汉译英——投资天堂
37部中国电影英译
《Farewell My Concubine》--意思是:再见了,我的小老婆(《霸王别姬》的英文译名)《Be There or Be Square》--在那里或者是平等的(《不见不散》,云山雾罩的还是见了就快点散了吧)《Seventeen Years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)《So Close to Paradise》--天堂如此之近(《扁担,姑娘》,译名比原名有意思,原名让人想起什么《辘轳,女人和狗》之类的东东,“ 解不开的小疙瘩呀” )《Ashes of Time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)《Chinese Odyssey 1: Pandora‘s Box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶,葡萄)《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)《Funeral of the Famous Star》--明星的葬礼(淡出鸟来,《大腕》)《Treatment》--治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)《Dream Factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够NB的)《Steel Meets Fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)《Third Sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)《Steal Happiness》--偷喜(《没事偷着乐》,直接联想到了“ 偷欢” ,以为是限制级的) 《Red Firecracker, Green Firecracker》--红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双灯》,儿童片?)《Breaking the Silence》--打破沉默(《漂亮妈妈》,译名直接,反观原名倒有卖弄风情之感) 《Emperor‘s Shadow》--帝国的阴影(《秦颂》,是说希特勒的?)《In the Mood for Love》-- 在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)《Woman-Demon-Human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)《From Beijing with Love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)《Fatal Decision》--重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?《生死抉择》)《In the Heat of the Sun》--在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文的“ 阳光灿烂” 可有寓意啊。
口译汉译英速记例题
汉译英速记例题中外合资是一种互补互惠的合作关系.外国在华投资可以最大限度地发挥各自优势.JV∽补 & √外 invst max ·/·☆我国幅员辽阔、资源丰富、劳动力低廉、消费市场潜力大。
此外我们还有稳定的政治社会环境和优惠的投资政策。
广资中:{劳°↓消 mkt 大稳∏、& 环{√invst ∏发达国家有雄厚的资金、先进的技术和管理知识。
投资兴办合资企业时,外方可以提供资金、机械、技术和管理方法。
发□: $☆tech & mngJV$外→机techmng中外可以提供土地、劳工和部分资金。
应该说,这种投资方法对合作双方来说,具有丰厚的经济回报率。
中→地劳°Part $∴invst→·/·eco报在这个举国同庆的美丽夜晚,我谨代表公司的全体同仁,感谢各位来宾从百忙之中拨冗光临我们的春节联欢晚会。
□庆√夜△co.同°TKS→宾°忙↘春party春节是我国一年中的良辰佳时,我希望各位中外同事共度一个轻松、欢快的夜晚。
春:中(ly)√时I :中轻﹥<外同°?夜我愿外国来宾能尽情品尝中国的传统佳肴和美酒。
我希望这次晚会能使我们有机会彼此沟通、增进友谊。
I:外。
?中√food &酒→ ○I:party/↑友最后我再次感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康、事业有成。
last 再TKS宾°→U新y身√Career √女士们,先生们,进入21世纪的上海正在迅速发展为世界经济、金融和贸易中心之一。
LG:→21世S.H:↑○ eco.$ 中心贸中外合资是一种互补互惠的合作关系.外国在华投资可以最大限度地发挥各自优势.我国幅员辽阔、资源丰富、劳动力低廉、消费市场潜力大。
此外我们还有稳定的政治社会环境和优惠的投资政策。
发达国家有雄厚的资金、先进的技术和管理知识。
投资兴办合资企业时,外方可以提供资金、机械、技术和管理方法。
英语专业八级汉译英试题真题
英语专业八级汉译英试题真题2009年英语专业八级考试--翻译部分(附参考译文)C-E原文:我想不起来哪一个熟人没有手机。
今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。
我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。
古代只有巫师才能拥有这种法宝。
手机刷新了人与人的关系。
会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。
可是会议室里的手机铃声仍然响成一片。
我们都是普通人,并没有多少重要的事情。
尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。
打开手机象征我们与这个世界的联系。
手机反映出我们的"社交饥渴症"。
最为常见的是,一个人走着走着突然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信。
他不在乎停在马路中央还是厕所旁边。
为什么对于手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会保持联系。
参考译文:Cell phone has altered / renovated human relations / relationships. There is usually a note on the door of conference room, which reads “close your handset / cell phone.” However, the rings are still resounding in the room. We are all common people and have few urgencies to do. Still, we are reluctant to turn off the phone. Cell phone symbolizes our connection with the world and reflects our “thirst for socialization.” We are familiar with the scene that a person stops his steps to edit short messages with eyes glued at his phone, regardless of his location, whether in road center or beside restroom.注:中文作者:张帆标题:《我们生活在机器中》为上海艺术人文频道《世说新语》栏目所作的演讲稿E-C原文:We, the human species, are confronting a planetary emergency - a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here. But there is hopeful news as well: we have the ability to solve this crisis and avoid the worst - though not all - of its consequences, if we act boldly, decisively and quickly.However, too many of the world's leaders are still best described in the words of Winston Churchill applied to those who ignored Adolf Hitler's threat: "They go on in strange paradox, decided only to be undecided, resolved to be irresolute, all powerful to be impotent." So today, we dumped another 70 million tons of global-warming pollution into the thin shell of atmosphere surrounding our planet, as if it were an open sewer. And tomorrow, we will dump a slightly larger amount, with the cumulative concentrations now trapping more and more heat from the sun.参考译文:My translation:我们人类正面临着一场星球灾难,这是一场威胁整个人类文明的危机。
翻译题库练习.doc
翻译练习:第一部分汉译英Exercise:1.匆匆我不知道他们给了我多少日子,但我的手确乎是渐渐空虚了。
在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子•,我不禁头涔涔而泪潸潸。
去的尽管去了,来的尽管来着;去来的中间,又怎么地匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。
太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转,于是…洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的肘候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去,我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我脚边飞去了。
等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日,我掩面叹息。
但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。
在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,乂剩些什么呢?过去的日子如轻烟,被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着像游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸地回去吧?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?2.浪漫一个小伙子暗恋着一个女孩。
女孩是他的同事,他们在一个办公室工作。
小伙子性格内向,不善言辞,他不知道如何向女孩表达他的爱慕之意。
写情书罢,小伙子是学理工的,一宜搞技术工作,满脑子的图形,就是没有一句有文采的话。
至于直截了当告诉女孩说“我爱你”,小伙子更没有那胆量。
这样的恋情应该说没有什么希望的了。
事实上一年后他们结了婚。
有人向小伙子讨教,他说:“我上班第一件事就是为她泡上一杯她喜欢的喝的绿茶。
她胃不好,我经常备些胃药放在她桌上。
一开始她不知道是我做的这些事情,时间长了就知道了。
”我不知道,泡茶送药是否是一种浪漫。
浪漫是没有定式的,或许那些实实在在的呵护和关爱才是真正的浪漫。
3.落花生.我们屋后有半由隙地。
汉译英,历代短简经典句子
汉译英历代短简一百篇经典句子1.知进退而不失其正者,贤人也。
He who knows when to advance and when to withdraw and in the meanwhile always remains righteous and upright should be esteemed as a man of virtue and wisdom2.He is a man who you can share trouble but not happiness, with whom you can weather danger but not live in peace.可与共患难,而不可共相处;可与履危,不可与安。
3.Beyond my expectation4.I miss you so much that your image haunts me all the time 思君之深,不能去心5.He didn’t believe in destiny, and he was so attentive to people’s inclination. 弃命定,事人心6.He is showy but not substantial, and really a man fishing for fame and honor. 华而不实,沽名钓誉7.The fish leap up in competition, this is really a paradise.沈鳞竞越,人间天堂8.I am afraid the destiny of the Dynasty is doomed now 众盼亲离,王朝气数已尽。
9.He is really a man with superb governing ability其人有吏才。
10.I make bold to recommend talented people to you11.If you would rely on yourself and make unremitting efforts to improve yourself,12.I was the target of attacks in the court, but you are for me, how can I have a grudge against you?13.I was keen on poem-composing when I was young. 吾少好为诗。
近五年专八翻译真题
近五年专八翻译真题2011年专八真题:汉译英原文现代社会无论价值观的持有还是生活方式的选择都充满了矛盾。
而最让现代人感到尴尬的是,面对重重矛盾,许多时候你别无选择。
匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式。
但在现实生活中,人们却在这两种生活方式间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是―休闲着‖还是―忙碌着‖。
譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,搞恶我们客户或工作方面出了麻烦——现代便捷先进工具在此刻显示出了它狰狞、阴郁的面容——搞得人一下子兴趣全无。
接下来的休闲只能徒有其表,因为心里已是火烧火燎了。
Being hasty and at leisure are two quite distinct lifestyles. But in the real world, people have to frequently shuttle between these two lifestyles, sometimes not sure whether they are ―at ease‖ or ―in a rush‖.For example, we are enjoying our holidays in the resort while suddenly we receive phone calls from the boss who tells us there are some troubles with our customers and work----so at this moment the modern, convenient and advanced device shows its vicious and gloomy features---and we lose all our interest. The subsequent leisure is the mere showy for we are in a restless and anxious state of mind.2011年专八真题英译汉参考答案:当飞机飞越尼泊尔的上空,你的想象力很容易开始翱翔,你很小,就像一只小蝴蝶,飞在一幅三维的建筑地形图上,那些环绕着每个高脊的梯田就像图中环形的等高线。
新概念二英语单词汉译英
a.私人的n.谈话n.剧场,戏院n.座位n.戏;v.玩,游戏ad.大声地a.生气的ad.生气地n.注意v.容忍n.事;商业,生意ad.无礼地,粗鲁地prep.直到ad.外面v.(铃、电话等)响n.姑母,姨母v./n.重复v.寄,送n.明信片v.毁掉n.博物馆a.公共的a.友好的n.服务员,招待员vt.借给n.决定a.整个的a.唯一的,单一的a.令人兴奋的v.接受,收到n.商行,公司a.不同的n.中心ad.在国外n.鸽子n.信息v.越过n.距离n.要求,请求备件n.业务,服务n.乞丐n.食物n.衣服口袋v.拜访,光顾n.侦探n.机场v.期待,等待a.有价值的n.包裹n.钻石v.偷窃a.主要的n.飞机起落的场地n.警戒,守卫a.珍贵的n.石子n.沙子n.比赛,竞赛a.整齐的,整洁的n.小路,小径a.木头的n.水池n.欢迎;v.欢迎n.一群vt.聚集n.(表或机器的)指针v./n.喊叫v.拒绝v.笑n.爵士音乐a.音乐的n.乐器,器械n.古钢琴ad.最近v.损坏n.琴键n.(乐器的)弦v.使不悦或生气,震惊v.允许,让v.触摸vi.转身vt.应得到,值得n.律师n.银行n.工资ad.立刻n.运气,幸运n.船长,首领vi.航行n.港口a.自豪的a.重要的n.小组,团体流行歌手n.俱乐部n.演出n.场合a.好笑的,有趣的n.经历v.招手n.搭便车vi.回答n.语言n.旅行n.秘书a.精神紧张的vt.负担得起a.弱的v.插话,打断v.停放(汽车)c n.交通n.交通违规罚款单;传票n.便条,笔记n.地段,面积n.指示牌n.提示v.无视,忘记;失败,不及格v.服从vi.登场,扮演n.舞台a.鲜艳的n.(女用)长筒袜n.短袜n.小酒店n.店主n.账单v./n.匆忙售票处n.令人遗憾的事v.大声说n.报答ad.悲哀地,丧气地 v.抓到n.钓鱼人,渔民n.靴子n.浪费v.意识到a.发疯的n.原因n.总量a.坚定的,下决心的v./n.做梦,梦想n.年龄n.海峡v.扔,抛vt.完成a.新式的,现代的,与以往不同的a.奇怪的n.地区n.经理a.不安a.表示同情的v.抱怨a.很坏的,邪恶的v.包含,内装n.诚实n.铁路n.搬运工几个n.外国人v.感到奇怪n.艺术n.评论家v.画v.假装n.图案n.窗帘,幕布n.材料v.鉴赏v.注意到conj.是否v.悬挂,吊ad.批评地上下颠倒地n.帐篷n.田地,田野v.闻起来a.极好的n.营火,篝火v.爬行,无声无息地移动睡袋a.舒适的,安逸的ad.香甜地v.跳跃,跳起ad.大量地n.小溪v.形成v.蜿蜒ad.正好a.罕见的a.古代的,古老的n.神话故事n.麻烦n.结果,效果n.美杜莎(古希腊神话中3位蛇发女怪之一)n.(古希腊神话中的)3位蛇发女怪之一n.出租汽车皮勒特斯·波特(飞机机名)v.着陆v.耕地a.偏僻的,人迹罕至的a.威尔士的n.楼顶n.一座大楼n.公寓房v.废弃n.水球n.威尔(河名)v.穿过v.划(船)v.踢prep.朝,向ad.几乎n.眼界,视域v.退休n.公司n.自行车v.积蓄n.车间n.帮手,助手v.雇佣n.孙子ad.一次n.诱惑n.物品,东西v.包裹ad.仅仅v.逮捕n.黑暗v.解释,叙述n.海岸n.暴风雨prep.朝,向n.岩石,礁石n.海岸n.灯光ad.在前面n.峭壁v.挣扎n.医院n.站ad.相当,非常n.一段时间v.后悔ad.非常vi.冲v.行动ad.径直n.害怕a.撞坏的ad.很快,不久ad.以后n.记录a.强壮的n.游泳运动员v.成功v.训练.焦急地v.打算a.固体的,硬的a.奥林匹克的v.召开n.政府a.巨大的n.露天体育场n.标准n.首都a.巨大的,极好的v.设计prep.除了n.(the ~)地中海v.抱怨ad.不断地ad.刺骨地n.阳光n.手术a.成功的a.下一个n.病人a.独自的n.(电话的)交换台v.询问,打听a. 某个n.打电话的人n.亲戚n.女主人a.不笑的,严肃的a.紧身的;紧的v.凝视n.地球n.绝望a.无礼的n.镜子n.孔v.评说v.提醒n.灯塔a.音乐的n.市场,集市n.耍蛇人n.(吹奏的)管乐器n.曲调n.一瞥n.蛇n.动作v.继续v.跳舞ad.显然n.差别a.印度的n.(地球的)极n.飞行n.探险家v.处于a.严重的n.地点v.似乎,好像v.坠毁n.袋子v.越过n.飞机a.无尽的n.平原n.森林n.危险,冒险n.野餐n.边缘n.带,皮带n.所有,占有n.呼吸n.(常用复数)内有的物品v.修理v.越过n.良心,道德心n.皮夹,钱夹n.存款n.村民百分之…v.卸(货)a.木头的ad.非常,极其v.发生v.使惊讶n.堆n.羊毛的n.(常用复数)货物,商品v.发现v.承认v.关在 (往往指关在一个狭小的空间里)a.正常的,通常的a.贪杯的,口渴的n.鬼魂v.(鬼)来访,闹鬼n.一座大楼n.家具n.威士忌酒v.暗示v.摇动v.接受v.拔药棉v.搜集n.收藏品,收集品v.点头ad.同时a.厌烦的a.真正的n.主人n.弹簧n.床垫n.一阵风v.扫,刮n.院子v.碰碎,摔碎ad.奇迹般地a.没有受伤的v.扫视ad. 迅速地n.旅行n.远足n.(公共汽车等)售票员n.景色n.报偿n.美德n.节食v.禁止ad.匆忙地v.使尴尬ad.内疚地a.严格的n.报偿ad.偶尔地ad.暂时地n.英寸(度量单位) n.空间ad.实际上a.带电的,充电的n.消防队员v.引起;n.原因v.检查ad.意外地,偶然地n.尸体,残骸n.电线n.伏特(电压单位) 电力线v.解决n.谜v.抓住n.电火花a.粘的n.手指n.馅饼v.混合,拌和n.面糊,甜馅饼a.恼人的n.电话的话筒v.失望,泄气v.认出,听出v.说服,劝说n.乱七八糟n.门把手n.指示牌v.挂号邮寄n.金子n.矿n.财宝n.探测器v.发明v.探测,发现v.埋藏n.山洞n.海岸n.海盗v.武装n.泥土n.入口ad.最后a.毫无价值的ad.彻底地n.行李箱a.自信的n.价值n.声音n.激动,兴奋a.漂亮的,美观的罗尔斯-罗伊斯(劳斯莱斯)n.奔驰n.轮子n.爆炸,轰响n.跑道,路程n.对手v.疾驶ad.下坡n.(对妇女的尊称)太太,夫人n.牛仔裤v.犹豫,迟疑v.接待(顾客)ad.轻蔑地v.惩罚n.裘皮a.热切的,热情的n.福分,福气n.伪装a.极小的v.拥有a.可恨的v.增加v.种植n.教堂a.坏的.名声v.以…为其后果n.受害者,牺牲品n.教区牧师n.来源n.收入n.行李箱v.狗叫v.按, 压n.脚爪n.门闩n.专家v.养成n.习惯v.拆掉,取下n.未来,前途n.集市n.算命人n.水晶n.亲属ad.不耐烦地n.哈勃(望远镜)n.望远镜v.发射n.空间国家航空航天局n.10亿a.有错误的n.宇航员n.航天飞机n.“奋进”号n.机器手v.抓(一把抓住)n.大气层a.遥远的n.星系n.宇宙鹰眼n.控制n.烟a.荒凉的v.威胁a.周围的n.破坏,毁灭n.(常用复数)当局n.草籽v.喷撒n.量n.根n.世纪n.小片v.变黑,发暗n.圈子v.赞美,钦佩a.亲密的n.婚礼n.招待会n.种类n.隧道n.港口v.通风n.烟囱海平面a.双的n.通风v.害怕n.入侵,侵略ad.正式地v.连接a.欧洲的n.大陆prep. 对n.圣诞节n.马戏团n.礼物v.陪伴,随行;伴奏v.走近aux.v 应该v.重,衡量a.幸运的n.兰开斯特n.轰炸机a.偏僻的n.太平洋v.损坏n.残骸v.重新发现a.航空的n.调查v.营救v.把…打包n.热心人v.修复v.想像包装箱n.群n.蜜蜂n.蜂房v.保护n.蜂蜡n.火山a.活动的n.基伍湖n.(the~)刚果n.基图罗v.(火山)喷发ad.猛烈地,剧烈地v.设法a.精彩的a.液态的v.逃脱a.活着的a.坚持的,固执的v.避开v.坚持n.谋杀v.命令,指示v.取得,获得n.信心n.主考人v.假设v.轻敲v.反应n.刹车n.踏板a.悲哀的n.斗牛n.醉汉v.溜达,乱走v.(铃、电话等)响a.不知道的,无觉察的n.公牛n.斗牛士v.评说.明显地a.敏感的n.批评v.冲上去ad.笨拙地v.鞠躬n.安全地带ad.同情地n.议会,国会v.建立a.准确的n.官员,行政人员n.格林威治n.天文台v.检查n.扩音器,麦克风n.塔n.竞赛prep.每n.犹他(美国州名) n.马力v.爆裂a.平均的n.足迹,脚步声r纪录保持者n.逃学的孩子a.缺乏想象力的n.惭愧,羞耻v.搭便车旅行n.期间n.卡车n.边界v.逃避,逃离n.舞台灯光n.预防措施n.狂热者,迷a.遮荫的n.司法长官v.注意到n.冷笑a.厚的n.信号v.跺,踩n.直升飞机n.现场n.幸存者n.傻瓜n.新闻简报n.(电视、电台)播音员n.通心面,空心面条a.主要的n.种植者a.极好的n.梗vt.聚集v.打(庄稼)v.加工n.(意大利语)先生n.礼物n.冠军n.播音室n.木乃伊a.埃及的n.庙n.斑点n.(照相)底片n.疾病v.持续v.证明n.树脂n.皮,皮肤n.切片n.(人的)体形;人像ad.通常地v.幸免于v.以…为名v.使镇定n.神经n.集中,专心v.受苦,受害n.症状n.脾气n.胃口,食欲v.拿出v.力劝,怂恿n.满意,满足a.欣喜的n.父(母)亲空中乘务员a.害怕,担惊a.急于了解,好奇的n.炸弹v.种植n.宫殿a.不平常的,非凡的n.展览n.铁a.各种各样的n.机器n.展览n.蒸汽n.利润n.学院n.囚犯n.灌木丛ad.迅速地n.制服n.来福枪,步枪n.肩v.行进ad.大胆地v.闪耀v.行礼a.上了年纪的a.灰白的a.猛烈的n.打击n.怪物n.海员n.眼界,视域n.动物,生物a.奇怪的,不寻常的a.闪闪发光的n.桨鱼n.选举a.从前的v.打败a.狂热的n.反对者,对手a.激进的a.进步的.(前缀,用于名词前)前…a.怀疑的vt.报时n.公共汽车司机v.正式提出,宣布n.协议v.减轻n.压力,麻烦n.程度v.自动提出,自愿n.感激n.新闻界v.不赞成,反对v.告诉,通知n.校长v.捐助,援助n.礼物,赠品n.签名簿,相册n.耐心n.鼓励n.告别n.敬意, 荣幸n.巧合n.总数v.致力于n.园艺n.爱好,嗜好v.转向n.快艇ad.绝望地n.同伙,同伴(由快艇牵引水橇)滑水n.浮标v.失望,泄气a.巨大的n.汽油v.漂动,漂流ad.缓慢地,轻轻地n.不在犯罪现场的证据v.犯(罪、错)n.探长n.雇主v.确认,证实v.暗示n.真相v.陷入,使陷于困境n.地面,表面n.炸药n.震动v.坍塌v.钻孔n.容器n.层prep.在…之下v.放下,降低v.进展,进行ad.顺利地n.小错误n.喜剧n.礼物v.排队a.枯燥,无味n.艺人n.报幕员n.油炸土豆片v.过度捕捞a.巨大的v.吓,使恐怖n.潜水员石油钻塔n.(复数)理智,头脑n.笼n.鲨鱼n.鲸n.品种n.鳕n.鳐n.因素n.全体工作人员n.气球a.皇家v.侦察n.轨迹,踪迹n.望远镜ad.熟(睡)n.梯子n.棚子a.讽刺的,讥笑的n.语气,腔调a.高尚的,壮丽的n.纪念碑n.雕像n.自由n.礼物n.雕刻家a.实际的,真实的n.铜v.支持,支撑n.构架,框架v.运送n.场地n.底座v.命令,指示洛杉矶a.勉强的,不愿意的n.重物a.水下的;ad. 在水下n.三轮车v.比赛,对抗n.码v.喘气n.幻想故事n.大使n.艾斯卡罗比亚(虚构的国名)a.可怕的,令人吃惊的灭火器ad.冷淡地,枯燥无味地n.大使馆n.天,天堂n.地下室ad.肯定地v.派任n.子弹n.节日n.灯笼n.景象,壮观,场面。
paradise和heaven的区别
paradise和heaven的区别
“paradise”和“heaven”在英语中都有“天堂”的意思,但在文化内涵和使用语境上有所不同。
1.“paradise”原意为亚当和夏娃居住的地方,即伊甸园,强调的是没有痛苦、没有疾病的美好极乐世界。
在现代英语中,“paradise”多被用来形容理想或完美的地方,尤其是在旅游相关的语境中,如“a tropical paradise”(一处热带气候的人间乐土)。
此外,“paradise”作为可数名词使用时,可以表示天堂、乐土;而作为不可数名词时,则常用来表示极乐、极度幸福的状态。
2.“heaven”原意为上帝和天使居住的地方,通常与宗教相关,让人联想到安详之地。
因此,“heaven”更富有宗教色彩,常常用于庄重、严肃的场合。
在表达“见上帝”的概念时,常用“go/be in heaven”。
此外,“heaven”通常被看作是不可数名词,表示天堂、极乐世界。
综上所述,“paradise”和“heaven”虽然都有“天堂”的意思,但在文化内涵和使用语境上有所不同。
“paradise”更强调美好和理想,而“heaven”则更与宗教和庄严相关。
因此,在选择使用哪个词时,需要根据具体的语境和文化背景进行判断。
paradise和heaven的区别
paradise和heaven的区别paradise与heaven的区别: paradise:译为“天堂”。
最早出现于《旧约全书》,当时主要指上帝的居所。
heaven:译为“天国”,heaven一词最早是指天使的国度,基督教徒认为天国是信仰基督耶稣的人死后灵魂的居所。
paradise是指“天堂”,多用来形容美好的地方。
heaven是指“天国”,多用来形容某些宗教中神或精神体的居住之所。
有时paradise和heaven会通用。
Paradise一般译为天堂、仙境。
多出现在文学作品中,如“走进天堂,就像走进了天国一样。
” Heaven多出现于政府行为,如“它将heaven带入了天堂。
” Paradise在许多诗歌里,都有它的身影,但heaven是最常用的,出现在许多政府命令、法令中。
天堂,这个神话一般的存在,是希望的象征,是梦想的摇篮,它的光辉无处不在,无所不有,无人不晓。
神话中的天堂应该只是人们幻想中的乐园吧?因此,天堂在现实生活中几乎找不到存在的痕迹,因为,在很多人眼中,天堂代表的永远是虚无缥缈的美好事物。
但天堂到底是什么呢?现在,我终于知道天堂的真正含义,其实,天堂并不遥远,它就在你我身边。
“天堂”是个很高级的东西,一个绝对美丽,而又永恒不灭的东西。
它代表着至善,永恒,高尚,也代表着无可替代。
——《家》爸爸给妈妈做了一个漂亮的蛋糕,两个人互相拥抱着坐在沙发上吃着甜蜜的蛋糕。
我也想起了自己童年时和父母一起度过的快乐时光。
现在已经没有这样的机会了,在我面前的只是一个普普通通的冰淇淋蛋糕。
蛋糕上精致的奶油,草莓夹心清晰可见,冰激凌好看的形状点缀着蛋糕,蛋糕上还有闪闪发光的水果糖。
我小心翼翼地咬了一口,入口即化,味道好极了。
妈妈闻到香味,也凑了过来,也尝了一口。
她摸了摸我的头说:“你都长这么大了,还吃这种幼稚的东西。
”我噘了噘嘴,心里想:“这不叫幼稚,这叫童心未泯。
”我刚咬下去,就听到了外婆和爸爸说话的声音,他们正说我的糗事。
天堂用英语怎么说
天堂用英语怎么说天堂字面意思即天上的国度,很多宗教和心灵哲学认为人死后的生命形式将存在的处所。
天堂是永恒世界(灵界里)里至高的居所,是圣洁的。
也是人们所盼望的灵魂永远归宿的地方。
那么你知道天堂用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
天堂英语说法1:heaven天堂英语说法2:paradise天堂相关短语:银河天堂Galactic Paradise天堂海滩 Paradise Beach ; Respiro ; ParadisBeach天堂此时 Paradise Now ; Hany Abu-Assad ; Assad天堂农庄 Paradise Country ; Paradise Farm ; Paradise Country Aussie Farm ; country paradise天堂海岸 Paradise Beach ; Paradise Coast天堂的英语例句:1. This was the first object placed in the heavens by the Creator.这是上帝安放在天堂里的第一件东西。
2. To the former Belgian colonizers, Rwanda was a paradise.对于以前的比利时殖民者来说,卢旺达就是个天堂。
3. Nintendo hopes to price the add-on modem at less than $200.任天堂希望将该外挂调制解调器的价格定在200美元以下。
4. I was in cinematic heaven.我简直是到了观影者的天堂。
5. They lived in an earthly paradise.他们生活在人间天堂。
6. The Algarve is a golfer's paradise.阿尔加维是高尔夫球手的天堂。
7. The ancient Egyptians saw paradise as an idealized version of their own lives.古埃及人把天堂视为他们现实生活的理想形式。
项目投资英语词汇整理
Accrued interest 应得利息All-Ordinaries Index 所有普通股指数Arbitrage 套戥Ask Price 买价Asset-Backed Securities 具资产保证的证券At-the-money 刚到价Automatic Order Matching And Execution System ⾃动对盘及成交系统Basis Point 基点Bear Markets 熊市Bid Price 卖价Bid-ask Spread 买卖差价Blue Chips 蓝筹股Bond 债券Book Value 账⾯值Broker 经纪Brokerage Fee 经纪佣⾦Bull Markets ⽜市Call Option 好仓期权/买⼊(认购)期权Callable Bonds 可赎回债券Capital Gain 资本增值Capital Markets 资本市场Central Clearing and Settlement System 中央结算系统Central Money Market Units 债务⼯具中央结算系统Certificate of Deposits 存款证China Concepts Stock 中国概念股Closed-end 闭端基⾦Collateral 抵押品Commercial Paper 商业票据Common Stock 普通股Compound Interest 复息Contract Note 成交单Controlling Shareholder 控制股东Convertible Bond 可换股债券Corporate Bond 公司债券Coupon 票息Coupon Frequency 派息次数Coupon Rate 票⾯息率Covered warrants 备兑认股权证Credit Rating 信⽤评级Currency Board 货币发⾏局Current Yield 现价息率Custody of Securities 证券托管Default Risk 不能收回本⾦的风险Derivative Call 衍⽣认购(认沽)认股权证Derivative Instrument 衍⽣产品Direct Business 直接成交Discount Bond 折扣债券Diversification 分散风险Duration 期限Earnings 收益Earnings per Share 每股盈利Earnings Yield 盈利率Equity 股本Equity Call Warrants 股本认购认股权证Ex-dividend 除息Face Value/ Nominal Value ⾯值Fixed Rate Bonds 定息债券Fixed-income securities 定息证券Floating Rate Bonds 浮息债券Fundamental Analysis 基本分析Future Value 未来值Future Value of an Annuity 定期供款之未来值Futures contract 期货合约Hang Seng China Enterprises index 恒⽣⾹港中资企业指数Hang Seng Index ⾹港恒⽣指数Hang Seng London Reference Index 恒⽣伦敦参考指数Hedge 对冲Hong Kong Inter-Bank Offered Rate ⾹港银⾏同业拆息Hong Kong Monetary Authority ⾹港⾦融管理局Hong Kong Securities Clearing Company Ltd. ⾹港中央结算有限公司H-Share 股HSI Futures Contract 恒⽣指数期货合约Income 收⼊Index Fund 指数基⾦Initial Public Offering ⾸次公开招股Inside Information 内幕消息Insider Trading 内幕交易Intrinsic Value 内在价值Investment 投资Investment Adviser 投资顾问IPO price ⾸次公开招股价Junk Bond 垃圾债券Leverage Ratio 杠杆⽐率Limit Order 限价指⽰Limited Company 有限公司Liquidity 变现能⼒Listing 挂牌Listing Date 上市⽇期Margin Call 补仓Market Capitalisation 市价总值Market Maker 庄家Market Order 市场指⽰Money Market 货币市场Mutual Fund 互惠基⾦Net Asset Value 资产净值Offer For Sale 公开发售Offer For Subscription 公开认购Open Offer 公开供股Open-end 开放基⾦Option 期权Oversubscribed 超额认购Par Bond 平价债券Par Value 票⾯值Perpetual Bonds 永久债券Placing 配售Portfolio 投资组合Preference Shares 优先股Premium 溢价(认股证)Premium Bond 溢价债券Present Value 现时值Present Value of An Annuity 定期供款之现时值Price/Earnings Ratio 市盈率Privatisation 私有化Professional Conduct Regulations 专业操守规例Prospectus 招股书Put Option 淡仓期权/卖出(认沽)期权Rate of Return 收期率Real Interest Rate 实质利率Red Chip 红筹股Redemption Value 赎回价值Reinvestment Value 再投资利率Relative Strength Index/RSI 相对强弱指数Repurchase Agreement 回购协议Resistance Level 阻⼒价位Return 回报Rights Issue 供股发⾏Risk-Averse, Risk-Neutral, Risk-Taking 风险厌恶,风险中⽴,追求风险Securities And Futures Commission 证券及期货事务监察委员会Securities Dealers' Representatives 证券交易商SEHK 联交所Senior Bond 优先债券Settlement 结算Short Hedge 空头对冲Short Position 空仓Short Selling 抛空/沽空Speculation 投机Stock Splits 股票分拆Subordinated Bond 后偿债券Substantial Shareholder ⼤股东Support Level ⽀持价位Technical Analysis 技术分析The Stock Exchange of Hong Kong Ltd. ⾹港联合交易所有限公司Time Horizon 投资期Trading Hours of SEHK 联合交易所的交易时间Trading Rules 交易规则Trust Deed 信托契约Underlying Security 认股权证相关的股份Unified Exchange Compensation Fund Scheme 联合交易所赔偿基⾦Valuation 估价Warrant 认股权证Window Dressing 粉饰橱窗Yield 盈利率Yield To Maturity 到期孳息率Zero Coupon Bond ⽆息债券。
词语的英译(I)
词语的英译 (I)
词语英译是译文成败的基础。翻译时,应深入理解汉 语词语的确切意义,注意词的搭配,在遣词用字上谨 慎小心,这样才可能使译文准确、达意和通畅,为英 语读者所理解和接受。 好
good, well, fine, nice, excellent, wonderful, super
一、认真辨析词义
Governments in special economic zones are given greater power to administer their local economy.
语法性增词 由于汉英词法、句法不同,汉译英时,往往要补充代 词、介词、连词、冠词、动词等。 信言不美,美言不信。
The old one chucked a tear bomb at the cops and then did a bunk with the loot.
(三)人物身份 忽见东府几个人慌慌张张跑来,说:“老爷宾天了!”众 人听了,吓了一跳,忙都说:“好好的并无疾病,怎 么就没了!”
A groupame rushing up in a state of great agitation. “Sir Jing is dead.” “Dead?” Everyone hearing them was incredulous. “But he hadn't been ill.How can he have died so suddenly?”
龙舟
dragon boat 大观园 Grand View Garden 磕头 kowtow 箬笠 hat of plaited bamboo leaves
invest的用法与搭配 (2)
invest的用法与搭配一、invest的用法及搭配介绍在日常英语中,我们经常听到或使用“invest”这个词汇。
它是一个动词,意为“投资”。
投资是指将资金或资源投入某项事业、企业或项目中,以获取回报或利益的行为。
本文将重点介绍invest这个词的用法并讨论其常见的搭配。
1. 投资对象首先,让我们来看一下invest通常会被用于哪些投资对象之上。
人们可以投资在股票市场上、房地产、基金、债券等各种金融产品中。
此外,还可以投资于教育、健康保险、技能培训等方面。
因此,“invest in”是最常见且广泛使用的表达方式。
例如:- Many people choose to invest in the stock market for potential long-term gains.(很多人选择在股票市场上进行长期投资,以获取潜在收益。
)- He decided to invest his savings in a real estate project.(他决定将储蓄投入到一个房地产项目中。
)2. 投资数量及方式其次,在描述具体的投资行为时,我们需要表达实际所投入的金额或资源,并阐明采取何种方式进行投资。
当涉及到金钱数量时,我们可以使用“invest a certain amount of money”或者“invest a specific sum of money”。
这样能够更加具体地描绘投资规模。
例如:- She decided to invest a substantial amount of money in the company's expansion.(她决定在公司扩张方面投入大量资金。
)- The entrepreneur was encouraged to invest a specific sum of money to accelerate the project's development.(该企业家受到鼓励,在项目发展过程中投入一笔特定金额的资金,以加快进展。
venture的用法及例句 (2)
venture的用法及例句一、介绍venture的定义和意义Venture是一个在日常英语使用中经常出现的单词,它具有多种含义和用法。
作为名词,venture指的是一项冒险、风险或投资得来的事业或企业。
作为动词,venture则表示冒险或大胆尝试。
市场经济发展迅速变化的今天,人们常常面对无限可能与不确定性,因此掌握并理解如何恰当地使用venture成为必要。
二、用于形容风险投资领域Venture最主要的用法之一是指代风险投资这个特定领域。
在金融市场上,这个术语通常被用来形容某些产业中具有相对高风险但潜力也很高的企业项目。
世界各地都有许多风险投资公司专门从事这方面的活动,他们通过资金和资源支持新兴公司或创始人实现商业目标。
例如,“The venture capitalist decided to invest in the promising tech startup.”三、表示冒险行为或大胆尝试除了金融领域外,venture还可以用于描述各种冒险行为或大胆尝试。
这个词强调了主体愿意尝试新事物、冒险或者做出他人不敢做的事情。
例如,“She decided to venture into the unknown world of entrepreneurship and start her own business.” 这句话表达了某人决心冒险尝试开创自己的事业。
四、用作动词展示勇敢的行为Venture作为一个动词,表示个体积极行动并冒险挑战。
这经常出现在描述人们克服恐惧或迎接未知的情境中。
例如,“Despite his fear of heights, he ventured u p the mountain to conquer his fear.” 此例句提到一个人克服自身恐惧并向前走,以克服高山的挑战。
五、其他用法及例句除了上述常见用法外,venture还有一些其他引申义。
它可以指商业合作、合资企业或风险共担等概念。
investment的用法总结大全
investment的用法总结大全(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如英语单词、英语语法、英语听力、英语知识点、语文知识点、文言文、数学公式、数学知识点、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of classic sample essays, such as English words, English grammar, English listening, English knowledge points, Chinese knowledge points, classical Chinese, mathematical formulas, mathematics knowledge points, composition books, other materials, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!investment的用法总结大全investment的意思investment的简明意思n. 投资;投资额;投入英式发音 [ɪn'vestmənt] 美式发音 [ɪn'vestmənt]investment的详细意思在英语中,investment不仅具有上述意思,还有更详尽的用法,investment作名词 n. 时具有投资;投资额,投资物;投入;【军】包围,封锁;授权(仪式),授爵(仪式);覆盖;值得买的东西;有用的投资物;可投资的东西等意思,investment的具体用法investment作名词 n. 时具有投资;投资额,投资物;投入;【军】包围,封锁;授权(仪式),授爵(仪式);覆盖;值得买的东西;有用的投资物;可投资的东西等意思,如:This requires open investments to help doctors convert.这需要开放的投资来帮助医生实现转变。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
投资天堂Investment Paradise天津滨海新区已经成为目前中国经济最活跃、利用国际资本最多的地区之一,也是中国投资回报率最高的地区之一。
The new coastal area of Tianjin has been one of the regions most active in economic and making the most use of international capital,and also gets the highest mercantile rate of return in China.2007年滨海新区外贸出口总额达到245亿美元,累计实际利用外资231亿美元,直接利用外资合同金额76.68亿美元。
滨海新区全方位开放格局初步形成,八个功能区和中新天津生态城,已经成为吸引国内外资金和技术的重要载体。
摩托罗拉、三星、丰田、维斯塔斯风力发电、SEW精密机械、中集集装箱、100万吨乙烯炼化一体化、空客A320系列飞机总装线、新一代运载火箭产业化基地等一大批重大项目在这里落户。
In 2007,the foreign export value in the new coastal area grossed up to $24.5 billion,accumulatively actually utilized $23.1 billion,and $7.668 billion of directly contracted foreign capital.All-round opening pattern shape,the eight functional areas and the new Eco-city of Tianjin in the new coastal area have become the major carrier attracting poreign capital and technology.Motorola,Samsung,Toyota,V estas Wind,SEW precision machinery,the collection container,1,000,000 tons of ethylene refining the integration of Airbus A320 series aircraft assembly line,a new generation of carrier rocket industrial base,a large number of major projects in the city.世界资本的聚集在滨海新区形成了产业集群效应,电子信息、石油开采及加工、海洋化工、现代冶金、汽车及装备制造、食品加工和生物制药等十大主导产业已具备了雄厚的产业基础。
这些产业科技含量高,产业链长,辐射功能强。
目前,已经成为我国重要的大型石化基地、冶金基地,IT制造业居全国前列,石油套管产量起身世界四强,全国1000多家企业为新区的产品配套,综合实力不断增强,带动效应十分明显。
The world’s capital gathered in the new coastal area formed the industial cluster effect.Electronic information,oil exploitation and processing,marine chemical industry,modern metallurgy,automobile and equipment manufacturing,food processing and bio-pharmaceuticaltop ten leading industries already have a solid industrial base.These industries are with high technology,long industrial chain and strong radiation function.At present,they have become an important base for large-scale petrochemical,metallurgy.IT industry is in the front rank of the nation and the oil casing production is up to the fourth in the world.More than 1,000 companies nationwide are the product supports in the new coastal area.Their comprehensive strengths have been continuously enhanced and the driving effect is obvious.参考译文A Paradise of InvestmentTianjin Binhai New Area (TBNA) has become one of the most economically dynamic areas in China, also one of the largest foreign capital absorbing and best investment-rewarded areas.In 2007 the total value of export trade in TBNA hit US$24.5 billion, while the foreign investment (the foreign funds utilized) was US$23.1 billion and the foreign-related contract value tallied $7.668.In TBNA, an all-around opening pattern has taken shape: the eight functional zones and Sino-Singapore Eco-city have become a lively vehicle for attracting (alluring) investment and introducing technology from both at home and abroad; a large number of projects have installed here, there are initiated by Motorola Inc, Samsung Electronics, Toyota Motor orporatin, V estas Cmpany, Sew-Eurodrive (China) Holding Co., Ltd. And China International Marine Containers (Group) Co. Ltd., the One-million-ton Ethylene Refining-Chemical Intergration Project, the Assemble Line of Airbus Arcraft A320, the Industrialization Base of New Generation Launch V ehicle.The congregation of world capital in TBNA has brought forth an industry-cluster effect. The ten leading industries, including electronic information, petroleum exploitation and processing, ocean chemical engineering, modern metallurgy, automobile and equipment manufacturing, food processing, biopharmaceutical industry, all boast solid industrial foundation. These industries are sophisticated in production technology, long in industrial chain, and strong in radiating influence. At present, TBNA is China’s important base of large-scale metallurgy and petrochemical industry. Its IT manufacturing industry leads China and the output of oil casing has forged ahead into the world top four. Besides, over 1,000 domestic enterprises provide materials and services for TBNA, adding to its overall strength which in return powers those enterprises.翻譯心得在我看来,这次的翻译实践任务还是比较难的。
平时学习中很少涉及到这些方面的知识,很多地方翻译起来感觉比较棘手。
特别是一些很长的句子,无法清楚明了地表达。
首先,我认为一篇好的译文要忠实地表达原文的意思,符合原文的风格与文体。
在翻译的过程中会遇到表达不清的地方,这个时候要首先判断出文章要表达的意思是什么,然后才能按照意思分析句子的结构,按英语的思维方式表达出来。
其次,我认为一篇好的翻译不在与它所用的词语多华丽,而在于整个翻译篇章的流畅,句子结构的多变及用词的恰当。
听起来简单,但是做起来难。
在翻译实践过程中,需要扎实的英语以及汉语语言功底。
因此,又需要大量的实践训练,注重在此方面的提高。
俗话说实践出真知,事实证明的确如此。
最后,我觉得翻译时也要有自己对原文的深刻理解及在翻译过程中准确地把握原文的意图,进而得出一篇好的译文。
以上是我在这次翻译过程中得出的一些粗浅的心得。