清代蒙译儒学典籍及其流传

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

清代蒙译儒学典籍及其流传
清代蒙译儒学是清朝时期的一种儒学思想形态,它由明代传入的蒙汉
对照译本及其全曲演义著作构成,主要由汉语翻译成蒙古语,表达文化内容。

清代蒙译儒学典籍主要以明代建国后传入的《蒙汉对照译本》为主,
它把明代若干经典文献翻译成蒙古文,构成了清代蒙译儒学思想形态基础。

此外,还有清代桑仪《清新书》、叶以宁《儒学新词》、文津《儒学蒙义》等著作,以及清代苗继善《太和清新词》等著作,它们的流传也构成了清
代蒙译儒学思想形态的基础。

清代蒙译儒学在清朝末期得到了广泛的流传,大量的儒学著作以蒙古
文的形式被传播到蒙古,影响了当地的文化环境,也对中蒙文化的交流树
立了新的标杆。

在蒙古及蒙古族地区,清朝末期的清代蒙译儒学典籍得到
了认可和普及,其文化思想影响和传播也为满洲社会提供了有力的政治和
文化基础。

相关文档
最新文档