房产证翻译模板

合集下载

房产证翻译中英文对照完整版

房产证翻译中英文对照完整版
根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.
登记时间Date of registration
2013-01-16January 16, 2013
房屋性质Housing property
商品房Commercial residential building
规划用途
住宅Residence
房屋状况Building Condition
总层数Total floors
建筑面积Building area(㎡)
套内建筑面积Building area in the suite(㎡)
其他Others
6
98.27
合计
98.27
土地状况Land Condition
地号No. of land parcel
土地使用权取得方式Through what way obtained the land-use right
登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章)Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)
X 京 房权证 朝 字号:1203587X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房产证英文翻译件模板

房产证英文翻译件模板

房产证英文翻译件模板房产证翻译件模板中华人民共和国房屋所有权证 Housing Ownership Certificate of the P.R.China中华人民共和国建设部监制 Printed by the Ministry of Construction of the P. R. China沪房权证 xx 字第 xxxx 号 Hu Real Estate Certificate xx No: xxxx 根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》,为保护房屋所有权人的合法权益,对所有权人申请登记的本证所列房产,经审查属实,特发此证。

In accordancewith the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate. 发证机关 (盖章)Issued by: shanghai Land and Natural Resource & House Management Bureau (Seal) 房屋所有权人 House owner房屋坐落 House location丘(地)号 Land No.产别 Real estate category 私有产 Private房屋状况幢号 Building房号 Room No. 结构 structure 混合 Admixture房屋总层数 Total Story number of the Building所在层数 Story number the house in建筑面积(平方米)Building area xxx(平方米) xxx squaremeters设计用途 design purpose 住宅 Residence合计 Total xxx(平方米) xxx square meters共有人 Person number of co-ownership 共有权证号自 Co-ownership certificate No. 至 from to土地使用情况摘要Summary of land use conditions土地证号Land certificate No. 使用面积(平方米) Usable floor area 权属性质 Ownership quality 使用年限年月日至年月日 Use period From to设定他项权利摘要Summary of the right of other designed items权利人权利种类权利范围权利价值(元)Obligee Right Category Right scope Right Value(Yuan)设定日期约定期限注销日期Designed date Agreed period Cancellation data附记Footnote上海市xx区房屋土地管理局Issued by: shanghai Land and Natural Resource & HouseManagement Bureau of xx District填发单位(盖章)Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureau of xx District (seal)填发日期:Date of issue:上海市房屋登记表shanghai Real Estate Registration Form坐落 House location图号 Drawing No.所有权人 House owner地号 Land No.产别私产Real estate category Private房屋用途住宅House usage Residential宗地面积Land area楼、平房建筑占地总面积分摊xxx(平方米)Total aera of building and single-story house area of apportionment xxx square meters平房建筑面积Building area of single-story house楼房建筑面积 xxx(平方米)Building area of building xxx square meters 楼、平房建筑总面积xxx(平方米)Total building area of building and sing-story house xxx sq.meters 楼号或幢号部位及房号Building No. Site and Room No. 结构混合房屋总层数 Structure Admixture Total story number 所在层数建成年份Story number the house locate Year of construction 建筑面积Building area合计 xxx (平方米) Totalxxx square meters套数 Set套内建筑面积(含阳台) xxx(平方米)Building area within the set(include balcony) xxx square meters 阳台建筑面积 xx(平方米)Building area of the balcony square meters 共有分摊建筑面积 xx(平方米)Building area of sharing xx square meters 建筑占地面积分摊xxxx(平方米)Floor area of Usable the building Shared area of apportionment xxxx square meters测绘日期: Date of mapping:填表人: 检查人:Fill-in person Check person填表日期: Date of filling in the form:上海房地产勘查测绘所监制不得翻印Printed by Shanghai Real Estate Surveying and DrawingOffice. It shall not be copied.。

房产证翻译件

房产证翻译件
Land Certificate No.
土地证号
Use area(㎡)
使用面积(平方米)
Type of Right
权属性质
Service life
使用年限
Summary of other right enactment设定他项权利摘要
Obligee
权利人
Right Kind权利种类
Right
Range
House Status
房屋状况
Total floors
总层数
Building area
建筑面积(㎡)
Building area in the suite套内建筑面积(㎡)
Others
其他
Land
Status
土地状况
No. of land parcel地号
Through what way obtained the land-use right
房号
Structure结构
Total Floor Number
房屋总层数
Floor所在层数
Construction建筑面积
(㎡)
Designing
Purpose
设计用途
Co-owner Others
共有人等人
Co-owner Certificate Number from to
共有权证号自至
Summary of other right enactment土地使用情况摘要
X Beijing House Property Right CertificateXXX XXX
House owner
房屋所有权人
Owner Status
共有情况
House Location

房产证英文翻译模板1

房产证英文翻译模板1

Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.China Housing registration number: 33055House Property Ownership Certificate K.Z. No. ***According to the “Constitution of the People's Republic of China”and the “Law of the People's Republic of China relating to Administration of Urban Real Estate”, to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved to be authentic. Hereby is the certificate.Issue By: The People's Government of Kaihua County (Seal)Issue licence Office chapter Date of issuing licence: 2003-04-30Plane figure of the real estatePlane figure NO:______________Points of Attention1. This certificate is a legal document to certify the real estate ownership. The real estate ownership is underthe protection of the laws of the People’s Republic of China.2. The real estate owner shall strictly observe the laws, regulations and rules related to real estate of thecountry.3. The oblige shall apply a registration to the property right registration office of local people’s governmentwhere the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions; the transfer of the real estate (result from buying or selling, exchange, conferment, succession, property division, assignment, transfer, court decision etc.);alternation conditions (the change of the legal name of real estates obligee or the change of the street where the house locate and the house number, the change of present condition due to partial construction, remove, collapse, burn down of the house);establishment of other rights (right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.);rights for the real estate terminate owning to loss of house or land, the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4. Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall nor makeregistration or stamp their seals on this certificate.5. Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administrationdepartment of real estate needs to check the property right due to the need of work.6. This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made a report andapply for re-issue promptly.NO.:00015728。

新版不动产权证英文翻译模板

新版不动产权证英文翻译模板
Total Area of Foundations
Share
Construction Area of bungalow
Construction Area of Building
Total Area
Building No.
Location&Room No.
Construction
Total
floor
Floor
Other rights status
Building structure: Mixture
Total floor:X,current floor:X
Holder:XXXXX
Remarks
Co-owners Number of building ownership Common share certificate
Registration Authority:Beijing Bureau ofLand andResources
Date:
Ministry of land and resources of People's Republic of China
NO.
Jing(2017)Chao Real Property RightNo.XXXXX
Total
1
Attached : Other Construction Area____ m*m that is not concluding in the above total construction area
NotesCoefficient
Mapping Date:20/04/1998Fill Maker:XXXXXCheck Maker:XXXXXFill Date:29/12/2003

房产证翻译中英文对照

房产证翻译中英文对照
登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章)
Registration Authority:Beijing MunicipalHousing and Rural&Urban Construction Committee(Seal)
X京房权证朝字号:1203587
X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587
房产证封面翻译模板
房产证登记页翻译模板
中华人民共和国
People's Republic of China
房屋所有权证
Certificate of House Property Right
中华人民共和国住房和城乡建设部监制
Made and Supervised by the Construction Ministry of People’s Republic of China
建筑面积
Building area
(㎡)
套内建筑面积
Building area in the suite
(㎡)
其他
Others
6
98。27
合计
98。27
土地状况Land Condition
地号
No。of land parcel
土地使用权取得方式
Through what way obtained the land-use right
登记时间
Date of registration
2013—01—16
January 16, 2013
房屋性质
Housing property
商品房
Commercial residential building

房产证英文翻译模板

房产证英文翻译模板

此文档收集于网络,如有侵权请联系网站删除房产证英文翻译模板Property own ership certificate 房产证权属人property owner身份证号码identity card no.国籍nationality房屋所有权来源source of hous ing own ership ** 年x月购买purchased in房屋用途usage of the house占有房屋份额share of the house x栋xxx号全套,xx平米full own er of suite***,buildi ng n o.** area:***square meters 房屋所有权性质property of hous ing own ership 土地使用权来源source of land-use right 岀让assignment土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned房地坐落site of the house 房屋情况state of the house 建筑结构architecture 钢精混凝土结构armoured concrete层数floors 竣工日期date of completion 建基面积area of the building base 建筑面积building area 其中住宅建筑面积domestic buildi ng area其中套内建筑面积room buildi ng area四墙归属ownership of four walls 东。

西。

南。

北:自墙east,south,west ,n orth: 土地情况state of la nd 地号land no.图号chart no.用途:住宅usage:house土地等级land grade使用权类型type of tenure 中止日期expiration date 使用权面积area of tenure 自用面积area of own use 共用面积area of public use 使用权证号license number of tenure 填证机关department of filling certificate 房地产共有情况state of mutual own ership(use) of resl estate 共有(用)人person of mutual owmership(use) 占有房屋份额share of the house共有(有)权证号certificate number of mutual ownership(use)纳税情况state of taxation 契价agreed price 税率tax rate 种类type 纳税tax只供学习与交流。

房产证英文翻译模板

房产证英文翻译模板

房产证英文翻译模板此文档收集于网络,如有侵权请联系网站删除房产证英文翻译模板Property own ership certificate 房产证权属人property owner身份证号码identity card no.国籍nationality房屋所有权来源source of hous ing own ership ** 年x月购买purchased in房屋用途usage of the house占有房屋份额share of the house x栋xxx号全套,xx平米full own er of suite***,buildi ng n o.** area:***square meters 房屋所有权性质property of hous ing own ership 土地使用权来源source of land-use right 岀让assignment土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned 房地坐落site of the house 房屋情况state of the house 建筑结构architecture 钢精混凝土结构armoured concrete层数floors 竣工日期date of completion 建基面积area of the building base 建筑面积building area 其中住宅建筑面积domestic buildi ng area其中套内建筑面积room buildi ng area四墙归属ownership of four walls 东。

西。

南。

北:自墙east,south,west ,n orth: 土地情况state of la nd 地号land no.图号chart no.用途:住宅usage:house土地等级land grade使用权类型type of tenure 中止日期expiration date 使用权面积area of tenure 自用面积area of own use 共用面积area of public use 使用权证号license number of tenure 填证机关department offilling certificate 房地产共有情况state of mutual own ership(use) of resl estate 共有(用)人person of mutual owmership(use) 占有房屋份额share of the house共有(有)权证号certificate number of mutual ownership(use) 纳税情况state of taxation 契价agreed price 税率tax rate 种类type 纳税tax只供学习与交流。

房产证翻译模板

房产证翻译模板

房产证翻译模板房产证翻译模板。

一、房产证翻译模板。

甲方,(出卖人)。

证件类型,身份证。

证件号码:联系地址:乙方,(购买人)。

证件类型,身份证。

证件号码:联系地址:根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方经友好协商,就甲方拟出售的房产,达成如下协议:二、房产证翻译模板。

1、房产证中文翻译样本。

房产证。

权利人,(出卖人)。

证件号码:坐落地:不动产权证号:规划用途:共有情况:面积:用途:权利其他情况:2、房产证英文翻译样本。

Real Estate Certificate。

Owner: (Seller)。

ID number:Located at:Real Estate Certificate No.:Planned use:Co-ownership situation:Area:Use:Other rights situation:三、房产证翻译模板。

3、翻译注意事项。

房产证翻译需要准确无误,翻译人员需具备相关资质和经验;翻译人员应对房产证中的专业术语有一定了解,确保翻译准确;翻译稿件需经过专业校对,确保语言通顺、准确;翻译稿件需加盖翻译公司公章,保证翻译的合法性和真实性。

四、房产证翻译模板。

4、翻译公司推荐。

为了确保房产证翻译的准确性和合法性,建议选择有资质、有经验的专业翻译公司进行翻译;翻译公司需具备相关资质和证书,确保翻译的合法性;翻译公司需有丰富的房产证翻译经验,能够准确把握专业术语,确保翻译的准确性;翻译公司需提供翻译保密协议,确保客户信息的安全。

五、房产证翻译模板。

5、翻译价格及周期。

房产证翻译价格一般按照翻译字数计费,具体价格需根据翻译公司报价而定;房产证翻译周期一般在3-5个工作日,具体周期根据翻译公司的工作效率而定;客户在选择翻译公司时,需综合考虑价格、周期、质量等因素,选择性价比高的翻译公司。

六、房产证翻译模板。

6、翻译服务保障。

翻译公司需提供翻译保证,确保翻译的准确性和合法性;翻译公司需提供翻译质量保证,确保翻译的语言通顺、准确无误;翻译公司需提供售后服务保障,确保客户在使用翻译文件过程中的问题能够及时得到解决。

房产证英文翻译件模板

房产证英文翻译件模板

房产证英文翻译件模板房产证英文翻译件模板房产证翻译件模板中华人民共和国房屋所有权证Housing Ownership Certificate of the P.R.China中华人民共和国建设部监制Printed by the Ministry of Construction of the P. R. China沪房权证 xx 字第 xxxx 号 Hu Real Estate Certificate xx No: xxxx 根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》,为保护房屋所有权人的合法权益,对所有权人申请登记的本证所列房产,经审查属实,特发此证。

In accordancewith the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate. 发证机关(盖章)Issued by: shanghai Land and Natural Resource & House Management Bureau (Seal) 房屋所有权人 House owner 房屋坐落 House location丘(地)号 Land No.产别 Real estate category 私有产 Private房屋状况幢号 Building房号 Room No. 结构 structure 混合 Admixture房屋总层数 T otal Story number of the Building所在层数 Story number the house in建筑面积(平方米)Building area xxx(平方米) xxx squaremeters设计用途 design purpose 住宅 Residence合计 Total xxx(平方米) xxx square meters共有人Person number of co-ownership 共有权证号自Co-ownership certificate No. 至 from to土地使用情况摘要Summary of land use conditions土地证号Land certificate No. 使用面积(平方米) Usable floor area 权属性质Ownership quality 使用年限年月日至年月日Use period From to设定他项权利摘要Summary of the right of other designed items权利人权利种类权利范围权利价值(元)Obligee Right Category Right scope Right Value(Yuan)设定日期约定期限注销日期Designed date Agreed period Cancellation data附记Footnote上海市xx区房屋土地管理局Issued by: shanghai Land and Natural Resource & HouseManagement Bureau of xx District填发单位(盖章)Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureau of xx District (seal)填发日期:Date of issue:上海市房屋登记表shanghai Real Estate Registration Form坐落 House location图号 Drawing No.所有权人 House owner地号 Land No.产别私产Real estate category Private房屋用途住宅House usage Residential宗地面积Land area楼、平房建筑占地总面积分摊xxx(平方米)Total aera of building and single-story house area of apportionment xxx square meters平房建筑面积Building area of single-story house楼房建筑面积 xxx(平方米)Building area of building xxx square meters 楼、平房建筑总面积xxx(平方米)Total building area of building and sing-story house xxx sq.meters 楼号或幢号部位及房号Building No. Site and Room No. 结构混合房屋总层数 Structure Admixture Total story number 所在层数建成年份Story number the house locate Year of construction 建筑面积Building area合计 xxx (平方米) Totalxxx square meters套数 Set套内建筑面积(含阳台) xxx(平方米)Building area within the set(include balcony) xxx square meters 阳台建筑面积 xx(平方米)Building area of the balcony square meters 共有分摊建筑面积xx(平方米)Building area of sharing xx square meters 建筑占地面积分摊xxxx(平方米)Floor area of Usable the building Shared area of apportionment xxxx square meters测绘日期: Date of mapping:填表人: 检查人:Fill-in person Check person填表日期: Date of filling in the form:上海房地产勘查测绘所监制不得翻印Printed by Shanghai Real Estate Surveying and DrawingOffice. It shall not be copied.。

房产证翻译模板

房产证翻译模板

房产证翻译模板The People's Republic of ChinaProperty Ownership CertificateMinistry of Construction of the People's Republic of ChinaProperty Registration No. : XXXXX------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- XXXXX Real Estate Certificate Zi, No. XXXXXXXIn accordance with the Constitution of the People's Republic of China and Law of the People's Republic of China on the Administrationof Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests ofthe house-owners, the Real Estate Listed on this Certificate, which wasapplied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate.Issue By: Real Estate Administration Bureau of XXXXXX(Seal)Property Owner XXXXXLocation XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXLot No. XXXXXXXXXXXXXXX Classification Privately PropertyBuilding Room Structure Total Floors Floor No. Construction Designing PropertyNo. No. . Area (M*M) Purpose ProfileXX XXXX Mix X X XXXXXX ResidenceOther owners: XXXXXXXX Ownership Registration No. from: XXXXX to: Land Use SummaryLand Permit No. Use area(M*M)Land Ownership: Service life yy mm dd to yy mm ddAdditional RightsObligee Rights Right Range Right Value(Yuan) Enactment Date Agreement Time Limit Cancel Date(yyyy-m-d) (yyyy-m-d)Explanatory noteProperty rightmanagementoffice of the real estateIssue licence Office chapter: Issue licencespecial-purposechapterDate of issuing licence: 2001-02-26Plane figure of the real estatePlane figure NO:______________1: ScalePoints of Attention1. This certificate is a legal document to certify the real estate ownership. The real estate ownership is underthe protection of the laws of the People’s Republic of China.2. The real estate owner shall strictly observe the laws,regulations and rules related to real estate of thecountry.3. The oblige shall apply a registration to the property right registration office of local people’s gover nmentwhere the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the followingconditions; the transfer of the real estate (result from buying or selling, exchange, conferment, succession,property division, assignment, transfer, court decisionetc.);alternation conditions (the change of the legalname of real estates obligee or the change of the street where the house locate and the house number,the change of present condition due to partial construction, remove, collapse, burn down of the house);establishment of other rights (right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.);rights for the realestate terminate owning to loss of house or land, the expiration of usable period of the land and thetermination of other rights etc.4. Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall nor makeregistration or stamp their seals on this certificate.5. Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administrationdepartment of real estate needs to check the property right due to the need of work.6. This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made a report andapply for re-issue promptly.XXXXXXXXXXXXXXX。

房产证英文翻译模板

房产证英文翻译模板

Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.China Housing registration number: 33055House Property Ownership Certificate K.Z. No. ***According to the “Constitution of the People's Republic of China”and the “Law of the People's Republic of China relating to Administration of Urban Real Estate”, to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved to be authentic. Hereby is the certificate.Issue By: The People's Government of Kaihua County (Seal)Issue licence Office chapter Date of issuing licence: 2003-04-30Plane figure of the real estatePlane figure NO:______________Points of Attention1. This certificate is a legal document to certify the real estate ownership. The real estate ownership is underthe protection of the laws of the People’s Republic of China.2. The real estate owner shall strictly observe the laws, regulations and rules related to real estate of thecountry.3. The oblige shall apply a registration to the property right registration office of local people’s governmentwhere the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions; the transfer of the real estate (result from buying or selling, exchange, conferment, succession, property division, assignment, transfer, court decision etc.);alternation conditions (the change of the legal name of real estates obligee or the change of the street where the house locate and the house number, the change of present condition due to partial construction, remove, collapse, burn down of the house);establishment of other rights (right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.);rights for the real estate terminate owning to loss of house or land, the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4. Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall nor makeregistration or stamp their seals on this certificate.5. Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administrationdepartment of real estate needs to check the property right due to the need of work.6. This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made a report andapply for re-issue promptly.NO.:00015728。

房产证翻译中英文对照

房产证翻译中英文对照
登记时nuary 16, 2013
房屋性质Housing property
商品房Commercial residential building
规划用途
住宅Residence
房屋状况Building Condition
总层数Total floors
Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate Joint possession Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
已抵押Mortgaged2013-01-31
登记机构:北京市住房和城乡建设委员会盖章Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee Seal
X 京 房权证 朝 字号:1203587X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587
土地使用年限The term for land use
有偿出让Compensated transfer
年至年止From year to year
附记Remarks
共有人房屋所有权 共有份额
赵四X京房权朝字第1203587号共同共有
王五X京房权朝字第1203587号共同共有
Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership
房产证封面翻译模板
房产证登记页翻译模板

房产证英文翻译样本

房产证英文翻译样本

房产证英文翻译样本Housing Ownership Certificate of the P. R. C.Printed by the Ministry of Construction of the P. R. C.Sale residence house by costpriceBeijing Real Estate Certificate Chaosi zi No.: 000000In accordance with the Constitution of the Peoples Republic of China and the Law of the PeoplesRepublic of China on the Administration of Urban Real Estate in order to protect the legal rights and interests of the house-owners the Real Estatelisted on this Certificate which was applied by the house-owner is confirmed to be authentic and it is hereby to issue this Certificate.Issued by: Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau (Seal)House owner ***House location Building 5 Nongfengli Chaoyang DistrictLand No. 0-0-0-00 0 Real estate category PrivateHouse status Building No. Room No. Structure Total story numbers of the buildingStory number the house in Building area Design purpose5 Room 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 ResidenceTotal 63.77Person number of co- ownership Co-ownership certificate No. from toSummary of land use conditionsLand certificate No. Usable floor areaOwnership quality Use period From toSummary of the right of other designed itemsObligee Right category Right scope Right value yuan Designed date Agreed periodCancellation dateFootnote如实填写Issued by: Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang DistrictBeijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang District (seal)Date of Issue: May 10 2001Beijing Real Estate Registration FormPage 1 of 1 Area unit: m2House location Building 5 Nongfengli Chaoyang District Drawing No. 0-0-0- 00House owner*** Land No.Real estate category Private House usage Residential house Land areaTotal area of building and single-story house Shared area of apportionment 1290.21Building area of single-story house Building area of building 63.77Total building area of building and single-story house 63.77Building No. Site and Room No. Structure Total story number Story number the house locateYear of construction Building area Floor area of the building Usable areaTotal In whichSet No. Building area within the set (include balcony)Building area of the balconyBuilding area of sharing Building area of part ownership5 No. 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 1 7.72 Shared area of apportionment 1290.21 42.05Summary of this pageTotal 63.77 1 7.72 42.05Footnote: there is with a building area of m2 which is not included in the total building area.Note The coefficient is 1.333Date of mapping: March 31 2000 Fill-in person: Check person:Date of filling in the form: March 31 2000Printed by Beijing Real Estate Surveying and Drawing Office. It shall not be copied.Ground plan of the real estateDrawing No.:Points of Attention1.1This certificate is a legal document to certify the real estate ownership.The real estate ownership is under the protection of the laws of the People’s Republic of China.2.The real estate owner shall strictly observe the laws regulations and rules related to real estate of the country.3. The obligee shall apply a registration to the property right registration office of local people ’s government where the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions: the transfer of the real estate result from buying or selling exchange conferment succession property division assignment transfer court decision etc. alternation conditions the change of the legal name of real estate ’s obligee or the change of the street where the house locate and the house number the change of present conditions due to partial construction remove collapse burn down of the house establishment of other rights right to mortgage right to pawn of the real estate etc. rights for the real estate terminate owning to loss of house or land the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4.Any other units or individuals other than thecertificate-issuing office and filling-in unit shall notmake registration or stamp their seals on this certificate.5.Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administration department of real estate needs to check the property right due to the need of work.6.This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made a report and apply for re-issue promptly.。

房产证翻译模板

房产证翻译模板

The People’s Republic of China House Property OwnershipCertificateMade and Supervised by the Construction Ministry of P.R. China Building Registration No.: 61001Xi’an House Property Ownership Certificate Weiyang District No.According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Real Estate Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the house owner, the house property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the relative data has been confirmed. Hereby issue this certificate.Issuing Authority (sealed): Administration for House Property of Xi’anFilling Unit (sealed): Administration for House Property of Xi’anFilling Date: 14/10/2009Plane Figure of the Real EstateFigureNo.Notice1.This card is the lawful document of house property ownership. Houseproperty ownership is protected by laws of the People's Republic of China.2.The house owner must strictly observe the national laws, rules andregulations related to real estate.3.as well as the rights loss which caused by the losses of house orland, the expiration of land or the termination of other rights, if the real estate is transferred (transacted, exchanged, granted, inherited, divided up, allocated, transferred, judged, etc.), altered (the change of the ownership, location or number of the house; partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), the obligee must apply for registration in the local real estate authority with related certificate within the limit time.4.Besides the certificate authority and the issuing unit, other unitsor individuals cannot remark or seal on this certificate.5.This certificate should be offered when the administration of realestate is examining the property rights.6.This certificate should be kept carefully. If loses or spoiled, theoblogee should apply for reissue in time.No. 00345678。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The People’s Republic of China House Property Ownership Certificate
Made and Supervised by the Construction Ministry of P.R. China
Building Registration No.: 61001
Xi’an House Property Ownership Certificate Weiyang District No.
According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Real Estate Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the house owner, the house property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the relative data has been confirmed. Hereby issue this certificate.
Issuing Authority (sealed): Administration for House Property of Xi’an
Filling Unit (sealed): Administration for House Property of Xi’an Filling Date: 14/10/2009
Plane Figure of the Real Estate Figure No.
Notice
1.This card is the lawful document of house property ownership. House property
ownership is protected by laws of the People's Republic of China.
2.The house owner must strictly observe the national laws, rules and regulations
related to real estate.
3.as well as the rights loss which caused by the losses of house or land, the
expiration of land or the termination of other rights, if the real estate is transferred (transacted, exchanged, granted, inherited, divided up, allocated, transferred, judged, etc.), altered (the change of the ownership, location or number of the house; partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), the obligee must apply for registration in the local real estate authority with related certificate within the limit time.
4.Besides the certificate authority and the issuing unit, other units or individuals
cannot remark or seal on this certificate.
5.This certificate should be offered when the administration of real estate is
examining the property rights.
6.This certificate should be kept carefully. If loses or spoiled, the oblogee should
apply for reissue in time.
No. 00345678。

相关文档
最新文档