《飘》与《乱世佳人》
从《飘》到《乱世佳人》的电影改编
从《飘》到《乱世佳人》的电影改编
从《飘》到《乱世佳人》的电影改编
电影改编自文学作品是一个常见的现象。这种形式的改编既能让经典作品得到更多的传播,也能给观众带来更多的视觉享受。其中,“飘”和“乱世佳人”是两部在电影界有着广泛影响的作品,它们的电影改编都具有一定的代表性。
《飘》是美国作家玛格丽特·米切尔创作的一部小说,讲述了南北战争时期南部美国一个有钱家族的兴衰史。这部小说发表后迅速赢得了广大读者的喜爱,并成功地被改编成了电影。电影《飘》于1939年上映,由维克多·弗莱明执导,克拉克·盖博和费雯·丽主演。电影在制作上非常豪华,剧情紧凑,特效精良,并获得了当年的奥斯卡最佳影片奖。《飘》的改编电影不仅成功地展现了小说中丰富的情感和战争背景,更将小说中丰富的细节和场景通过电影镜头生动地呈现出来,让观众完全融入到了故事中。
而《乱世佳人》是美国作家玛格丽特·米切尔的又一部作品,也是她唯一的一部小说。这部小说于1936年出版,主要
讲述了南北战争期间南方贵族斯佳丽·奥哈拉的爱情和生活故事。这部小说同样取得了巨大的成功,随后于1939年被改编
成电影。电影《乱世佳人》由维克多·弗莱明执导,费雯·丽和克拉克·盖博主演。电影的制作水准与《飘》相当,在巧妙地捕捉小说主要精华的同时,又添加了一些令观众更易接受的情感元素和细节,使整个故事更具有观赏性。
从以上两部影片的改编来看,电影在处理原著作品时的方式多种多样。无论是《飘》还是《乱世佳人》,电影改编都尽可能地保留了原著的主题和情感。同时,在改编过程中,删减
了原著中的一些冗长的描写和次要情节,精炼了故事的框架,使其更适合电影的叙述形式。此外,电影还在视觉效果上下足功夫,通过灯光、服装、布景等元素,将原著小说中的场景和人物形象栩栩如生地展现在观众面前。
飘与乱世佳人
故事梗概
• 《飘》是美国著名女作家玛格丽特?米歇尔创作的一部具 有浪漫主义色彩、反映南北战争题材的小说。主人公斯佳 丽身上表现出来的叛逆精神和艰苦创业、自强不息的精神, 一直令读者为之倾心。美国南北战争前夕,佐治亚州塔拉 庄园16岁的斯佳丽小姐疯狂地爱着邻居阿希礼?韦尔克斯。 战争爆发后,阿希礼与他的表妹玫兰妮?汉密顿结了婚, 斯佳丽一怒之下,嫁给了自己并不爱的查尔斯。不久,查 尔斯在战争中病死,斯佳丽成了寡妇。在一次募捐舞会上, 她与瑞特?巴特勒船长相识。战火逼近亚特兰大,斯佳丽 在瑞特船长的帮助下逃离亚特兰大,回到塔拉庄园。看到 昔日庄园已变成废墟,斯佳丽决心重振家园,为此不惜一 切代价。不久,斯佳丽的第二任丈夫弗兰克在决斗中身亡, 她再度守寡。瑞特真诚而热烈地爱着斯佳丽,不久斯佳丽 嫁给了瑞特。虽然瑞特身上有同她类似的气质特征吸引着 她,但同时她仍迷恋着曾爱过的阿希礼。瑞特带着伤心离 开了斯佳丽,而斯佳丽此时却意识到瑞特才是惟一能和她 真正相爱的人。
• 《飘》的写作占去了她近10年的时间。其实,小说大 部分章节的初稿早在1929年就完成了。她首先完成的是小 说的最后一章,然后返回来写前面的章节。1935年7月, 麦克未伦公司决定出版这部小说,并暂定名为《明天是新 的一天》 。此后,玛格丽特花了半年的时间来反复核实小 说中所涉及的历史事件的具体时间和地点。她引用美国诗 人欧内斯特·道森的一句诗,将小说的题目改为《随风而去 (GONE WITH THE WIND)》。1936年6月30日,这位 无名作家的“巨著”一经面世,其销售情况立即打破了美 国出版界的多项纪录:日销售量最高时为5万册;前六个 月发行了1000万册;第一年200万册。随后,小说获得了 1937年普利策奖和美国出版商协会奖。就在小说问世的当 年,好莱坞便以 5万美元的代价购得将《飘》改编成电影 的权利。由大卫·塞尔兹尼克执导,克拉克·盖博和费雯·丽 主演的电影《飘》于1939年问世。
《飘》各翻译版本对比论文
《飘》翻译评析
(一)作者简介
玛格丽特·米切尔,美国现代著名女作家,曾获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》的记者。1937年她获得普利策奖。1939年获纽约南方协会金质奖章。1949年,她不幸被车撞死。她短暂的一生并未留下太多的作品,但只一部《飘》足以奠定她在世界文学史中不可动摇的地位。
(二)内容简介
《飘》是一部描写爱情的小说。这本书以美国南北战争时期的南方社会为背景,以郝思嘉为主线,描写了几对青年的爱情纠葛。作者站在同情农奴主的立场上,描写了美国南北战争和战后重建的情况,情节生动、笔调幽默,具有南方浪漫传奇小说的传统。米切尔以她女性的细腻,精确地把握了人物复杂的心理活动,成功地塑造了郝思嘉这一复杂的人物形象。小说的构思极富浪漫情调,人物和场景的描写细腻生动,语言优美生动,对白个性化,使得整部作品极具魅力。
本书在描绘人物生活与爱情的同时,勾勒出南北双方在政治,经济,文化各个层次的异同,具有浓厚的史诗风格,堪称美国历史转折时期的真实写照,同时也成为历久不衰的爱情经典。
(三)译者简介
(1)傅东华(1893-1971),本姓黄,过继母舅,改姓傅,又名则黄,笔名伍实、郭定一、黄约斋、约斋,金华曹宅镇大黄村人。1912年,上海南洋公学中学部毕业,次年进中华书局当翻译员,开始发表短篇小说。1914年起,先后在东阳中学、北京平民大学附属中学、北京高等师范教英语。
译有西班牙塞万提斯《唐·吉诃德》,英约翰·弥尔顿《失乐园》,美德来塞《珍妮姑娘》,古希腊荷马《伊利亚特》等。
(2)李野光,原名李光鉴,湖南涟源人。中共党员。1951年毕业于北京大学西方语言文学系。历任湖南春元中学和建国中学教师,北京育英中学教师,中央对外文化部门科长,中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑部主任。美国爱荷华大学高级研究中心奥伯曼研究员。1942年开始发表作品。1979年加入中国作家协会。妻子戴侃也是英语翻译家。
经典名著《飘》导读
经典名著《飘》导读
经典名著
《飘》是美国著名女作家玛格丽特·米歇尔创作的一部具有浪漫主义色彩、反映南北战争题材的小说。主人公斯佳丽身上表现出来的叛逆精神和艰苦创业、自强不息的精神,一直令读者为之倾心。
美国南北战争前夕,佐治亚州塔拉庄园16岁的斯佳丽小姐疯狂地爱着邻居阿希礼·韦尔克斯。战争爆发后,阿希礼与他的表妹玫兰妮·汉密顿结了婚,斯佳丽一怒之下,嫁给了自己并不爱的查尔斯。不久,查尔斯在战争中病死,斯佳丽成了寡妇。在一次募捐舞会上,她与瑞特?巴特勒船长相识。战火逼近亚特兰大,斯佳丽在瑞特船长的帮助下逃离亚特兰大,回到塔拉庄园。看到昔日庄园已变成废墟,斯佳丽决心重振家园,为此不惜一切代价。不久,斯佳丽的第二任丈夫弗兰克在决斗中身亡,她再度守寡。瑞特真诚而热烈地爱着斯佳丽,不久斯佳丽嫁给了瑞特。虽然瑞特身上有同她类似的气质特征吸引着她,但同时她仍迷恋着曾爱过的阿希礼。瑞特带着伤心离开了斯佳丽,而斯佳丽此时却意识到瑞特才是惟一能和她真正相爱的人。
作者风采
一夜成名:瑞特离开了,斯佳丽要回塔拉去,“明天”再想办法把他弄回来,“明天”究竟会怎么样,作者没有继续写下去,却给读者留下了一个广阔的想像空间。
玛格丽特·米歇尔(1900—1949)创作的《飘》一问世,顷刻轰动全球,这是作者始料不及的。她毕生只写过这一部小说,但仅凭这部小说,就使她成为家喻户晓的名人。有人形容,米歇在晚上睡觉时尚不为人知,第二天早上醒来却成为全国第一号名人。接踵而来的荣誉是,1938年获博尼派格纪念奖,同年又获纽约南方社会金质奖章,1939年获斯密斯女子学院文学博士学位。米歇尔于1900年11月8日出生在佐治亚州亚特兰大市,父亲是一位历史学家,曾任亚特兰大市历史学会主席。米歇尔曾就读华盛顿高级中学马萨诸塞州北安普敦市史密斯女子学院学医,丧母后照料父亲和兄弟而休学回家。1922年任《亚特兰大日报》记者专栏作家,后因踝骨受伤离职。米歇尔从小受家庭的影响,一向喜欢钻研历史,辞职后就开始研究关于1861年至1865年间的南北战争史,
飘与乱世佳人
经典台词
是的,那天,媚兰的小手里拿着一把剑就在那,随时准备为她而战。而现在,思嘉回 首这些往事的时候,她意识到,媚兰一直手里拿着剑站在她的身边,像她自己的影子一 样不引人注目,但却爱着她,带着盲目的忠诚为她而战,跟北方佬、大火、饥饿、贫困、 公众舆论,甚至跟她有血缘关系、她深爱着的亲戚作战。 思嘉意识到,横在她和这个世界之间的那把闪着寒光的剑已经永远插入剑鞘了,她觉 得自己的勇气和自信也在逐渐消失。 “她是我拥有过的唯一一个梦,是活生生的梦,能呼吸、有活力的梦,而且是在现实面 前不会死的梦。”
经典台词
“因为这是世界上唯一可以永存的东西……对血管里哪怕只有一滴爱尔兰人的鲜血的 任何一个人,他们生活在其中的土地就像是他们的妈妈一样……这是唯一值得为之劳作、 为之奋斗、为之牺牲自己的生命的东西。” 是的,塔拉是值得为之奋斗的,她问也不问就接受了应该为之奋斗着一点。谁也不 能把塔拉从她手中夺走。谁也不能把她和她的家人弄得流离失所,靠亲戚的救济过活。 她要保住塔拉,哪怕她要为此折断每个人的脊背也在所不惜。 她心中一动,抬起头看着那个弱小,连站都站不稳的姑娘,她一贯对她都是没有感情 的,只有厌恶和轻蔑。现在她极力抑制着对希礼的妻子的怨恨,心里涌起一股钦佩和战 友之情。在头脑非常明晰的一瞬间,不受任何微妙的感情影响,她似乎看到,在媚兰柔 和的声音和温柔的眼睛背后,有一片薄薄的、闪着微光、坚不可破的钢铁利刃。她还感 觉到,在媚兰静静流淌着的血液背后,仿佛有一支大军,那里飘着英勇的旗帜、奏着英 勇的号角。 她转过身,迈步穿过凹凸不平的田野朝房子走去,边走边把头发挽成一个发髻,盘在 脖子上方。希礼注视着她,看到她边走边把瘦小的肩膀挺直。那个姿势也就深深地映入 了他的心里,比她说过的任何话语的印象都来得深刻。 。
2024年《乱世佳人》的读后感00字
随着南北战争的结束,战争带来的创伤和痛苦也渐渐得到了平复。斯嘉丽和梅拉尼的命运也开始发生变化。斯嘉丽重新拥有了自己的家园和财产,但她也开始意识到生活的真谛和价值,学会了珍惜身边的人和事物。梅拉尼则重新找回了自己的信仰和理想,开始追求更加深刻和真实的人生意义。
总的来说,《乱世佳人》是一部非常经典的小说,它展现了一个女性在战争和动荡时期的成长和奋斗,以及人性的复杂性和生命的坚韧。斯嘉丽和梅拉尼的命运和成长,不仅仅是一个故事,更是对人类精神和意志的探索和启示。
与斯嘉丽相反,梅拉尼·汉密尔顿则是一个充满爱心和同情心的女性,她关注他人的需要和感受,勇敢地站出来维护自己的价值观和信仰。她的人生经历让她更加坚强和成熟,她用自己的行动和智慧,影响和帮助了周围的人,展现了一个女性的柔情和刚毅。
在小说中,还有许多其他的人物,如南北战争的士兵、南方贵族、黑奴等等,他们各自有着自己的故事和经历,他们的'命运交织在一起,共同构成了一个充满战争、背叛、痛苦和爱情的世界。他们的生活和命运,反映了那个时代的历史和人性的复杂性,让人深深地感受到了人类的无限可能和坚韧不拔的生命力。
《飘》各翻译版本对比论文
《飘》翻译评析
(一)作者简介
玛格丽特·米切尔,美国现代著名女作家,曾获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》的记者。1937年她获得普利策奖。1939年获纽约南方协会金质奖章。1949年,她不幸被车撞死。她短暂的一生并未留下太多的作品,但只一部《飘》足以奠定她在世界文学史中不可动摇的地位。
(二)内容简介
《飘》是一部描写爱情的小说。这本书以美国南北战争时期的南方社会为背景,以郝思嘉为主线,描写了几对青年的爱情纠葛。作者站在同情农奴主的立场上,描写了美国南北战争和战后重建的情况,情节生动、笔调幽默,具有南方浪漫传奇小说的传统。米切尔以她女性的细腻,精确地把握了人物复杂的心理活动,成功地塑造了郝思嘉这一复杂的人物形象。小说的构思极富浪漫情调,人物和场景的描写细腻生动,语言优美生动,对白个性化,使得整部作品极具魅力。
本书在描绘人物生活与爱情的同时,勾勒出南北双方在政治,经济,文化各个层次的异同,具有浓厚的史诗风格,堪称美国历史转折时期的真实写照,同时也成为历久不衰的爱情经典。
(三)译者简介
(1)傅东华(1893-1971),本姓黄,过继母舅,改姓傅,又名则黄,笔名伍实、郭定一、黄约斋、约斋,金华曹宅镇大黄村人。1912年,上海南洋公学中学部毕业,次年进中华书局当翻译员,开始发表短篇小说。1914年起,先后在东阳中学、北京平民大学附属中学、北京高等师范教英语。
译有西班牙塞万提斯《唐·吉诃德》,英约翰·弥尔顿《失乐园》,美德来塞《珍妮姑娘》,古希腊荷马《伊利亚特》等。
(2)李野光,原名李光鉴,湖南涟源人。中共党员。1951年毕业于北京大学西方语言文学系。历任湖南春元中学和建国中学教师,北京育英中学教师,中央对外文化部门科长,中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑部主任。美国爱荷华大学高级研究中心奥伯曼研究员。1942年开始发表作品。1979年加入中国作家协会。妻子戴侃也是英语翻译家。
《飘》的相关论文.doc
摘要
1938版电影《乱世佳人》改编自现代美国女作家玛格丽特·米切尔的小说《飘》。总体上看改编忠于原著,但有其优胜和淡化之处。优胜之处在于电影利用其艺术优势,突显主人公的情感主线,集中塑造女主人公郝思嘉的形象;淡化之处在于电影淡化了郝思嘉的明天意识以及原小说的部分主体。《乱世佳人》这样处理的目的在于使电影在改编过程中既不失原著内涵又能满足大众的审美需求,改编后的电影《乱世佳人》成为经典之作。
关键词:《飘》;蒙太奇;电影改编;淡化
Abstract
The movie Gone with the Wind is adapted from the 1938 edition of "gone with the wind"written by the American female writer Margaret Mitchell. From the perspective of authenticity, the movie is certainly faithful to the original. There are also some intensifying and neglecting aspects. The performance of film is taking advantage of its specialty to highlight the heroine's feelings and mainly shape the image of Scarlett. The neglecting part lies in Scarlett’s tomorrow consciousness and some of the themes in the novel. The movie dealt in this way can meet the public aesthetic needs and keep the novel’s original meaning during the adaptation. The movie Gone with the Wind becomes a classic work.
《飘》读后感_19
《飘》读后感
《飘》读后感1
《飘》是玛格丽特-米切尔的作品,它是以美国南北战争为背景的长篇小说。由它改编而成的电影《乱世佳人》也成为了经典中的经典。很久以前就想看这本书了,一直到这个暑假才把上集看完,也就是看到主人公思嘉在艰难地重建农场。尽管如此,但我已经觉得《飘》是本好书。是的,又是南北战争这个特殊的背景,已经使《飘》拥有了过人的魅力。
但是,最令我感慨良多的不是媚兰的善良与坚忍,也不是瑞得对思嘉无私的奉献,而是思嘉面对逆境的时候,对传统,对自己沿袭甚久的道德的勇敢挑战。
战争开始的时候,思嘉对这并不感兴趣,她是县里男人们中的明星,她的世界里只有参加不完的晚会,野宴,以及与男人们不停的调情。她是父亲的掌上明珠,她体内混合着勇敢的爱尔兰人血液。她以一个辽阔的塔拉农场为家,有上百的男人奴隶供她差遣。这就是思嘉,一个骄傲而与别人不同的大小姐。
可是,一场战争毁灭了一切。那些漂亮的小伙子死了,迷人的农庄被烧了。没有漂亮的舞裙和首饰了,她尊敬的母亲患病死了,开朗的父亲也因此变得沉默了,塔拉农场的男人们几乎跑光了,甚至连温饱都成问题了。一切重担都落在了思嘉19岁的肩膀上。总对于一位原本活在钻石之中的大小姐是多大的落差啊?
生活就好像一座大山,山路不可能完全平坦。当从颠峰下落是,很多人会跃得头破血流,会跃得绝望了,会跃到失去生存的勇气。毕竟一个大老板沦落为捡破烂的,是需要多大的心灵负荷才能够接受啊!可是,转变也意味着机遇,能够迎合转变的人,才能够在残酷的社会中生存下来。还记得在深圳特区刚刚建立的时候,有很多勇敢的人放弃内地的稳定职业,到南涞。他们根本不知道,在这个新兴的城市,能够找到什么。可是,正是这些敢于吃螃蟹的人,建设了特区也捞
《飘》的相关论文 doc
《飘》的相关论文 doc
摘要
1938版电影《乱世佳人》改编自现代美国女作家玛格丽特・米切尔的小说《飘》。总体上看改编忠于原著,但有其优胜和淡化之处。优胜之处在于电影利用其艺术优势,突显主人公的情感主线,集中塑造女主人公郝思嘉的形象;淡化之处在于电影淡化了郝思嘉的明天意识以及原小说的部分主体。《乱世佳人》这样处理的目的在于使电影在改编过程中既不失原著内涵又能满足大众的审美需求,改编后的电影《乱世佳人》成为经典之作。
关键词:《飘》;蒙太奇;电影改编;淡化
I
Abstract
The movie Gone with the Wind is adapted from the 1938 edition of \the wind\written by the American female writer Margaret Mitchell. From the perspective of authenticity, the movie is certainly faithful to the original. There are also some intensifying and neglecting aspects. The performance of film is taking advantage of its specialty to highlight the heroine's feelings and mainly shape the image of Scarlett. The neglecting part lies in
名著导读之《乱世佳人》
弗兰克和艾希利因加入了反政府的秘密组织,在一次集会时遭北方军包围,弗兰克中弹死亡,艾希利负伤逃亡,在白瑞德帮助下回到韩媚兰身边。郝思嘉再次成为寡妇。此时,白瑞德前来向她求婚,她终于与一直爱她的搞私运军火和粮食致富的白瑞德结了婚。婚后,夫妻二人住在亚特兰大的豪华大宅。一年后,女儿邦妮出生,白瑞德把全部感情投注到邦妮身上。郝思嘉偶然翻阅艾希利的照片被白瑞德发现,终于导致了二人感情的破裂。其后,在艾希利的生日会前夕,郝思嘉与艾希利相见时热情的拥抱引起旁人非议,但韩媚兰不相信他们之间有暧昧关系。白瑞德可不这样想。
三、经典语句:
“After all,tomorrow is
another
day。”
一天,在一次举行义卖的舞会上,郝思嘉和风度翩翩的商人白瑞德相识。白瑞德开始追求郝思嘉,但遭到她的拒绝。郝思嘉一心只想着去追求艾希利,结果也遭到拒绝。
在战争中,美国南方军遭到失败,亚特兰大城里挤满了伤兵。郝思嘉和表妹韩媚兰自愿加入护士行列照顾伤兵。目睹战乱带来的惨状,任性的郝思嘉成熟了不少。这时,从前线传来消息,北方军快打过来了,不少人家惊惶地开始逃离家园。不巧韩媚兰要生孩子了,郝思嘉只好留下来照顾她。
当郝思嘉赶回家里告诉白瑞德,她是真正爱他的时候,白瑞德已不再相信她。他决心离开郝思嘉,返回老家去寻找美好的事物,被遗弃的郝思嘉站在浓雾迷漫的院中,想起了父亲曾经对她说过的ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ句话:“世界上唯有土地与明天同在。”她决定守在她的土地上重新创造新的生活,她期盼着美好的明天的到来。
《乱世佳人》读后感
《乱世佳人》
《乱世佳人》
《乱世佳人》1
《乱世佳人》《飘》(美)(玛格丽特.米切尔)这部小说原名为《Gone with the Wind》,原翻译为《飘》,也许由名著改编的电影影响的关系,《乱世佳人》的名字逐渐取代了原作名字的直译,《乱世佳人》。看电影似乎比拟过瘾,因为电影删除了原作很多过渡的情节,没有将生活琐碎一一陈述,但是,假如将上千页原作中主人公十几年的生活、情感变化用一两个小时的电影来表现,未免过于牵强,名著的价值只有读过原作的人才知晓。
还记得关于这部作品的一个故事,说在一个作家聚会上,一个男作家向别人夸耀自己的成绩,他对一个女作家说:“我到如今为止已经发表了四十二篇短篇小说,二十六篇中篇小说,还出过一本诗集...”接着他话锋一转,问对面的女作家:“您出过书吗?”,这个女作家冷淡的说:“是的,不过我只写过一部小说”。男作家轻蔑的问“哦,是什么?”,女作家答复“Gone with the Wind”,对面的男人听罢立即目瞪口呆。这个故事从侧面说明,《飘》的影响力在当时要远远大
于其它小说,当然,那些类似快餐的小说怎么能和米切尔十年的心血相提并论呢?
时间是保证作品优质的一方面,此外,当我读它时,就被这部作品那种描写人物性格和感情的细腻手法所吸引,并为之赞叹不已,是女作者的原因吗?我原以为西方小说都缺少像东方小说那种细腻的感觉,但是这部作品除外;很多翻译过来的名著小说都有一种霉涩的感觉,但这部小说没有,怪不得很多女生都喜欢看这部作品!不过,谁说女生喜欢看的小说男生就不能看!更何况还有许多想从中汲取营养的人,而我就是其中一个。
《乱世佳人》赏析
《乱世佳人》赏析
《乱世佳人》是根据小说《飘》改编而来,《飘》是美国著名女作家玛格丽特·米歇尔创作的一部具有浪漫主义色彩、反映南北战争题材的小说。主人公郝思嘉身上表现出来的叛逆精神和艰苦创业、自强不息的精神,一直令我感动。
郝思嘉:
她没有埃伦的温柔娴熟,有教养,她有的是精明能干的头脑和不达目的不罢休的冲劲;她没有媚兰的善解人意,而是张扬放肆,敢爱敢恨。他继承了父亲的豪爽、暴躁的性格,又接受了母亲大家闺秀的教育,造就了她矛盾而富有特点的性格。
郝思嘉的魅力很大一部分在于她的自信,正是因为她的自信赋予了她足够的勇气,她敢于向就要结婚的艾希莉表白,敢于与男人们调情并在冲动之下嫁给查尔斯,敢于抛弃自尊向瑞德请求帮忙保住塔拉,敢于杀死欲行不轨的北佬。她自己深信着没有自己办不成的事,这种积极的心理暗示使得她神采奕奕、魅力无穷。
她有着绝对的责任心,当希礼抛下媚兰参战,仅是一个口头托付,让她在混乱的亚特兰大不顾自身安危照顾她当时打心里不喜欢的媚兰。当她带着刚生完孩子,病恹恹的媚兰逃难回塔拉时,作为嘉乐和埃伦的长女,她又不得不负起照顾两个妹妹和已经失去理智的父亲的责任,她原本是塔拉的小主人,但此时她却得放下夫人的身段亲自劳动,亲自参与耕种,即使如此,她从没有选择放弃,因为她有这个责任,来拯救与重建这个命运多舛的家族。
也许,郝思嘉身上有太多不好的性格,她固执、拜金、吝啬,她背叛当时妇女的道德观;剥削手下囚犯的劳动,但是人无完人,这一切并不能成为否定她的理由,她任何的缺点都不能掩盖她性格中的亮点。
我们生活在现在的一个社会,我们不必去为生计担忧,但是,我们的生活中何尝没有起伏坎坷呢?我们也许会为一场考试的失利而懊恼;会为事业上的坎坷而痛苦,我们绕不开那些必经的曲折,就只能像郝思嘉一样,勇敢地面对它们,而不是退缩、放弃。不论思嘉选择的路正确与否,她在痛苦面前不屈服
《飘》(节选)三种译作之比较及赏析
《飘》(节选)三种译作之比较及赏析
《飘》(Gone with the Wind)是美国著名女小说家玛格丽特・米西尔(Margaret Mitchell,1900―1949)的成名作。她生于亚特兰大市,曾获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》的记者。1937年《飘》获得普利策奖。1939年她获纽约南方协会金质奖章。1949年,她不幸死于车祸。她短暂的一生并未留下太多的作品,但只一部《飘》足以奠定她在世界文学史中不可动摇的地位。《飘》一经出版,立刻畅销全国,再版70多次,并被译成40多种文字,传遍全球,至今畅销不衰。
一、作者背景和作品介绍
1900年11月8日,玛格丽特・米切尔出生于美国佐治亚州亚特兰大市的一个律师家庭。她的父亲曾经是亚特兰大市的历史学会主席。米切尔曾就读于华盛顿神学院、马萨诸塞州的史密斯学院。1925年与约翰・马尔什结婚,婚后辞去报职,潜心写作。米切尔一生中只发表了《飘》这部长篇巨著。她从1926年开始着力创作《飘》,十年之后,作品问世,一出版就引起了强烈的反响。由于家庭的熏陶,米切尔对美国历史,特别是南北战争时期美国南方的历史产生了浓厚的兴趣。她在家乡听闻了大量有关内战和战后重建时期的种种轶事和传闻,接触并阅读了大量有关内战的书籍。她自幼在南部城市
亚特兰大成长,耳濡目染了美国南方的风土人情,这里的自然环境和社会环境成了米切尔文思纵横驰骋的背景和创作的源泉。当26岁的玛格丽特决定创作一部有关南北战争的小说时,亚特兰大自然就成了小说的背景。
《飘》是一部描写爱情的小说。这本书以美国南北战争时期的南方社会为背景,以郝思嘉为主线,描写了几对青年的爱情纠葛。作者站在同情农奴主的立场上,描写了美国南北战争和战后重建的情况,情节生动、笔调幽默,具有南方浪漫传奇小说的传统。米切尔以她女性的细腻,精确地把握了人物复杂的心理活动,成功地塑造了郝思嘉这一复杂的人物形象。小说的构思极富浪漫情调,人物和场景的描写细腻生动,语言优美生动,对白个性化,使得整部作品极具魅力。
《飘》的相关论文 doc
《飘》的相关论文 doc
摘要
1938版电影《乱世佳人》改编自现代美国女作家玛格丽特・米切尔的小说《飘》。总体上看改编忠于原著,但有其优胜和淡化之处。优胜之处在于电影利用其艺术优势,突显主人公的情感主线,集中塑造女主人公郝思嘉的形象;淡化之处在于电影淡化了郝思嘉的明天意识以及原小说的部分主体。《乱世佳人》这样处理的目的在于使电影在改编过程中既不失原著内涵又能满足大众的审美需求,改编后的电影《乱世佳人》成为经典之作。
关键词:《飘》;蒙太奇;电影改编;淡化
I
Abstract
The movie Gone with the Wind is adapted from the 1938 edition of \the wind\written by the American female writer Margaret Mitchell. From the perspective of authenticity, the movie is certainly faithful to the original. There are also some intensifying and neglecting aspects. The performance of film is taking advantage of its specialty to highlight the heroine's feelings and mainly shape the image of Scarlett. The neglecting part lies in
乱世佳人_《飘》读后感700字
《乱世佳人》是我一直都想看的一部电影。它改编自名著《飘》,透过描写了美国战争对于南方庄园主生活的变化的小环境体现大环境。
还记得一两年前曾经在书店里短暂地翻阅过这本《飘》,虽然没看多少,但是也是饶有兴趣。为了在看书前能对人物有一个立体的形象,我便先去看这部书的改编电影。
郝思嘉是一位庄园主的女儿,她千姿百媚,总能赢得当地无数男人的青睐,但是却未必有看上去那么幸福,因为即便所有男的都爱她,她所爱的艾希礼却要迎娶另外一个女孩。于是郝思嘉便在婚前对艾希礼表白,企图能逆转局势,最无奈的是艾希礼虽承认自己也爱郝思嘉,但是却依然要结婚。为了赌气,郝思嘉当场答应了另外一个男的结婚。就在这时,南北战争悄无声息地开始了。郝思嘉的新丈夫战死了,面对白瑞德的追求,郝思嘉置之不理,在战争愈演愈烈,郝思嘉失去了自己的母亲,战争也破坏了她的家园。于是为了谋生,她骗去了妹妹的爱人并与他结婚,只为了让自己与自己的家庭过得更好,后来郝思嘉忙于商业,但却意外地险些被人劫持,她身边的男性为了她一同去报仇,她的第二任丈夫却永远地离去了。随后她又嫁给了一直心爱她、帮助她的白瑞德,却先后被对艾希礼的旧情所困、被女儿的离世所伤,直至二人不得不离婚时,她才后知后觉地明白她爱上了白瑞德。
这个在南北战争大环境下的悲剧描述了战争对人和家庭的改变。曾经千姿百媚的郝思嘉变得坚强、能干,却也在中途只顾利益而不顾自己与他人的幸福。最可惜的是最终当白瑞德与郝思嘉都爱对方时,却早已被磨平了耐心,只能忍痛分别。而在我们外界看来是解放奴隶,为人类平等做贡献的战争,竟在他们的境遇中显得有些残酷。以出其不意的视角对南北战
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《飘》与《乱世佳人》
【摘要】根据小说《飘》改编拍摄的电影《乱世佳人》以其恢弘的气势,绚丽的色调,细腻典型的艺术细节和男女主角珠联璧合的完美演绎,成为电影史上标志性的艺术精品,其成功的关键:一方面是精心剪裁,突出重点,发挥电影的独特优势,艺术反映了那段独特的历史背景;另一方面是调动多种艺术手段,充分利用戏剧冲突,成功塑造了一系列鲜明的人物形象,使之与小说各得其妙,相映成辉。
【关键词】:《飘》;《乱世佳人》;小说;电影;改编
美国作家玛格丽特•米切尔的小说《飘》一经问世就打破美国多项销售记录,成为最畅销小说,小说获得了1937年普利策奖和美国出版商协会奖。就在小说问世的当年,好莱坞便以5万美元的代价购得将《飘》改编成电影的权利。根据《飘》改编成的电影《乱世佳人》以恢宏的气势,豪华的场景,惨烈逼真的战争场面以及男女主角的完美演绎,在1939年的第12届奥斯卡奖中一举夺得八项金像奖,轰动世界影坛,是好莱坞影史上最值得骄傲的一部旷世巨片,它的影响力甚至远远超过了原著。从影片《乱世佳人》所取得的成就来看,毫无疑问,电影改编是获得了极大成功的。
《乱世佳人》的成功上映为本来就畅销的小说创造了更多的观众群,提升了小说的销售量。然而,这并没有使《飘》在美国严肃文学史上的地位得到提升,直到今天,“思想倾向与艺术美之间的尴尬”仍然存在。同一题材的故事通过不同的艺术形诠释出来效果也有所差异。从电影《乱世佳人》的对原著的改编来解读《飘》有着重要的意义,《飘》在电影改编中有得有失。
从总体上来看,《乱世佳人》是一部忠实于原著的影片,它的改编保留了原著的基本风貌,用与文字不同的方式向我们讲述了同一题材的故事,让读者从另外一个角度去了解原著。一般来说,文学名著的电影改编都忠实于原著,值得注意的是,改编不等于再现,从小说与电影各自的特点也可以看出,电影要完全再现原著不具有可行性。《乱世佳人》是一部忠实于原著同时又获得极大成功的影片,但相比之下,与原著同样存在很大的差异。
电影的改编主要是从对原著的增、删、改三个方面来进行。《飘》这部小说,共有63章,30多万字,可是作为电影不可能把每一个章节都表现出来,它必须在有限的时间内突出重点,抓住原著的关键情节、主要倾向,在原著的基础之上有所创新和超越。对于《乱世佳人》这部影片,改编者删掉了大部分,同时也做了较多的改动。
《飘》以美国南北战争为背景,以女主人公郝思嘉的爱情和人生遭遇为主线,生动地再现了美国南部种植园经济从兴盛到崩溃,奴隶主生活由骄奢淫逸到穷途末路,奴隶主由疯狂挑起战争直至死亡的历史故事,以史诗般的规模反映了那段特殊的历史。
小说对失败的南方和女主人公郝思嘉的命运是并重的,其主题赋予故事以深度。与电影比较,小说以大量的篇幅和丰富的细节描绘南方的风土人情和各个阶层的生活,每一个人物都起着强化主题的作用。在这部小说中,作者花了相当多的笔墨来描写南北战争前南方奴隶制种植园:没有剥削和皮鞭,有的只是恬淡、富足,犹如世外桃源般的生活。
作者采用编年史的方式,逐年向我们展现了内战前后美国南部广阔的社会生活及南方奴隶制社会走向崩溃的过程。阅读小说我们可以看到,作品着重描写了南部同谋军走向失败的整个过程。作者在表达了对奴隶主阶级的同情和对南方旧日田园生活留念的同时,也深刻地揭露了种植园奴隶主作为一个已经日薄西山的阶级退出南方生活舞台的必然性。
《乱世佳人》依据《飘》的时间轨迹,选拍了战前、战中和战后重建三个时期,抓住原著中具有代表性的场面,再现了《飘》所描绘的南北战争期间南部种植园及奴隶主阶级由盛
到衰的过程,再现了南部重建的历史,塑造了在这个大动荡社会中的典型环境的典型人物。
在《飘》这部小说中,玛格丽特•米切尔塑造了众多个性鲜明的人物形象,其中,郝思嘉是一个具有特色魅力的人物,她以其叛逆、倔强、敢于冒险的的鲜明个性成为文学作品中著名的女性形象。影片中演员费雯丽把斯嘉丽这一角色诠释得很到位,可以说,她把郝思嘉给演活了,费雯丽扮演的斯佳丽同样也成为银幕上的经典形象。
除了郝思嘉以外,小说中还有很多个性鲜明的人物形象。如白瑞德、韩媚兰、艾希礼,黑嬷嬷、彼得大叔等角色都给读者留下了很深的印象。其中,嬷嬷的形象生动活跃,令人难忘。在电影中,嬷嬷的形象同样真实、可感。嬷嬷的扮演者海蒂·麦克丹尼尔斯以其精湛的演技把嬷嬷的形象提升到一个新的高度。
电影必须在有限的时间内交代清楚所有的事情,因此,它的叙事速度要比小说快得多,这些处理,使得整个故事的发展看起来合情合理,可以说是电影叙事所必须的。总之,就《乱世佳人》这部影片来说,嬷嬷是刻画得极为成功的一个角色,将电影中的形象与小说中的结合起来,嬷嬷的形象更加丰满了。
综上所述,影片《乱世佳人》所取得的成就是不容置疑的,电影《乱世佳人》的改编尊重了原著的精神实质和风格特色,改编者与导演在此基础上充分利用电影艺术的优势进行再创造,让我们通过银幕了解了《飘》。小说与电影各得其妙,相映成辉,《乱世佳人》与《飘》一起成为同享盛誉的伟大作品。