上海房产证英文翻译模板
房产证英文翻译件模板
房产证英文翻译件模板房产证翻译件模板中华人民共和国房屋所有权证Housing Ownership Cert辻icate of theP・ R. China中华人民共和国建设部监制Printed by the Ministry of Construction of the P. R. China沪房权证xx 字笫xxxx 号Hu Real Estate Certificate xx No: xxxx根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》,为保护房屋所有权人的合法权益,对所有权人申请登记的本证所列房产,经审查属实,特发此证。
In accordancewith the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interestsof the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate・发证机关(盖章)Issued by: shanghai Land and Natural Resource & House Management Bureau (Seal)房屋所有权人House owner房屋坐落House location丘(地)号Land No.产另lj Real estate category 私有产Private房屋状况幢号Building房号Room No.结构structure 混合Admixture房屋总层数Total Story number of the Building所在层数Story number the house in建筑面积(平方米)Building area xxx(平方米)xxx squaremeters设计用途design purpose 住宅Residence合计Total xxx (平方米)xxx square meters共有人Person number of co-ownership 共有权证号自Co-ownershipcertificate No.至from to土地使用情况摘要Summary of land use conditions土地证号Land cert辻icate No.使用面积(平方米)Usable floor area 权属性质Ownership quality使用年限年月日至年月日Use period From to 设定他项权利摘要Summary of the right of other designed items权利人权利种类权利范围权利价值(元)Obligee Right Category Right scope Right Value(Yuan)设定日期约定期限注销日期Designed date Agreed period Cancellation data附记Footnote上海市xx 区房屋土地管理局Issued by: shanghai Land and Natural Resource & HouseManagement Bureau of xx District填发单位(盖章)Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureau of xx District (seal)填发日期:Date of issue:上海市房屋登记表shanghai Real Estate Registration Form坐落House location图号Drawing No.所有权人House owner地号Land No.产别私产Real estate category Private房屋用途住宅House usage Residential宗地面积Land area楼、平房建筑占地总面积分摊xxx(平方米)Total aera of building and single-story house area of apportionment xxx square meters平房建筑面积Building area of single-story house楼房建筑面积xxx(平方米)Building area of building xxx square meters 楼、平房建筑总面积xxx (平方米)Total building area of building and sing-story house xxx sq.meters 楼号或幢号部位及房号Building No. Site and Room No.结构混合房屋总层数Structure Admixture Total story number所在层数建成年份Story number the house locate Year of construction 建筑面积Building area 合计XXX (平方米)Totalxxx square meters套数Set套内建筑面积(含阳台)xxx (平方米)Building area within the set (include balcony) xxx square meters 阳台建筑面积XX (平方米)Building area of the balcony square meters 共有分摊建筑面积xx(平方米)Building area of sharing xx square meters 建筑占地面积分摊xxxx(平方米)Floor area of Usable the building Shared area of apportionment xxxx square meters测绘日期:Date of mapping:填表人:检查人:Fill-in person Check person填表日期:Date of filling in the form:上海房地产勘查测绘所监制不得翻印Printed by Shanghai Real Estate Surveying and DrawingOffice・ It shall not be copied.。
上海锦翰翻译有限公司--房产证翻译模板 英文版
Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.ChinaHousing registration number: 33055House Property Ownership Certificate K.Z. No. ***According to the “Constitution of the People's Republic of China”and the “Law of the People's Republic of China relating to Administration of Urban Real Estate”, to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved to be authentic. Hereby is the certificate.Issue By: The People's Government of Kaihua County (Seal)Issue licence Office chapter Date of issuing licence: 2003-04-30Plane figure of the real estatePlane figure NO:______________Points of Attention1. This certificate is a legal document to certify the real estate ownership. The real estate ownershipis under the protection of the laws of the People’s Republic of China.2. The real estate owner shall strictly observe the laws, regulations and rules related to real estate ofthe country.3. The oblige shall apply a registration to the property right registration office of local people’sgovernment where the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions; the transfer of the real estate (result from buying or selling, exchange, conferment, succession, property division, assignment, transfer, court decisionetc.);alternation conditions (the change of the legal name of real estatesoblige or the change of the street where the house locate and the house number, the change of present condition due to partial construction, remove, collapse, burn down of the house); establishment of other rights (right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.);rights for the real estate terminate owning to loss of house or land, the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4. Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall normake registration or stamp their seals on this certificate.5. Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when theadministration department of real estate needs to check the property right due to the need of work.6. This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made areport and apply for re-issue promptly.NO.:00015728以上文章由上海锦翰翻译有限公司分享。
2018版上海房产证翻译模板(英国签证)
2018版上海房产证翻译模板签证(英国)Shanghai Certificate of RealEstate OwnershipShanghai Real Estate Certificate XXXX ( 200X ) No. XXXXXDate of Issue: 05/01/2018 In accordance with the Low of Land Administration of the People's Repu blic of China, the Law of Real Estate Administration of the People's Repu blic of China and Shanghai Regulations for Real Estate Registration an d other relevant laws and regulations, to protect the legitimate rights and interests of the owners of land-use rights and the house owner, regi stration is hereby granted and this certificate is given to such owner for t he land, house and other appurtenances listed in this his/her registratio n application after due examination and verification.This certificate is the proof of the ownership rights to the real estate on State-owned land lot.Shanghai Housing and Land Resource AdministrationBureau (Seal)Area Unit: Square Meter以下的翻译都是符合英式的建筑地产名词、中国官方的行政机构用词、法律用词行政概念的街道:Sub-District建设地块(丘):plot街坊:block层数(建筑总楼层):Total building storeys这里不能使用floor。
上海房产证英文翻译
上海房产证英文翻译第一篇:上海房产证英文翻译Housing Ownership Certificate of the P.R.CReal Estate CertificateXXXXXXXXXXDate of Issue:In accordance with the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate.Issued by: Shanghai Land and Natural Resource & House Management Bureau(Seal)第二篇:2011最新上海房产证英文翻译Shanghai Certificate of RealEstate Ownership*2001150722*Date of Issue:In accordance with the Low of Land Administration of the People's Republic of China, the Law of Real Estate Administration of the People's Republic of China and Shanghai Regulations for Real Estate Registration and other relevant laws and regulations, to protect the legitimate rights and interests of the owners of land-use rights and the house owner, registration is hereby granted and this certificate is given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due examination and verification.This certificate is the proof of the ownership rights to the real estate on State-owned land lot.Shanghai Housing and Land Resource AdministrationBureau(Seal)第三篇:房产证英文翻译Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.ChinaHousing registration number: 33055House Property Ownership Certificate K.Z.No.***According to the “Constitution of the People's Republic of China”and the“Law of the People's Republic of China relating to Administration ofUrban Real Estate”, to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved to be authentic.Hereby is the certificate.Issue By: The People's Government of Kaihua County(Seal)Issue licence Office chapterDate of issuing licence: 2003-04-30Plane figure of the real estatePlane figure NO:______________Points of Attention1.This certificate is a legal document to certify the real estate ownership.The real estate ownership is underthe protection of the laws of the People’s Republic of China.2.The real estate owner shall strictly observe the laws, regulations and rules related to real estate of thecountry.3.The oblige shall apply a registration to the property rig ht registration office of local people’s government where the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions;the transfer of the real estate(result from buying or selling, exchange,conferment, succession, property division, assignment, transfer, court decision etc.);alternation conditions(the change of the legal name of real estates obligee or the change of the street where the house locate and the house number, the change of present condition due to partial construction, remove, collapse, burn down of the house);establishment of other rights(right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.);rights for the real estate terminate owning to loss of house or land, the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4.Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall nor makeregistration or stamp their seals on this certificate.5.Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administrationdepartment of real estate needs to check the property right due to the need of work.6.This certificate shall be under proper keep.The loss and destroy of the certificate shall made a report andapply for re-issue promptly.NO.:00015728第四篇:房产证英文翻译样本房产证英文翻译样本Housing Ownership Certificate of the P.R.C.Printed by the Ministry of Construction of the P.R.C.Sale residence house by cost priceBeijing Real Estate Certificate Chaosi zi No.: 000000In accordance with the Constitution of the Peoples Republic of China and the Law of the PeoplesRepublic of China on the Administration of Urban Real Estate in order to protect the legal rights and interests of thehouse-owners the Real Estate listed on this Certificate which was applied by the house-owner is confirmed to be authentic andit is hereby to issue this Certificate.Issued by: Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau(Seal)House owner ***House location Building 5 Nongfengli Chaoyang DistrictLand No.0-0-0-00 0 Real estate category PrivateHouse status Building No.Room No.Structure T otal story numbers of the buildingStory number the house in Building area Design purposeRoom 1 of Entrance 7 Admixture 6 6 63.77 Residence Total 63.77Person number of co-ownership Co-ownership certificate No.from to Summary of land use conditionsLand certificate able floor areaOwnership quality Use period From toSummary of the right of other designed itemsObligee Right category Right scope Right value yuan Designed date Agreed periodCancellation dateFootnote如实填写Issued by: Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang DistrictBeijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang District(seal)Date of Issue: May 10 2001Beijing Real Estate Registration FormPage 1 of 1Area unit: m2House location Building 5 Nongfengli Chaoyang District Drawing No.0-0-0-00House owner*** Land No.Real estate category Private Houseusage Residential house Land area Total area of building and single-story house Shared area ofapportionment 1290.21Building area of single-story house Building area of building 63.77 Total building area of building and single-story house 63.77Building No.Site and Room No.Structure Total story number Story number the house locateYear of construction Building area Floor area of the building Usable area Total In whichSet No.Building area within the set(include balcony)Building area of the balconyBuilding area of sharing Building area of part ownershipNo.1 of Entrance 7 Admixture 6 6 63.77 1 7.72 Shared area of apportionment 1290.21 42.05Summary of this pageTotal 63.77 1 7.72 42.05Footnote: there is with a building area of m2 which is not included in the total building area.Note The coefficient is 1.333Date of mapping: March 31 2000 Fill-in person: Check person:Date of filling in the form: March 31 2000Printed by Beijing Real Estate Surveying and Drawing Office.It shall not be copied.Ground plan of the real estate Drawing No.:Points of Attention1.This certificate is a legal document to certify the real estate ownership.The real estate ownership is under the protection of the laws of the People’s Republic of China.2.The real estate owner shall strictly observe the laws regulations and rules related to real estate of the country.3.The obligee shall apply a registration to the property right registration office of local people ’s government where the realestate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for thefollowing conditions: the transfer of the real estate result from buying or selling exchange conferment succession property division assignment transfer court decision etc.alternation conditions the change of the legal name of real estate ’s obli gee or the change of the street where the house locate and the house number the change of present conditions due to partial construction remove collapse burn down of the house establishment of other rights right to mortgage right to pawn of the real estate etc.rights for the real estate terminate owning to loss of house or land the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4.Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall notmake registration or stamp their seals on this certificate.5.Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administration department of real estate needs to check the property right due to the need of work.6.This certificate shall be under proper keep.The loss and destroy of the certificate shall made a report and apply for re-issue promptly.第五篇:上海房产证办理流程上海房产证办理流程1、缴纳房屋公共维修基金:1)计算式:房屋成本价*3%*建筑面积(有电梯)或房屋成本价*2%*建筑面积(无电梯)房屋成本价由市物价局、房地局发布:上海去年(2012年)房屋成本价是1295元。
房产证英文翻译件模板
房产证英文翻译件模板房产证翻译件模板中华人民共和国房屋所有权证 Housing Ownership Certificate of the P.R.China中华人民共和国建设部监制 Printed by the Ministry of Construction of the P. R. China沪房权证 xx 字第 xxxx 号 Hu Real Estate Certificate xx No: xxxx 根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》,为保护房屋所有权人的合法权益,对所有权人申请登记的本证所列房产,经审查属实,特发此证。
In accordancewith the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate. 发证机关 (盖章)Issued by: shanghai Land and Natural Resource & House Management Bureau (Seal) 房屋所有权人 House owner房屋坐落 House location丘(地)号 Land No.产别 Real estate category 私有产 Private房屋状况幢号 Building房号 Room No. 结构 structure 混合 Admixture房屋总层数 Total Story number of the Building所在层数 Story number the house in建筑面积(平方米)Building area xxx(平方米) xxx squaremeters设计用途 design purpose 住宅 Residence合计 Total xxx(平方米) xxx square meters共有人 Person number of co-ownership 共有权证号自 Co-ownership certificate No. 至 from to土地使用情况摘要Summary of land use conditions土地证号Land certificate No. 使用面积(平方米) Usable floor area 权属性质 Ownership quality 使用年限年月日至年月日 Use period From to设定他项权利摘要Summary of the right of other designed items权利人权利种类权利范围权利价值(元)Obligee Right Category Right scope Right Value(Yuan)设定日期约定期限注销日期Designed date Agreed period Cancellation data附记Footnote上海市xx区房屋土地管理局Issued by: shanghai Land and Natural Resource & HouseManagement Bureau of xx District填发单位(盖章)Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureau of xx District (seal)填发日期:Date of issue:上海市房屋登记表shanghai Real Estate Registration Form坐落 House location图号 Drawing No.所有权人 House owner地号 Land No.产别私产Real estate category Private房屋用途住宅House usage Residential宗地面积Land area楼、平房建筑占地总面积分摊xxx(平方米)Total aera of building and single-story house area of apportionment xxx square meters平房建筑面积Building area of single-story house楼房建筑面积 xxx(平方米)Building area of building xxx square meters 楼、平房建筑总面积xxx(平方米)Total building area of building and sing-story house xxx sq.meters 楼号或幢号部位及房号Building No. Site and Room No. 结构混合房屋总层数 Structure Admixture Total story number 所在层数建成年份Story number the house locate Year of construction 建筑面积Building area合计 xxx (平方米) Totalxxx square meters套数 Set套内建筑面积(含阳台) xxx(平方米)Building area within the set(include balcony) xxx square meters 阳台建筑面积 xx(平方米)Building area of the balcony square meters 共有分摊建筑面积 xx(平方米)Building area of sharing xx square meters 建筑占地面积分摊xxxx(平方米)Floor area of Usable the building Shared area of apportionment xxxx square meters测绘日期: Date of mapping:填表人: 检查人:Fill-in person Check person填表日期: Date of filling in the form:上海房地产勘查测绘所监制不得翻印Printed by Shanghai Real Estate Surveying and DrawingOffice. It shall not be copied.。
上海市房地产权证英文224237722
Dwelling House
Land No.
Chart No.
Land Grade
Period of Use
Area of Tenure
Total Area
.00
Area of self
Area of Public Use
Including
Share Area
Informationof Land
(seal)
Property Owner
Location of the House
Informationof Land
Source of Usufruct
Transferring
Use
Dwelling House
Lot No.
Area ofLot
3419
Period of Use
Total Area
admixture
Floor
Date of Completion
Area Units: Square ter
Other Rightsexcerpta of Real Estate
Registry Department:Shanghaixxxx District Real Estate Registration Office (seal)
Here-
into
Area of self
Area in Apportionment
Current value March 2011: RMB 2,000,000
Informationof House
Building No.
Room No.
Construction Area
Type
Apartment
房产证中英对照模板(上海市房地产权证)
住宅 Residential 浦东新区新村街道 XX 街坊 XX 丘 XXX neighborhood, XINCUN street, PUDONG
XXXXX
使用权面积
独用面积 其中 Individual area including 分摊面积
Common area
使用期限
幢号 Building No.
权属性 Right of property
国有建设土地使用权 The right to use state-owned construction land
使用权取得方式 Acquisition method
转让 Transfer
用途
Usage
土
地 宗地号
状 况
No. of land parcel
宗地(丘)面积 Land parcel area
根据《中华人民共和国物权法》、《中华人民共和国土地管理法》、 《中华人民共和国城市房地产管理法》、《上海房地产登记条例》等 有关法律、法规的规定,为保护土地使用权人、房屋所有权人的合法 权益,对权利人申请登记的土地、房屋及其附着物,经审核,准予登 记,颁发此证。
本证是国家所有土地上的房地产权利凭证。
XXX
室号或部位
Room No.
XXX
房 屋
建筑面积 Construction area
XXX
状
况
建筑类型
公寓
Construction type Apartment
用途 Usage
居住 Residential
总层数 Total Number of Floor XX
竣工日期 Date of Completion XXXX
(word完整版)2016最新上海房产证英文翻译模板
Shanghai Housing Security & Administration Bureau Shanghai Planning, Land &Resource Administration Bureau
Shanghai Certificate of Real Estate Ownership
Hu Real Estate Certificatexxxzi (2016) No.123456
*123456789012*
Date of Issue:05/31/2016
In accordance with the Property Low of the People's Republic of China, the Law of Land Administration of the People's Republic of China, the Law of Urban Real Estate Administration of the People's Republic of China, Shanghai Regulations for Real Estate Registration and other relevant laws and regulations, to protect the legal rights and interests of the owner of land-use rights and the house property, registration is hereby granted and this certificate is hereby given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due examination and verification.
2018版上海房产证翻译模板(英国签证)
2018版上海房产证翻译模板签证(英国)Shanghai Certificate of RealEstate OwnershipShanghai Real Estate Certificate XXXX ( 200X ) No. XXXXXDate of Issue: 05/01/2018In accordance with the Low of Land Administration of the People's Republic of China, the Law of Real Estate Administration of the People's Republic of Ch ina and Shanghai Regulations for Real Estate Registration and other rele vant laws and regulations, to protect the legitimate rights and interests of th e owners of land-use rights and the house owner, registration is hereby grant ed and this certificate is given to such owner for the land, house and other a ppurtenances listed in this his/her registration application after due examina tion and verification.This certificate is the proof of the ownership rights to the real estateon State-owned land lot.Shanghai Housing and Land Resource AdministrationBureau (Seal)12Area Unit: Square Meter3以下的翻译都是符合英式的建筑地产名词、中国官方的行政机构用词、法律用词●行政概念的街道:Sub-District●建设地块(丘):plot●街坊:block●层数(建筑总楼层):Total building storeys这里不能使用floor4。