语文阿房宫赋完美版推荐1
阿房宫赋全文讲解
![阿房宫赋全文讲解](https://img.taocdn.com/s3/m/0996a6357ed5360cba1aa8114431b90d6c85892a.png)
阿房宫赋全文讲解阿房宫赋是中国古代文学史上的一篇名篇,作者是晋代文学家杜牧。
该赋以描述赵国历史上著名的阿房宫为主题,通过对宫殿的形状、气势和历史背景的描绘,展现了作者对阿房宫壮丽景观的赞美与对自然与历史的思考。
本文将对阿房宫赋进行全文讲解,旨在帮助读者更好地理解和欣赏这篇经典之作。
阿房宫是一座位于今天陕西省咸阳市的宫殿,它是赵国长平之战后秦始皇为了纪念并举办捷报庆典而修建的。
赋中的第一段,揭示了阿房宫的壮丽气势,写道:“秦王幸胡地,车驾西巡,临羌戎之野,骋猎禽之畿……骑乘霖雨,託体飞蓬。
”这一段形容了秦王在胡地驰骋的场景,以及他骑马飞驰的姿态,展示了宫殿的威严和奢华。
随后,杜牧用丰富的比喻、形象的描述来描绘阿房宫的高大、宽广和绚丽的建筑装饰,使读者仿佛在心目中看到了这座庞大的宫殿。
接下来,赋中的第二部分描述了阿房宫的规模和建筑特点。
杜牧写道:“九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
”这句话形容了宫殿外围的墙壁和城门,以及进入宫殿的庞大车队。
随后,他又描绘了阿房宫内的庭院、宫殿和花园等景观,其中特别提到了宫殿的柱子,形容其精美绝伦:“雕冰凿石,结构由心,层峦耸翠,飞想联娱。
”这一段描述了宫殿的建筑工艺和装饰艺术,使人们对其美丽绝伦的景观感到赞叹。
此外,在赋的后半部分,杜牧又通过运用比喻和修辞手法,对阿房宫进行了深入的思考和哲学的探索。
他用“黛眉丹唇”比喻女性的容貌,然后将之与坟墓相对照,反映了人生的短暂和世间的虚幻。
在阿房宫的壮丽景观之下,杜牧感叹道:“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
”这句话表达了作者对历史和壮丽景观的思考和痛惜之情。
他以“龙城飞将”比喻英勇的将领和伟大的国家,同时以“胡马度阴山”比喻外族统治,提出了历史兴衰的问题,思考了封建王朝的命运和人类文明的发展。
最后,在赋的结尾,杜牧通过对秋天景色的描绘,回归到对自然和人生的思考。
他写道:“云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
”这一段表达了作者对宫殿景观的欣赏和对美的追求,同时也对人生和历史有了更深的思考。
高一语文阿房宫赋原文及译文
![高一语文阿房宫赋原文及译文](https://img.taocdn.com/s3/m/cf741c24f61fb7360a4c6581.png)
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。
戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。
族秦者,秦也,非天下也。
嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
高一语文阿房宫赋原文及译文(翻译)六国统治结束,四海合而为一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。
覆盖三百多里地面,遮天蔽日。
沿骊山向北建筑再往西转弯,直到咸阳。
渭水、樊川浩浩荡荡,流进了宫墙。
五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,飞檐像鸟嘴般高啄。
各自依着地形,四方向核心辐辏,又互相争雄斗势。
楼阁盘结交错,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。
高一语文阿房宫赋1
![高一语文阿房宫赋1](https://img.taocdn.com/s3/m/bbf50b44312b3169a451a43b.png)
杜 牧
阿 房 宫 赋
杜 牧
秦阿房宫是在阿房宫遗址上兴建的,艺术地 再现阿房宫前殿、兰池宫、六国宫室、长廊、卧 桥、磁石门、上天台、祭地台等众多建筑,气势 宏伟,锦绣壮观。充分体现了杜牧《阿房宫赋》 中所渲绘的"五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐 牙高啄;各抱地势,钩心斗角……二川溶溶,流 入宫墙"的景象。每天在殿阁内外演出《秦皇登基 大典》、《派将出征》、《横扫六合》、《荆轲 刺秦》、《徐福东渡》、《秦皇选妃》、《七国 宫女舞蹈》等大型节目。使游人充分领略"歌台暖 响,舞殿冷袖"的秦宫古韵。是理想的影视基地和 教学基地。同时有文物展览、娱乐垂钓、宫廷餐 饮、休闲渡假、皇宫龙舟等服务。苑区内外楼阁 辉映,水波碧翠,巨殿晚照,钟鼓交鸣,朝歌暮 舞,肴馔飘香,秦风秦韵,使人陶醉。
听录音,正音。
缦回màn囷囷焉qūn不霁jì 何虹
妃嫔媵嫱pí nyì ngqiáng焚椒jiāo兰 辘辘lù杳yǎo极妍yán剽掠piāo 鼎铛chēng逦迤lǐyǐ锱铢zīzhū 架梁之椽chuán在庾之粟粒yǔsù
横槛jiàn呕哑ōuyā参差cēncī
兀wù啄zhuó
• • • • •
第一段:铺叙阿房宫建筑宏伟、豪华。 (1)交代建宫背后的巨大耗资。 (2)写宫之宏伟规模。 (3)渲染宫内的宏伟、豪华、奇丽、壮观。 (4)写宫中人物活动
• 阐述论据,指出爱民与长治久 安的息息相关。
• 第四段:讽谏唐王李堪勿蹈秦始皇覆辙。 • (1)引历史教训,指出六国和秦灭亡的原因。 • (2)讽谏唐王朝勿悲剧重演。
“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之 而不鉴之,亦使后人复哀后人也”一句 有什么深意?
• 提醒唐统治者不要重蹈亡秦的 覆辙。
杜牧《阿房宫赋》原文及翻译
![杜牧《阿房宫赋》原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/d749cafa250c844769eae009581b6bd97f19bc07.png)
杜牧《阿房宫赋》原文及翻译关于杜牧的《阿房宫赋》你读过吗?下面是店铺为您整理的“杜牧《阿房宫赋》原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读!更多内容请关注!杜牧《阿房宫赋》原文及翻译杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。
杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。
与李商隐并称“小李杜”。
因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊(lí)山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù)不知其(广东版教材为“乎”)几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁(jì)何虹?高低冥迷,不知西东(也做“东西”)。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng),王子皇孙,辞楼下殿,辇(n iǎn)来于秦,朝歌夜弦(xián),为秦宫人。
明星荧(yíng)荧(yíng),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(huán)也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘(lù)辘(lù)远听,杳(yǎo)不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不得(广东版教材无“得”)见者,三十六年。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽(piāo)掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾,弃掷逦(lǐ)迤(yǐ),秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱(zī)铢(zhū),用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(chuán),多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦缝参差(cēn cī ),多于周身之帛(bó)缕;直栏横槛(jiàn),多于九土之城郭;管弦呕(ōu)哑(yā),多于市人之言语。
杜牧《阿房宫赋》原文与翻译
![杜牧《阿房宫赋》原文与翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/68415a5326d3240c844769eae009581b6bd9bd3a.png)
杜牧《阿房宫赋》原文与翻译注释解释篇一六王毕:六国灭亡了。
齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国王,即指六国。
毕,完结,指为秦国所灭。
一:统一。
蜀山兀,阿房出:四川的山光秃了,阿房宫出现了。
兀,山高而上平。
这里形容山上树木已被砍伐净尽。
出,出现,意思是建成。
蜀,四川。
覆压三百余里:(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地(里是面积单位,不是长度单位。
古代五户为一邻,五邻为一里。
三百余下里,约合7500户人家的面积。
300里地,即150公里,现代人也无法做到,夸张过度,难以令人信服)。
这是形容宫殿楼阁接连不断,占地极广。
覆压,覆盖(覆压:应当是指“层层叠叠”)。
隔离天日:遮蔽了天日。
这是形容宫殿楼阁的高大。
骊山北构而西折,直走咸阳:(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。
走,趋向。
二川溶溶:二川,指渭水和樊川。
溶溶,河水缓流的样子。
廊腰缦回:走廊长而曲折。
廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说。
缦,萦绕。
回,曲折。
檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。
檐牙,屋檐突起,犹如牙齿。
各抱地势:各随地形。
这是写楼阁各随地势的高下向背而建筑的状态。
钩心斗角:指宫室结构的参差错落,精巧工致。
钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。
斗角,指屋角互相对峙。
如今指各自用尽心机互相排挤。
盘盘焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水涡:盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡。
焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”,意为。
.。
的样子。
楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水涡。
盘盘,盘旋的样子。
囷囷,屈曲的样子,曲折回旋的样子。
矗不知其几千万落:矗立着不知它们有几千万座。
矗,形容建筑物高高耸立的样子。
下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法与此相同。
落,相当于“座”或者“所”。
长桥卧波,未云何龙:长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙?《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云。
这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。
复道:在楼阁之间架木筑成的通道。
《阿房宫赋》原文
![《阿房宫赋》原文](https://img.taocdn.com/s3/m/c8f93beeac51f01dc281e53a580216fc700a5387.png)
《阿房宫赋》原文《阿房宫赋》原文《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的赋作。
此赋通过对阿房宫兴建及毁灭的描写,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史教训,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个正直文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。
以下是小编整理的《阿房宫赋》原文,希望对大家有所帮助。
原文六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知东西。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。
朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不见者,三十六年。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。
鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒。
独夫之心,日益骄固。
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。
族秦者,秦也,非天下也。
嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
译文六国灭亡,秦始皇统一了天下。
蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。
阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。
阿房宫赋原文、翻译及赏析
![阿房宫赋原文、翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/4ca823cbf605cc1755270722192e453610665bfc.png)
阿房宫赋原文、翻译及赏析《阿房宫赋》被选入《古文观止》卷七,编选者指出这篇作品“为隋广(隋炀帝)、叔宝(陈后主)等人炯戒,尤有关治体”,很有见地;但由于对杜牧的社会环境和政治态度缺乏了解,还未能准确地揭示的创作意图和这篇作品的思想意义。
此赋运用典型化的艺术手法,在不长的篇幅中,将宫殿建筑之恢弘壮观,后宫之充盈娇美,宝藏之珍贵丰奢,表现得层次分明而具体形象,由此得出秦始皇之所以统治不能久远,即在于暴民取材、不施仁爱的结论,为当时最高统治者提供了深刻的教训和警示。
全文除了具有震撼人心的思想力量外,也具有很高的艺术价值。
从内容结构上看,这部赋可分为四节。
第一段讲的是阿房宫的宏伟。
开篇先用四个三字短句领起,音节紧凑,气势不凡,达到了先声夺人的效果。
这12个字,既写出了秦始皇一统天下的豪迈气概,也写出了阿房宫兴建营造的非同凡响,语言简练到不能删削分毫的程度,笔力千钧。
接下来从全景到本体构筑,写阿房宫的雄伟壮观。
“覆压三百余里,隔离天日”,勾勒出阿房宫占地广阔、凌云蔽日的宏伟气势,给人一个总体的印象。
“骊山北构而西折”四句,写阿房宫是依着山势、就着水流而修建的,仍然突出了它利用自然、巧夺天工的气派。
以下由写渭水和樊川的“流入宫墙”,自然地过渡到写阿房宫的建筑特点。
其中实写了楼阁、廊檐,描绘得细致入微;虚写了长桥、复道,想像得神奇瑰丽。
然后用夸张和衬托的手法,借写歌舞的冷暖,描述阿房宫“一日之内,一宫之间,而气候不齐”的怪现象,陪衬出它的宏大宽广。
第二段写阿房宫里的美女和珍宝,揭露秦朝统治者的奢华生活,为后面的论述埋下伏笔。
先写“妃嫔”的由来,说明是“六王毕,四海一”的结果,照应篇首。
一连用了“明星荧荧,开妆镜也”等六组排比句式,写宫人梳妆打扮、“缦立远视,而望幸焉”的凄惨生活。
镜如明星,鬟如绿云,“弃脂”涨渭水,焚椒兰成烟雾。
这些生动的描写,既表现了宫女命运的悲惨,也揭示了秦始皇生活的骄奢淫逸。
“燕赵之收藏”以下,由写人的被欺辱转而写物的被践踏。
高一语文阿房宫赋译文及原文
![高一语文阿房宫赋译文及原文](https://img.taocdn.com/s3/m/cce9f6892dc58bd63186bceb19e8b8f67c1cef9c.png)
高一语文阿房宫赋译文及原文(实用版)编制人:__审核人:__审批人:__编制单位:__编制时间:__年__月__日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如教案大全、书信范文、述职报告、合同范本、工作总结、演讲稿、心得体会、作文大全、工作计划、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical materials for everyone, such as lesson plans, letter templates, job reports, contract templates, work summaries, speeches, reflections, essay summaries, work plans, and other materials. If you want to learn about different data formats and writing methods, please stay tuned!高一语文阿房宫赋译文及原文本店铺整理的《高一语文阿房宫赋译文及原文》希望能够帮助到大家。
部编版-语文-高一-《阿房宫赋》原文和译文
![部编版-语文-高一-《阿房宫赋》原文和译文](https://img.taocdn.com/s3/m/4e3a7fff5727a5e9846a6133.png)
《阿房宫赋》原文和译文六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离六日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。
朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
译文:六国覆灭,天下统一。
四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。
(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。
从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。
渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。
五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。
这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。
弯弯转转,曲折回环,象蜂房那样密集,如水涡那样套连,巍巍峨峨,不知道它们有几千万座。
那长桥卧在水面上(象蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道架在半空(象彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生?高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。
高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷。
就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同。
(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。
(她们)早上唱歌,晚上弹琴,成为秦皇的宫人。
阿房宫赋原文高中课文
![阿房宫赋原文高中课文](https://img.taocdn.com/s3/m/8d9120d8dbef5ef7ba0d4a7302768e9951e76efc.png)
阿房宫赋原文六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不得见者,三十六年。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒。
独夫之心,日益骄固。
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
高一语文阿房宫赋注释及翻译
![高一语文阿房宫赋注释及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/0c2cd65bcd7931b765ce0508763231126edb77ce.png)
高一语文阿房宫赋注释及翻译1.原文篇一六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊(lí)山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù)不知其(广东版教材为“乎”)几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁(jì)何虹?高低冥迷,不知西东(也做“东西”)。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng),王子皇孙,辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦,朝歌夜弦(xián),为秦宫人。
明星荧(yíng)荧(yíng),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(huán)也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘(lù)辘(lù)远听,杳(yǎo)不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不得(广东版教材无“得”)见者,三十六年。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽(piāo)掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾,弃掷逦(lǐ)迤(yǐ),秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱(zī)铢(zhū),用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(chuán),多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦缝参差(cēncī),多于周身之帛(bó)缕;直栏横槛(jiàn),多于九土之城郭;管弦呕(ōu)哑(yā),多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒。
_之心,日益骄固。
戍(shù)卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼,灭六国者六国也,非秦也。
高考语文文言文《阿房宫赋》杜牧
![高考语文文言文《阿房宫赋》杜牧](https://img.taocdn.com/s3/m/7e8de5ff294ac850ad02de80d4d8d15abe2300f8.png)
呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱 其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭 也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
基础过关
1. 写出下列句子中加点词的古义。
(1)各抱地势,钩.心.斗.角. 古义: 指宫室结构的参差错落,精致工巧。
(1)长桥卧波,未云.何龙. 名词作动词,出现云/出现龙。
(2)复道行空,不霁何虹. 名词作动词,出现彩虹。
(3)朝歌.夜弦. 名词作动词,吟唱/弹奏。
(4)鼎.铛玉.石,金.块珠.砾
名词的意动用法,把宝鼎看作……/把美玉看作……/把黄金
看作……/把珍珠看作……。
(5)楚人一炬,可怜焦.土. 名词作动词,变为焦土。 (6)辇.来于秦 名词作状语,乘辇车。 (7)骊山北.构而西.折 名词作状语,向北/向西。 (8)朝.歌夜.弦 名词作状语,在早上/在晚上。
一。锱、铢连用,比喻极细微的数量。 (3)鼎:青铜器最重要的器种之一,最初是一种炊具,后来上升为礼器,成为 国家
政权 的象征。
1
2
3
4
5
6
7
7. 补写出下列句子中的空缺部分。 (1)杜牧在《阿房宫赋》中用“ 楚人一炬 , 可怜焦土 ”写阿房宫被焚 毁一事。 (2)得民心者得天下,这道理亘古不变,正如杜牧在《阿房宫赋》中指出,六国足以 抵御秦国而保全自己的途径是“ 使六国各爱其人 , 则足以拒秦 ”。 (3)在《阿房宫赋》中,杜牧批判秦统治者穷奢极欲,用“ 奈何取之尽锱
今义:指各用心机,互相排挤。
(2)韩魏之经.营. 古义: 指金玉珍宝等物。
《阿房宫赋》原文和翻译
![《阿房宫赋》原文和翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/c7efc6b2afaad1f34693daef5ef7ba0d4a736dc9.png)
《阿房宫赋》原文和翻译1、《阿房宫赋》原文和翻译《阿房宫赋》原文和翻译原文:六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离六日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。
朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
译文:六国覆灭,天下统一。
四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。
(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。
从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。
渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。
五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。
这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。
弯弯转转,曲折回环,象蜂房那样密集,如水涡那样套连,巍巍峨峨,不知道它们有几千万座。
那长桥卧在水面上(象蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道架在半空(象彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生?高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。
高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷。
就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同。
(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。
初中语文《阿房宫赋》精品课件1
![初中语文《阿房宫赋》精品课件1](https://img.taocdn.com/s3/m/0b2d4628b9f3f90f77c61b2e.png)
积极的人性,主张尊重个性,发挥人的意志的作用,提倡人道主义与理想主义的文学,形成“白桦”一派。
第 b.接受义务教育是少年儿童享有的权利。
还顾
,长路
。同心
,忧伤
。
一 概括外貌 (由概括到具体) 《清兵卫与葫芦》的情节主线是:(1)发生:清兵卫对葫芦十分爱好,但父亲并不喜欢他的这个爱好;(2)发展:清兵卫买到一个十分钟爱的葫芦,爱不释手;(3)高潮:葫芦在课堂上
由写人被欺辱转而写物被践踏
阿房宫赋
宫女之众
阿房宫
述其来历→状其梳洗→言其美貌→诉其哀怨(时间)
生活的侈 珍宝之富
靡
来源 数量 靡费
表现手法
夸张 比喻 排比 互文
互文:本应放在一起说的词,为表达需要而临时拆开使用,理解时合在一 起理解。
1、2段小结:
阿
建筑之大 宫
房
宫女之众 人
宫
珍宝之富 物
描写 : 排比 夸张 比喻
显谴责意
转为议论,表现秦亡之必然,流露谴责之意。
使负栋之柱,
多于南亩之农夫;
让 支撑
架梁之椽,
夸对排
张比比
钉头磷磷,
比
多于机上之工女;特殊句式: 多于在庾之粟粒;状语后置
突出的钉头
谷仓
瓦缝参差,剥削与被剥削 多于周身之帛缕;
直栏横槛,
栏杆
管弦呕哑,
多于九土之城郭; 多于市人之言语。
描写了阿房宫构件之多,秦乐民苦。
字词正音
阿房( ē páng) 蜀山兀(wù )
骊山( lí )
廊腰缦回(màn ) 囷囷焉(qūn ) 蜂房水涡(wō )
不霁( jì )何虹 冥迷( míng )
2022年高考语文必背古诗文《阿房宫赋》(解析版)
![2022年高考语文必背古诗文《阿房宫赋》(解析版)](https://img.taocdn.com/s3/m/946e4e8948d7c1c708a145ff.png)
2022年高考语文必背古诗文《阿房宫赋》《阿房宫赋》正文翻译注释赏析六王毕,四海一,蜀(shǔ)山兀(wù),阿(ē)房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊(láng)腰缦回,檐(yán)牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷(qūn)囷焉,蜂房水涡(wō),矗(chù)不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁(jì)何虹?高低冥(míng)迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
(不知其一作:不知乎;西东一作:东西)六国灭亡,四海统一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。
它从渭南到咸阳覆盖了三百多里地,宫殿高耸,遮天蔽日。
它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。
渭水、樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙。
五步一座楼,十步一个阁,走廊长而曲折,突起的屋檐像鸟嘴向上撅起。
各自依着地形,四方向核心辐辏,又互相争雄斗势。
楼阁盘结交错,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。
长桥横卧水波上,天空没有起云,何处飞来了苍龙?复道飞跨天空中,不是雨后刚晴,怎么出现了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。
歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。
一天之中,一宫之内,气候却不相同。
六王毕:六国灭亡了。
齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国王,即指六国。
毕,完结,指为秦国所灭。
一:统一。
蜀山兀,阿房出:四川的山光秃了,阿房宫出现了。
兀,山高而上平。
这里形容山上树木已被砍伐净尽。
出,出现,意思是建成。
蜀,四川。
覆压三百余里:(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地(里是面积单位,不是长度单位。
古代五户为一邻,五邻为一里。
三百余下里,约合户人家的面积。
里地,即公里,现代人也无法做到,夸张过度,难以令人信服)。
阿房宫赋_高一语文电子教材
![阿房宫赋_高一语文电子教材](https://img.taocdn.com/s3/m/79bacbe79f3143323968011ca300a6c30c22f18c.png)
阿房宫赋原⽂【作者】杜牧杜牧(803-852),字牧之,唐朝万年⼈(今西安),晚唐杰出的诗⼈、⽂学家,⼈称“⼩杜”以别与杜甫。
他与李商隐并称为“⼩李杜”。
》是杜牧的成名之作。
他凭借此⽂中了进⼠.六王毕,四海⼀,蜀⼭兀,阿房出。
覆压三百余⾥,隔离六⽇。
骊⼭北构⽽西折,直⾛咸阳。
⼆川溶溶,流⼊宫墙。
五步⼀楼,⼗步⼀阁;廊腰缦回,檐⽛⾼啄;各抱地势,钩⼼⽃⾓。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房⽔涡,矗不知其⼏千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道⾏空,不霁何虹?⾼低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风⾬凄凄。
⼀⽇之内,⼀宫之间,⽽⽓候不齐。
妃嫔媵嫱,王⼦皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。
朝歌夜弦,为秦宫⼈。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂⽔也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
⼀肌⼀容,尽态极妍,缦⽴远视,⽽望幸焉;有不得见者三⼗六年。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,⼏世⼏年,剽掠其⼈,倚叠如⼭;⼀旦不能有,输来其间,⿍铛⽟⽯,⾦块珠砾,弃掷逦迤,秦⼈视之,亦不甚惜。
嗟乎!⼀⼈之⼼,千万⼈之⼼也。
秦爱纷奢,⼈亦念其家。
奈何取之尽锱铢,⽤之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之⼯⼥;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;管弦呕哑,多于市⼈之⾔语。
使天下之⼈,不敢⾔⽽敢怒。
独夫之⼼,⽇益骄固。
戍卒叫,函⾕举,楚⼈⼀炬,可怜焦⼟!呜呼!灭六国者六国也,⾮秦也。
族秦者秦也,⾮天下也。
嗟夫!使六国各爱其⼈,则⾜以拒秦;使秦复爱六国之⼈,则递三世可⾄万世⽽为君,谁得⽽族灭也?秦⼈不暇⾃哀,⽽后⼈哀之;后⼈哀之⽽不鉴之,亦使后⼈⽽复哀后⼈也。
译⽂六国覆灭,天下统⼀。
四川⼭林中的树⽊被砍伐⼀空,阿房宫殿得以建成。
(它)覆盖了三百多⾥地,⼏乎遮蔽了天⽇。
从骊⼭的北⾯建起,曲折地向西延伸,⼀直通到咸阳。
渭⽔和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。
五步⼀座⾼楼,⼗步⼀座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐⾼挑,象鸟喙⼀样在半空飞啄。
阿房宫赋原文打印版
![阿房宫赋原文打印版](https://img.taocdn.com/s3/m/67382c8f8ad63186bceb19e8b8f67c1cfbd6ee16.png)
阿房宫赋原文打印版
秦皇汉武略输文采,唐宗宋祖稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝!
铜雀春深锁二乔,玉楼宴罢醉和谐。
千秋功罪,须臾尘土,千载兴亡,成败荣辱。
若夫华夏儿女,生长于四季,犹存骨肉之情。
悠悠岁月,总有岁月如歌,风华正茂,纵然往事如烟。
宫殿巍峨,石阶层叠,金碧辉煌,彩绘融洽。
屋宇临水,池塘倒影,凝聚着千年的辉煌。
宫廷之内,曲径通幽,珍馐美馔,琳琅满目。
云烟过处,思绪荡漾,仿佛时光倒流。
歌舞升平,歌声婉转,舞姿轻盈,吟诵之间,意境深长。
琴瑟琵琶,弦声婉转,音韵入耳,令人陶醉。
士子风采,文采飞扬,才子佳人,聚集于此。
吟诗作赋,笔耕不辍,笔墨纸砚,流传千古。
美人如云,娇艳动人,妖娆婀娜,眉目如画。
宫装华服,妆容精致,轻纱薄纱,轻舞飞扬。
沉鱼落雁,闭月羞花,倾国倾城,无可比拟。
才子佳人,相互倾慕,情意绵绵,情比金坚。
历史长河,流转不息,岁月如梭,兴衰交替。
阿房宫赋,见证了岁月的沧桑,也见证了华夏文明的辉煌。
宫殿已逝,唯有记忆长存,铭刻在人们的心中。
岁月流转,阿房宫赋,永远流传。
阿房宫赋译文及注释
![阿房宫赋译文及注释](https://img.taocdn.com/s3/m/f5c687999fc3d5bbfd0a79563c1ec5da51e2d673.png)
《阿房宫赋》一、原文六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
覆压三百余里,隔离天日。
骊山北构而西折,直走咸阳。
二川溶溶,流入宫墙。
五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。
长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。
歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
一日之内,一宫之间,而气候不齐。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。
明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。
雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。
一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。
有不见者,三十六年。
燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。
一旦不能有,输来其间。
鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。
秦爱纷奢,人亦念其家。
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。
使天下之人,不敢言而敢怒。
独夫之心,日益骄固。
戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。
嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
二、译文六国灭亡,四海统一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。
它从渭南到咸阳覆盖了三百多里地,宫殿高耸,遮天蔽日。
它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。
渭水、樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙。
五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。
楼阁各依地势的高低而建,像是互相环抱,各种建筑物都向中心区攒集,屋角互相对峙。
盘旋地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 涨腻:涨起了脂膏。 • 椒兰:两种香料植物,焚烧以熏香衣物。
• (光如)明星闪亮,是打开的梳妆镜;墨绿色的云彩纷纷扰 扰,是清晨正梳理的发髻;渭水涨起了脂膏,是倒掉的胭脂 水;烟雾缭绕,是焚烧的香料。
蜂房水涡(wō)
矗(chù)不知
不霁(jì)何虹
妃嫔媵嫱(pín yìng qiáng)
辇(niǎn)来于秦 梳晓鬟(huán)
涨腻(zhǎng nì) 椒(jiāo)兰
辘辘(lù)
杳(yǎo)不知
剽掠(piāo )
倚(yǐ)叠
金块珠砾(lì)
鼎铛玉石(chēng)
逦迤(lǐ yǐ)
锱铢(zī zhū)
阿房宫赋
杜牧
学习目标
• 了解作者、写作背景,掌握文言知识; • 了解“赋”这一文章体裁,体会本文骈散结
合的语言特点以及想象、比喻、夸张等手法 的运用;
• 认识统治者骄奢淫逸、横征暴敛、置人民生 死于不顾的罪恶,体会作者以史为鉴,针砭 时弊,胸怀天下,勇于担当的情怀;
• 背诵全文。
关于杜牧
• 字牧之 ,晚唐诗人,京兆万年(陕西西安)人。 • 宰相杜佑之孙。 • 晚年居 住在长安城南的樊川别墅,后人遂称之为
以“卧”写桥,坐落水面的静态;以“行”写复道,横越空中的动态。 一下一上,一静一动,互相映衬。写出阿房宫结构的复杂与神奇。
• 歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄 。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
• 气候:古今异义词。古义——雨雪阴晴等天气。今义:一个 地区一段较长时期内的气象概况。
• 人们在台上唱歌,歌声响起,好像充满着暖意,如 同春光那样和暖;人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好 像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。在同一天、 同一座宫殿里,天气冷暖却截然不同
角相对,好像兵戈相斗。今义——比喻用尽心机,明争暗斗。
• 五步有一座高楼,十步有一座亭阁;走廊萦绕曲折, 檐牙高耸,如鸟仰首啄物;各随地形而建,与中心区 相连,屋角相对,好像兵戈相斗。
写出楼阁众多,参差错落,精致工巧。运用了排比(使音调铿锵)、 想象(因为阿房宫已经不存在了,这都是作者想象出来的阿房宫的景 致)与比喻(廊腰缦回,檐牙高啄)。
• 使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机 上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差 ,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭; 管弦呕哑,多于市人之言语。
• 负栋之柱:支撑房屋大梁的柱子。
都是介宾后置句
• 磷磷:有棱角的样子。这里形容钉头突出。
• 庾:谷仓。
帛缕:丝绸衣服上的纱线。 九土:九州。
• 戍卒叫:指陈涉、吴广起义。 • 举:拔,攻占。这里译为“被攻占”。 • 楚人一炬:指项羽占领咸阳后纵火焚烧秦宫室。 • 可怜:古今异义词。古义——可惜。今义——怜悯,同情。 • 焦土:名词作动词,变成焦土。
• 守边的士卒一声呐喊,函谷关被攻破,楚国人一把 大火,可惜阿房宫瞬间化为一片焦土!
架梁之椽(chuán) 在庾之粟粒(yǔ sù)
参差(cēn cī) 横槛(jiàn)
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
呕哑(ōu yā)
戍(shù)卒叫
整体感知:
第一部分(1、2段) 体物,阿房宫的雄伟壮观和宫中
荒淫、奢侈的生活。
第二部分(3、4段) 写志,交待作这篇赋的本意,向
当世统治者发出警告。
第一段
写阿房宫的雄伟壮观
• 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
。一旦(国家灭亡不能再占有),就被运到阿房宫里来。
“剽掠”是金玉珍宝的来历,写出六国统治者的暴行。珍宝易主,则 是由于六国灭亡,“输来其间”与前文“辇来于秦” 相呼应,一言 物,一言人,只要国家灭亡,原本拥有的物和人,都将拱手送人。
• 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人 视之,亦不甚惜。
• 铛、石、块、砾:都是名词作动词。当作铛、当作 石、当作块、当作砾。铛:平底的浅锅。
被动句
• 收藏:动词作名词,指收藏的金玉珍宝。
• 经营:古今异义词。古义——聚敛的金玉珍宝。今义——筹划管理。
• 精英:古今异义词。古义——聚敛的金玉珍宝。今义——精华;杰出人才。
• 倚叠:堆叠。
• 剽掠:抢劫、掠夺。
• 输:运输,输送。
• 燕国、赵国收藏的珠玉,韩国、魏国聚敛的金银,齐国、楚国 收集的瑰宝,都是多少代多少年从百姓那里抢来的,堆叠如山
“杜樊川” 。 • 与李商隐并称“小李杜”。 • 为人耿介,不屑逢迎。 • 曾任弘文馆校书郎,宣州、扬州等府署幕僚,监察
御史,黄、池、睦等州刺史,中书舍人等。 • 文、赋、诗皆工。
• 诗歌:擅长写景抒情,清新自然,成就极高。 (与李商隐并称“小李杜”)
• 文学:主张“文以意为主,以气为辅,以辞采 章句为兵卫”,强调文章形式要为内容服务。 在“赋”这种文体由骈骊趋向散文化的进程中 作出了卓越的贡献。
• 逦迤:连续不断。这里有“到处都是”的意思。
• (秦人)把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头 ,把黄金看作土块,把珍珠看作石子,丢得 到处都是,秦人看待它们,也不十分珍惜。
节奏铿锵,用夸张的手法,写尽秦皇的穷奢极侈,挥霍无度。
第三段
以史为鉴,警告统治者戒奢爱民。
• 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人 亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?
• 使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之 心,日益骄固。
• 独夫:残暴无道、失去人心的统治者。这里指秦 始皇。
• 日:一天天地。名词作状语。 • 益:更加。
• 使天下的百姓敢怒却不敢言。失去民意的 君主的心却一天天地更加骄横顽固。
写秦始皇纵欲纷奢,以致失去民心,引发民怒。
被动句
• 戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!
• 未云何龙:《周易·乾卦》有“云从龙”的话,所以人们认 为有龙就应该有云。
• 龙、虹:出现龙、出现虹,名词作动词。 • 复道:楼阁之间架在空中的通道。因上下都有通道,故称。 • 霁:雨后初晴。 • 冥迷:分辨不清。
• 长桥卧在水上,没有云怎么出现了龙?通道跨过半 空,不是雨后初晴,怎么出现了彩虹?高高低低让 人分辨不清,已经不知道东西南北了。
• 政治:有经邦济世的远大抱负,怀抱中兴唐王 朝的理想,尤其喜欢论政治、军旅之事,主张 固边、削藩.
特点:
杜牧善于将个人 对国家和民族命 运的关切熔铸于 诗情画意之中, 体现了诗歌的现 实主义精神。
1 过华清宫绝句三首(其一) 长安回望绣成堆,山顶千门次第开。 一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
2
江南春
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
3
泊秦淮
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
什么是赋?
赋者,铺也。古文体。 铺采摛(chī,舒展)文,体物写志也。
形式上:
手法——注重铺陈,多用 排比、 对偶、夸 张、比喻;
语言——词藻华丽; 句式——骈散结合。
幸。有的人,三十六年都没见过皇帝。
运用夸张的手法,车轮声如雷滚动,可知宫人之众;车轮声不知去向, 可见阿房宫占地之广。“有不得见者,三十六年”写出美人之多,命 运之惨,秦皇之荒淫。
• 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年, 剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。
• 收藏、经营、精英:都指金玉珍宝。
运用比喻和夸张的手法,写宫中美人晨妆的过程,语言华丽,极力铺 陈,体现了赋的语言特色,生动地表现了阿房宫中美人之众,揭示秦 朝统治者的骄奢淫逸。
“……也”,判断句。
• 雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也 。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有 不得见者,三十六年。
• 乍:突然,骤然。 辘辘:车行的声音。
• 六王:齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国君,指六国。 • 毕:完结。 • 一:统一。数词作动词。 • 兀:光秃。这里形容山上树木已被砍伐殆尽。 • 出:出现,意思是建成。
• 六国灭亡了,天下统一,蜀地的山秃了,阿房宫 建成了。
四个三字短句领起,音节紧凑,气势不凡,先声夺人。概括了六国 的灭亡,写出了秦统一六国的不凡气概和强大声势。用夸张的手法, 写出了阿房宫工程的浩大。
• 使撑梁的柱子,比田里的农民还多;架在梁上的椽子,比织 布机旁的女工还多;梁柱上突出的钉头,比粮仓里的谷粒还 多;参差交错的瓦缝,比一身衣服上的丝缕还多;直的横的 栏杆,比九州的城郭还多;嘈杂的管弦乐声,比闹市里人们 的话语还多。
六个排比句,运用夸张、对比的手法,写出了阿房宫建筑群的奢华、宫内生 活的靡费,揭露出秦王朝的奢糜给人民带来的深重灾难。
• (阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直 通到咸阳。渭水、樊川浩浩汤汤,流进宫墙。
描绘阿房宫的地理位置、绵延轮廓。地域极广,山川皆在其内。
• 五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄; 各抱地势,钩心斗角。 省略句:五步(有)一楼,十步(有)一阁。
• 廊腰:连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,故称。 • 缦:萦绕。 • 回:曲折。 • 钩心斗角:古今异义词。古义——各种建筑与中心区相连,屋
暖与冷,两相对比,既写出阿房宫内的繁华,也写出背后隐藏着的凄 凉。
第二段 写宫中美女、财物众多,荒淫、奢侈的生活
• 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌
夜弦,为秦宫人。
互文的手法:朝夜歌弦。
• 妃嫔媵嫱:六国王侯的宫妃。
• 王子皇孙:六国王侯的女儿、孙女。
• 辇:乘辇车,名词作状语。
• 朝、夜:在早晨、在晚上,名词作状语。
• 奈何:怎么,为什么。 • 锱铢:古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一
两的二十四分之一。锱、铢连用,极言其细微。