北京市房产证翻译实用模板(2012版)

合集下载

房产证翻译中英文对照

房产证翻译中英文对照
房屋所有权人Owner of the house
赵四Zhao Si
共有情况Co-ownership Circumstance
共同共有Joint possession
房屋坐落Location
朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District
Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No.1203587 Joint possession
Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
登记时间Date of registration
2013-01-16January 16, 2013
房屋性质Housing property
商品房Commercial residential building
规划用途
住宅Residence
房屋状况Building Condition
总层数Total floors
房产证翻译中英文对照
房产证封面翻译模板
房产证登记页翻译模板
中华人民共和国
People’s Republic of China
房屋所有权证Certificate of House Property Right
中华人民共和国住房和城乡建设部监制Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China建 房注册号:Building Registration Number :11001

北京房产证中英文对照

北京房产证中英文对照

北京房产证中英文对照编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(北京房产证中英文对照)的内容能够给您的工作和学习带来便利。

同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。

本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为北京房产证中英文对照的全部内容。

中华人民共和国房屋所有权证Housing Ownership Certificate of the P。

R. China根据《中华人民共和国物权法》等法律法规,为保护不动产权利人合法权益,对不动产权利人申请登记的本证所列不动产权利,经审查核实,准予登记,颁发此证。

In accordance with the Property Law of the People's Republic of China and other laws and regulations, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the real estate listed on this Certificate, which was applied by the house—owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate。

(seal)北京市国土资源局Beijing Municiple Bureau of State Land and Resources登记机构(章)Registration Authority(Seal)不动产登记专用章(顺义)Dedicated seal of real estate (Shunyi)2016年Year 03 月Month 16 日Day中华人民共和国国土资源部监制Supervised by the Ministry of Land and Resources of the P。

北京朝阳区房产证英文模板

北京朝阳区房产证英文模板
XBeijingHousePropertyRightCertificateChaoZi
屋所有权人
Propertyowner
共有情况
Co-ownership
房屋坐落
Location
登记时间
Dateof
registration
房屋性质
Housing
property
规划用途
Purpose
房屋状况
StateofThe
HouseProperty
总层数
Totalfloors
建筑面积㎡
Building
area
套内建筑面积 ㎡
Buildingareainthesuite
其他
Other
合计
Total
土地状况LandCondition
地号
LandNo.
Right
土地使用年限
TheHousePropertyRightCertificateistheproofoftheobligee’sownershipofthehouse.
中华人民共和国住房和城乡建设部监制(2012版)
MadeandSupervisedbytheConstructionMinistryof
People'sRepublicofChina(version 2012)
北京朝阳区房产证英文模板
Back coverCover
中华人民共和国
People’sRepublicofChina
房屋所有权证
CertificateofHousePropertyRight
根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。
InaccordancewiththePropertyLawsofthePeople’sRepublicofChina,

房产证翻译中英文对照

房产证翻译中英文对照
建 房注册号:
Building Registration Number :11001
根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。
In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.
Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No.1203587 Joint possession
Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
土地使用年限
The term for land use
有偿(出让)
Compensated transfer
年至
年止
From year to year
附记
Remarks
共有人房屋所有权 共有份额
赵四X京房权朝字第1203587号共同共有
王五X京房权朝字第1203587号共同共有
Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership
房屋所有权人
Owner of the house
赵四
Zhao Si
共有情况
Co-ownership Circumstance
共同共有
Joint possession

房产证翻译中英文对照

房产证翻译中英文对照
登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章)
Registration Authority:Beijing MunicipalHousing and Rural&Urban Construction Committee(Seal)
X京房权证朝字号:1203587
X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587
房产证封面翻译模板
房产证登记页翻译模板
中华人民共和国
People's Republic of China
房屋所有权证
Certificate of House Property Right
中华人民共和国住房和城乡建设部监制
Made and Supervised by the Construction Ministry of People’s Republic of China
建筑面积
Building area
(㎡)
套内建筑面积
Building area in the suite
(㎡)
其他
Others
6
98。27
合计
98。27
土地状况Land Condition
地号
No。of land parcel
土地使用权取得方式
Through what way obtained the land-use right
登记时间
Date of registration
2013—01—16
January 16, 2013
房屋性质
Housing property
商品房
Commercial residential building

房屋所有权证2012版英文翻译模板

房屋所有权证2012版英文翻译模板

房屋所有权证(2012版)英文翻译模板————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:1House Property Ownership Certificate of the People’s Republic of China1Issued and Supervised by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People’s Republic of China (Edition 2012)Housing Registration Number: 510011According to the “Property Law of the People's Republic of China”, the House Property Ownership Certificate is the certification for the obligee enjoying the house ownership.Issued by (Seal): Chengdu Municipal Bureau ofUrban-Rural Real Estate Administration1Chengdu House Property Ownership Certificate No. XXXOwner of HousePropertyXXXState of MutualOwnershipJoint OwnershipLocation of the House Room XX, Floor X, Unit X, Building X, XXX Road, XXX District, ChengduDate ofRegistrationXX XXX. 20XXNature of theHouse(Blank) Conforming Use ResidenceCondition of the House Total FloorsCovered Area(m2)Exact ComputingArea (m2)Other XXX XXX XXX // / / // / / /Land Condition NumberMode of Obtaining theLand-Use RightTenure of Use (Blank) Compensated (transfer)FromTo1ExcursusNorm Document Number: XXXCo-Ownership Holder: XXX, House Property Ownership Certificate No. XXXIssued by (Seal): Chengdu Municipal House Property Registration Center1Layout of the ApartmentDrawing Number: ______________ (Blank)1Scale 1:1Points for Attention1. This certificate is the certification for the obligee enjoying the house property ownership.2. The house owner and the interested party can go to the house property registration authority to query the housing registration book in conformity with legal provisions.3. The items recorded in the certificate are subjected to those in the housing registration book in case of inconformity, except there is evidence to prove the housing registration book incorrect.4. Any other institutions or individuals other than the house property registration authority shall not affix any word or any seal over this certificate.5.The certificate shall be carefully kept, and in case of being lost or damaged, the owner could apply for reissuing.Serial Number: XXX1。

北京朝阳区房产证英文模板

北京朝阳区房产证英文模板

Back cover Cover中华人民共和国People’s Republic of China房屋所有权证Certificate of House Property Right根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。

In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China,The House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership ofthe house.中华人民共和国住房和城乡建设部监制 (2012版)Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China (version 2012)建房注册号:Building Registration Number : 登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章)Registration Authority:Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)Attachment已抵押Mortgaged填发单位:(盖章)北京市朝阳区房屋管理局Issued by (seal)The Housing Administration Bureau of Chaoyang District , Beijing测绘单位:Measure Date:Prepared by: Checked by: Prepared date:Measured by:房产分户平面图Layout of SuiteNotice1.This certificate is the lawful document of house property ownership.2.The house property registration can be inquired by owner or shareholders by laws in house registry.3. If any difference between this certificate and the house property registration, the house property registration shallprevail unless obvious mistake could be found on the house property registration.4.Besides the certificate authority and the issuing unit, any other units or individuals is not allowed to remark or seal onthis certificate.5.Please keep this certificate very carefully. To reissue the certificate should be applied in case of loss or damage as soonas possible.。

房产证翻译中英文对照

房产证翻译中英文对照
房屋所有权人
Owner of the house
赵四
Zhao Si
共有情况
Co-ownership Circumstance
共同共有
Joint possession
房屋坐落
Location
朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306
Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District
房产证翻译中英文对照
房产证封面翻译模板
房产证登记页翻译模板
中华人民共和国
People’s Republic of China
房屋所有权证
Certificate of House Property Right
中华人民共和国住房和城乡建设部监制
Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China
登记时间
Date of registration
2013-01-16
January 16, 2013
房屋性质
Housing property
商品房
Commercial residential building
规划用途
住宅
Residence
房屋状况Building Condition
总层数
Total floors
建筑面积
Building area
(㎡)
套内建筑面积
Building area in the suite
(㎡)
其他
Others

房产证翻译中英文对照

房产证翻译中英文对照
Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No.1203587 Joint possession
Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
登记时间Date of registration
2013-01-16January 16, 2013
房屋性质Housing property
商品房Commercial residential building
规划用途
住宅Residence
房屋状况Building Condition
总层数Total floors
已抵押Mortgaged2013-01-31
根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。
In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.
房产证翻译中英文对照
房产证封面翻译模板房Βιβλιοθήκη 证登记页翻译模板中华人民共和国
People’s Republic of China
房屋所有权证Certificate of House Property Right
中华人民共和国住房和城乡建设部监制Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China建 房注册号:Building Registration Number :11001

2012版房产证标准英文翻译模板

2012版房产证标准英文翻译模板

2012版房产证标准英文翻译模板The People's Republic of China Property Ownership CertificateMade and supervised by the Ministry of housing and urban-rural construction of P.R.China (2012 version)Housing registration number: 00000According to Property Law of the People's Republic of China, the housing ownership certificate is the certification of the obligee's right of the housing ownership.Registration agency (Seal):HousingAdministrationhu Property Right Certificate Shanghai Zi No. sh0000000Property ownerShare of the houseSite of the houseDate of register 10th August 2018Property of housingOwnershipUsage of the house ResidenceState of the house FloorsDomesticbuildingarea (m2)Roombuilding area(m2)OtherState of land Land No. Source of land-use rightExpirationdateTransferFromToExcursusThe total area contains the assessed areaIssue license Office (Seal):Certificate ofShanghaPlane figure of the real estateSheetnumber:JSS000000000Room building area (m2): 100.00Apportion area(m2) : 20.00Plotting scale 1:200Notice1.The property ownership certificate shall be the evidence forthe holder’s ownership of a property.2.The right holder or interested party may consult theregistration materials in the registration organ.3.Should the items recorded in Housing Registration areinconsistent with those recorded in this certificate, unless it is proved that there is any wrong in the Housing Registration, the one recorded in the Registration shall prevail.4.Besides the certificate authority and the issuing unit, otherunits or individuals cannot remark or seal on this certificate.5.This certificate shall be under proper keep. The loss anddestroy of the certificate shall made a report and apply for re-issue promptlyNo. 00000000。

北京房产证英文翻译模板.doc

北京房产证英文翻译模板.doc

北京房产证英文翻译模板篇一:北京朝阳区房产证英文模板Cover中华人民共和国People’s Republic of China房屋所有权证Certificate of House Property RightBack cover中华人民共和国住房和城乡建设部监制 (2012版) Madeand Supervised by the Construction Ministry ofPeople's Republic of China (version 2012)建房注册号:Building Registration Number :根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。

In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China,The House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.1登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章)Registration Authority:BeijingMunicipal Housing and Rural & UrbanConstruction Committee (Seal)附记 Attachment已抵押 Mortgaged填发单位:(盖章) 北京市朝阳区房屋管理局(来自: 小龙文档网:北京房产证英文翻译模板)Issued by (seal)The Housing Administration Bureau of ChaoyangDistrict , Beijing测绘单位:Measure Date: Measured by:Prepared by:Checked by:Prepared date:房产分户平面图 Layout of Suite篇二:北京市房产证翻译模板(2012版)The People's Republic of China PropertyOwnership CertificateMade and supervised by Ministry of Housing and2Urban-Rural Development of the People’s Republic of China (2012 Version) Housing registration number: ***** In accordance with the Property Law of the People’sRepublic of China, the Property Ownership Certificate is proof for obligees to enjoy property ownership.Registration Agency (seal):Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural Development BJ Property Ownership Certificate Chaoyang District No.*******Issued by (seal):Special Offical Seal of Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural Development (Chaoyang District)篇三:房产证翻译中英文对照3欢迎您阅读该资料,希望该资料能给您的学习和生活带来帮助,如果您还了解更多的相关知识,也欢迎您分享出来,让我们大家能共同进步、共同成长。

北京市房产证翻译模板(2012版)

北京市房产证翻译模板(2012版)

The People's Republic of ChinaProperty Ownership CertificateMade and supervised by Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the P eople’s Republic of China (2012 Version)Housing registration number: *****In accordance with the Property Law of the People’s Republic of China, the Property Ownership Certificate is proof forobligees to enjoy property ownership.Registration Agency (seal): Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural DevelopmentBJ Property Ownership Certificate Chaoyang District No.******* Property OwnerState of MutualOwnershipSole Ownership 单独所有LocationRegistration TimeHousing Properties Commodity House 商品房Planning Purposes Residence 住宅State of the House Total Floor ContructionArea (m2)Construction Areain the Suit (m2)Other TotalLand Condition LandNo.Acquisition of Land UseRightUse Period of Land Paid (Remise) From toExcursusMortgaged, 2014-10-27Issued by (seal): Special Offical Seal of Beijing Municipal Commission of Housing andUrban-Rural Development (Chaoyang District)Beijing Housing Register FormPage 1 of 1 Square measure: square meters (m2)Location Chart No.Owner Land No.Property’s class Use ofHousingResidence Area of Parcel ofLandTotal Floor AreaConstruction Area of Bungalow Construction Area ofBuildingTotal Area of the WholeBuildingBuildin g No. TotalFloorLocatedFloorRoomNo.Structure Com-pletion YearHousingSuitsConstruction AreaIncludes Floor Area Usable AreaConstructionArea in theSuit(Includingbalcony)BalconyConstruction AreaCommon ShareConstructionAreaPage subtotalTotalExcursus: Construction area m2 is not included in above listed total construction area.Remark:Measure Date: 2002-03-01 Filled in by: Reviewed by : Fill in Date: 2003-11-25Beijing Real Estate Exploration Surveying and Mapping Institute Ground Plan for the Real EstateMapped by: Reviewed by: 2002-03-01Points of Attention1.This certificate is a legal document to certify the housing ownership.2.Housing owners and interested parties can query the housing registeraccording to laws.3.Unless there is evidence that housing register is wrong, the recorded itemsof this certificate which are inconsistent with housing register should be subject to the housing register.4.Any other units or individuals rather than the registration agency shall notmake notes or stamp on this certificate.5.This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of thecertificate shall made a report and apply for re-issue promptly.No. ********。

房产证翻译中英文对照

房产证翻译中英文对照
房屋所有权人
Owner of the house
赵四
Zhao Si
共有情况
Co-ownership Circumstance
共同共有
Joint possession
房屋坐落
Location
朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306
Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District
登记时间
Date of registration
2013-01-16
January 16, 2y
商品房
Commercial residential building
规划用途
住宅
Residence
房屋状况Building Condition
总层数
Total floors
建 房注册号:
Building Registration Number :11001
根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。
In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.
建筑面积
Building area
(㎡)
套内建筑面积
Building area in the suite
(㎡)
其他
Others
6
合计

北京市房产证翻译实用模板(2012版)

北京市房产证翻译实用模板(2012版)

The People's Republic of China Property Ownership CertificateMade and supervised by Ministry of Housing and Urban-Ru ral Development of the People’s Republic of China (201 2 Version)Housing registration number: *****In accordance with the Property Law of the People’s Re public of China, the Property Ownership Certificate is proof forobligees to enjoy property ownership.Registration Agency (seal): Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural DevelopmentBJ Property Ownership Certificate Chaoyang District No.**** ***Property OwnerState of MutualOwnershipSole Ownership 单独所有LocationRegistration TimeHousing PropertiesCommodity House 商品房Planning PurposesResidence 住宅State of the House Total FloorContructionArea (m2)Construction Areain the Suit (m2)Other TotalLand Conditio n LandNo.Acquisition of Land Use RightUse Period of Land Paid (Remise) From toExcursusMortgaged, 2014-10-27Issued by (seal): Special Offical Seal of Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural Development (ChaoyangDistrict)Beijing Housing Register FormPage 1 of 1 Square measure: square meters (m2)Location Chart No.Owner Land No.Property’s class Use ofHousing Residence Area of Parcel ofLandTotal Floor AreaConstruction Area of Bungalow Construction Area ofBuildingTotal Area of the WholeBuildingBuildin g No. TotalFloorLocatedFloorRoomNo.Structure Com-pletion YearHousingSuitsConstruction AreaIncludes Floor Area Usable AreaConstructionArea in theSuit(Includingbalcony)BalconyConstruction AreaCommon ShareConstructionAreaPage subtotalTotalExcursus: Construction area m2 is not included in above listed total construction area.Remark:Measure Date: 2002-03-01 Filled in by: Reviewed by : Fill in Date: 2003-11-25文档大全Beijing Real Estate Exploration Surveying and Mapping InstituteGround Plan for the Real EstateMapped by: Reviewed by: 2002-03-01文档大全Points of Attention1.This certificate is a legal document to certify the housingownership.2.Housing owners and interested parties can query the housingregister according to laws.3.Unless there is evidence that housing register is wrong, therecorded items of this certificate which are inconsistent with housing register should be subject to the housing register.4.Any other units or individuals rather than the registrationagency shall not make notes or stamp on this certificate. 5.This certificate shall be under proper keep. The loss anddestroy of the certificate shall made a report and apply for re-issue promptly.No. ********。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The People's Republic of China Property Ownership Certificate
Made and supervised by Ministry of Housing and Urban-Ru ral Development of the People’s Republic of China (201 2 Version)
Housing registration number: *****
In accordance with the Property Law of the People’s Re public of China, the Property Ownership Certificate is proof for
obligees to enjoy property ownership.
Registration Agency (seal): Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural Development
BJ Property Ownership Certificate Chaoyang District No.**** ***
Property Owner
State of Mutual
Ownership
Sole Ownership 单独所有
Location
Registration Tim
e
Housing Properti
es
Commodity House 商品房
Planning Purpose
s
Residence 住宅
State of the House Total Floo
r
Contructio
n
Area (m2)
Construction Are
a
in the Suit (m2)
Other Total
Land Conditio n Land
No.
Acquisition of Land Us
e Right
Use Period of Land Paid (Remise) From to
Excursus
Mortgaged, 2014-10-27
Issued by (seal): Special Offical Seal of Beijing Municipal Commission of Housing and Urban-Rural Development (Chaoyang
District)
Beijing Housing Register Form
Page 1 of 1 Square measure: square meters (m2)
Location Chart No.
Owner Land No.
Property’s class Use of
Housing Residence Area of Parcel of
Land
Total Floor Area
Construction Area of Bungalow Construction Area of
Building
Total Area of the Whole
Building
Buildin g No. Total
Floor
Located
Floor
Room
No.
Structure Com-
pletio
n Year
Housing
Suits
Constructio
n Area
Includes Floor Area Usable Area
Construction
Area in the
Suit
(Including
balcony)
Balcony
Constructio
n Area
Common Share
Construction
Area
Page subtotal
Total
Excursus: Construction area m2 is not included in above listed total construction area.
Remark:
Measure Date: 2002-03-01 Filled in by: Reviewed by : Fill in Date: 2003-11-25
文档大全
Beijing Real Estate Exploration Surveying and Mapping Institute
Ground Plan for the Real Estate
Mapped by: Reviewed by: 2002-03-01
文档大全
Points of Attention
1.This certificate is a legal document to certify the housing
ownership.
2.Housing owners and interested parties can query the housing
register according to laws.
3.Unless there is evidence that housing register is wrong, the
recorded items of this certificate which are inconsistent with housing register should be subject to the housing register.
4.Any other units or individuals rather than the registration
agency shall not make notes or stamp on this certificate. 5.This certificate shall be under proper keep. The loss and
destroy of the certificate shall made a report and apply for re-issue promptly.
No. ********。

相关文档
最新文档