERTIFICATE OF ORIGINForm F for China-Chile FTAIssued in ____________ (see Instruction overleaf)2. Producer ’s name and address, if known:3.Consignee ’s name, address, country:4.Means of transport and route (as far as known)Departure DateVessel /Flight/Train/Vehicle No.Port of loadingPort of discharge 5. For Official Use Only Preferential Tariff Treatment Given Under _______ Preferential Tr eatment Not Given (Please state reasons) …...………………………………………… Signature of Authorized Signatory of the Importing Country 6. Remarks7.Ite m numb er (Max 20) 8. Marks and numbers on packages9. Number and kind of packages; description of goods10. HS code (Six digit code) 11. Origin criterion12.Gross weight, quantity (Quanti t y Unit) or other measures (liters,m 3,etc) 13.Number ,dateofinvoice andinvoiced value14.Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in(Country )and that they comply with the originrequirements specified in the FTA for the goods exported to(Importing country )Place and date, signature of authorized15.CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration of the exporter is correct.Place and date *, signature and stamp ofcertifying authorityCertifying authorityTel: Fax: Address:signatoryOverleaf InstructionBox 1: State the full legal name, address (including country) of the exporter. Box 2: State the full legal name, address (including country) of the producer. If more than one producer’s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address(including country). If the exporter or the producer wishes the information to be confidential, it isacceptable to state “Available to the competent governmental authority upon request”. If theproducer and the exporter are the same, please complete field with “SAME”. If the producer isunknown, i t is acceptable to state "UNKNOWN".Box 3: State the full legal name, address (including country) of the consignee.Box 4: Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.Box 5: The customs authorities of the importing country must indicate (√ ) in the relevant boxes whether or not preferential tariff treatment is accorded.Box 6: Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, and etc. may be included if required. If the invoice is issued by a non-Party operator, the name, address of the producer in the originating Party shallbe stated herein.Box 7: State the item number, and item number should not exceed 20.Box 8: State the shipping marks and numbers on the packages.Box 9: Number and kind of package shall be specified. Provide a full description of each good. The description should be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officersexamining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the good. Ifgoods are not packed, state “in bulk”. When the description of the goods is finished, add “***”(three stars) or “ \ ” (finishing slash).Box 10: For each good described inBox9, identify the HS tariff classification to six digits.Box 11: If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate inBox11of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown in the following table:The origin criteria on the basis of which the exporter claims that his goods qualify for preferential tariff treatment Insert in Box11Goods wholly obtained PGeneral rule as ≥ 40% regional value content RVCProducts specific rules PSR Box 12: Gross weight in Kilos should be shown here. Other units of measurement e.g. volume or number of items which would indicate exact quantities may be used when customary.Box 13: Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown here.Box 14: The field must be completed, signed and dated by the exporter. Insert the place, date of signature. Box15: The field must be completed, signed, dated and stamped by the authorized person of the certifying authority.The telephone number, fax and address of the certifying authority shall be given.中文文本仅供参考正本1.出口商的名称、地址、国家证书号:原产地证书中国-智利自贸区FORMF签发国______________(填制方法详见证书背面注释)2.生产商的名称、地址,在已知情况下3.收货人的名称、地址、国家5.供官方使用可享受---__-----_____自贸区优惠待遇不能享受_______自贸区优惠待遇理由:…...…………………………………………进口国官方机构的授权人手签4.运输方式及路线(就所知而言) 离港日期船只/飞机/火车/货车编号 装货口岸 到货口岸6.备注:7.项目号(最多20项)8.唛头及包装号9.包装数量及种类,商品名称10. HS 编码 (以六位编码为准)11.原产地标准12.毛重、数量(数量单位)或其它计量单位 (升、立方米等)13.发票号、发票日期及发票价格14.出口商申明下列签字人证明上述资料及申明正确无误,所有货物产自(XX国家)且符合自贸区原产地规则的相关规定,该货物出口至(XX进口国)申报地点、日期及授权签字人的手签15.证明根据所实施的监管,兹证明上述出口商的申报正确。

原产地证书CO样本

原产地证书CO样本

原产地证书CO样本原产地证书格式ORIGINAL14.Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statement are correct, that all the goods were produced in(Country)and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to(Importing country)Place and date, signature of authorized signatory 15.CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration of the exporter is correct.Place and date*, signature and stamp of certifying authority Certifying authorityTel: Fax:Address:Overleaf InstructionBox 1: State the full legal name, address (including country) of the exporter.Box 2: State the full legal name, address (including country) of the producer. If more than one produ cer’s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address (including country). If the exporter or the producer wishes the information to be confidential, it is acceptable to state “Available to the competent governmental authority upon request”. If the producer and the exporter are the same, please complete field with “SAME”. If the producer is unknown, it is acceptable to state "UNKNOWN".Box 3: State the full legal name, address (including country) of the consignee.Box 4: Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.Box 5: The customs authorities of the importing country must indicate (√ ) in the relevant boxes whether or not preferential tariff treatment is accorded.Box 6: Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, and etc. may be included if required. If the invoice is issued by a non-Party operator, the name, address of the producer in the originating Party shall be stated herein.Box 7: State the item number, and item number should not exceed 20.Box 8: State the shipping marks and numbers on the packages.Box 9: Number and kind of package shall be specified. Provide a full description of each good. The description should be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the good.If goods are not packed, state “in bulk”. When the description of the goods is finished, add “***” (three stars) or “ \ ” (finishing slash).Box 10: For each good described in Box 9, identify the HS tariff classification to six digits.Box 11: If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate in Box 11 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in the manner shown in the following table:Box 12: Gross weight in Kilos should be shown here. Other units of measurement e.g. volume or number of items which would indicate exact quantities may be used when customary.Box 13: Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown here.Box 14: The field must be completed, signed and dated by the exporter. Insert the place, date of signature.Box 15: The field must be completed, signed, dated and stamped by the authorized person of the certifying authority. The telephone number, fax and address of the certifying authority shall be given.原产地证书格式(中文译文仅供参考)第一栏:应填写出口商详细的依法登记的名称、地址(包括国家)。

原产地证书(Form

原产地证书(Form

原产地证书(Form E)填制说明中国-东盟自由贸易区原产地证书采用专用证书格式。

证书由一份正本及三份无碳副本组成,正本为灰棕色,印有扭索图案底纹,副本为浅绿色。

证书的正本和第二副本应由出口人提供给进口人以供其在进口国通关使用。

第一副本应由出口成员方签证机构留底。

第三副本由出口人留存。

当进口国海关对收到的FORM-E证书产生怀疑时,将FORM-E证书第二副本退给签证机构作为核查的需要。

FORM-E 证书所用文字为英语。

每份证书应注明其签证机构的单独编号。

证书各栏填制要求如下:标题栏(右上角),填签证机构编定的证书号,例如: E09470ZC11220001第1栏:出口商名称、地址、国家例如:ZHEJIANG CEREALS, OILS FOODSTUFFS CO., LTD. NO.229 TIYUCHANG ROAD, HANGZHOU, ZHEJIANG, CHINA注意:(1)此栏带有强制性,应填明在中国境内的出口商名称、地址和国名。

(2)此栏不得出现香港、台湾等中间商名称。

第2栏:收货人的名称、地址、国家例如:UNIQUE GOODWILL CO. , LTD. 898-900 SONGWAD ROAD, BANGKOK,THAILAND注意:(1)此栏应填中国—东盟自贸区成员国最终收货人名称(即信用证上规定的提单通知人或特别声明的收货人)、地址和国名。

(2)此栏不得出现香港、台湾等中间商的名称。

第3栏:运输方式及路线(就所知而言)此栏应填离港日期、运输工具及卸货口岸。

例如:FROM NINGBO, CHINA TO BANGKOK, THAILAND BY SEA FREIGHTDEPARTURE DATE (离港日期): JAN 22,2006VESSEL'S NAME/ AIRCRAFT ETC.(船舶名称/飞机等): HEUNG A SINGAPORE V.PORT OF DISCHARGE(卸货口岸): BANGKOK, THAILAND第4栏:供官方使用此栏由进口国海关标注产品享受关税优惠情况,例:□根据中国-东盟自由贸易区优惠关税协议给予优惠待遇□不给予优惠待遇(请注明原因)进口国有权签字人签字.不论是否给予优惠待遇,进口成员国海关必须在第4 栏做出相应的标注。

FORM F 产证填写

FORM F 产证填写

CERTIFICADO DE ORIGENINSTRUCTIONS TO FILL THE ABOVE CERTIFICATE∙Box 1: State the full legal name, address (including country) of the exporter.∙Box 2: State the full legal name, address (including country) of the producer. If more than one producer’s good is included in the certificate, list the additional producers, including name, address (including country).If the exporter or the producer wishes the information to be confidential, it is acceptable to state “Available to the competent governmentalauthority upon request”. If the producer and the exporter are the same, please complete field with “SAME”. If the producer is unknown, it isacceptable to state "UNKNOWN".∙Box 3: State the full legal name, address (including country) of the consignee.∙Box 4: Complete the means of transport and route and specify the departure date, transport vehicle No., port of loading and discharge.∙Box 5: The customs authorities of the importing country must indicate (√ ) in the relevant boxes whether or not preferential tariff treatment isaccorded.∙Box 6: Customer’s Order Number, Letter of Credit Number, and etc. may be included if required. If the invoice is issued by a non-Party operator, the name, address of the producer in the originating Party shall be stated herein.∙Box 7: State the item number, and item number should not exceed 20.∙Box 8: State the shipping marks and numbers on the packages.∙Box 9: Number and kind of package shall be specified. Provide a full description of each good. The description should be sufficiently detailed to enable the products to be identified by the Customs Officers examining them and relate it to the invoice description and to the HS description of the good. If goods are not packed, state “in bulk”. When the description of the goods is finished, add “***” (three stars) or “ \ ” (finishing slash).∙Box 10: For each good described in Box 9, identify the HS tariff classification to six digits.∙Box 11: If the goods qualify under the Rules of Origin, the exporter must indicate in Box 11 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential tariff treatment, in themanner shown in the following table:∙Box 12: Gross weight in Kilos should be shown here. Other units of measurement e.g. volume or number of items which would indicate exact quantities may be used when customary.∙Box 13: Invoice number, date of invoices and invoiced value should be shown here.∙Box 14: The field must be completed, signed and dated by the exporter.Insert the place, date of signature.∙Box 15: The field must be completed, signed, dated and stamped by the authorized person of the certifying authority. The telephone number, fax and address of the certifying authority shall be given.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

14.Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statement are correct,that all the goods were produced in CHINA (Country) and that they comply with the origin requirements specified in the FTA for the goods exported to CHILE (Importing country)
7.Item 8.Marks and numbers9.Number and kind of packages;description 10.HS code 11.Origin 12.Gross weight, 13.Number, number on packages of goods (Six digit criterion quantity(Quantity date of invoice and invoice (Max 20) code) Unit) or other measures value (Liters,m3,etc)
Place and date,signature of authorized signatory
*A Certificate of Origin under China-Chile Free Trade Agreement shall be valid for one year from the date of issue in the exporting conutry.
Vessel / Flight/Train/Vehicle No. Port of loading Port of discharge
Preferential Treatment Not Given(Please state reasons) Signature of Authorized Signatory of the importing Counry 6.Remarks
Issued in The People's Republic of China (see Instruction overleaf)
4.Means of transport and route(as far as known) Departure Date
5.For Official Use Only Preferential Tariff Treatment Given Under China-Chile FTA
1.Exporter's name,address,country Certificate No.:
CERTIFICATE OF GIN
2.Producer's name and address,if known:
Form F for China-Chile FTA
3.Consignee's name,address,country:
15.Certification It is hereby certified,on the basis of control carried out,that the declaration of the exporter is correct.
Place and date,signature and stamp of certifying authority Certifying authority Tel: 00862038290129 Fax:00862038290102 Address:NO.66,HUACHENG AVENUE,ZHUJIANG XINCHENG GUANGZHOU,510623 CHINA
相关文档
最新文档