中西姓氏文化探析

合集下载

第二章 中西姓氏文化比较

第二章 中西姓氏文化比较



2. +ie 或 –y。Don → Donnie, Tim → Timmy.
3. 采用尾音节。Anthony → Tony, Beuben → Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称。Andrew → Andy & Drew. 5. 不规则派生法。William 的一个昵称是 Bill.

9、以社会地位为姓 King 金、Queen 奎恩、Prince 普林斯、Pope 波普(教皇 )、Stuart 斯图尔特(宫廷大臣)、Prior 普约尔(修道院 长)、Henry 亨利(统治者)、George 乔治(耕作者) 10、以日期为姓 中国人有日期为姓,如日春霞、年羹尧,英美人也有。 Day 戴、Weeks 威克斯、Weekly 维克利、April 艾普丽尔 、May 梅、June 琼、August 奥古斯特 11、以先辈的名为姓 在父亲的名字之后加-son。Adamson 亚当森、Benson 本 森、Davidson 戴维森、Harrison 哈里森、Johnson 约翰逊 、Morrison 莫里森、Richardson 理查森、Stephenson 斯 蒂芬森、Williamson 威廉森、Dickson 狄更生、Jackson 杰克逊、Nickson 尼克松、Robinson 罗宾逊
英国皇室的姓氏



诺曼王朝(House of Norman) 1066-1087威廉一世King William I the Conqueror “征服王” 1087-1100 威廉二世 King William II Rufus “红毛王” 1100-1135 亨利一世 King Henry I Well-Educated, Beauclerc “儒雅王” 1135-1154 斯蒂芬(King Stephen) (布洛瓦王朝) 安茹王朝(House of Anjou) 1154-1189 亨利二世 King Henry II Curtmantle “短斗篷王” 1189-1199 理查一世 King Richard I Coeur de Lion “狮心王 ” 1199-1216 约翰 King John Lackland “无地王”

浅析中西姓氏的差异!

浅析中西姓氏的差异!

浅析中西姓氏文化的差异题目:浅析中西姓氏文化的差异班级: 09中文2班姓名: 彭祥琴学号:学院: 中文系授课教师: 刘文孝摘要:姓名是每一个社会成员的标志和符号,它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和文化系统等信息。

由于各自历史发展和文化传统的差异,中西方之间形成了两种各具特色的姓名体系。

中国姓和氏不是一码事,氏是从姓那儿派生出来。

从汉代开始,姓氏混而为一。

姓作为氏族公社时期部落的标志符号而产生,其后人有的便直接承袭为氏,中国旧时流行的《百家姓》是北宋年间写的,里面共收集了单姓408个,复姓30个,共438个。

现代我们中国人的姓,大部分是从几千年前代代相传下来的。

西方人的名字一般分三部分,前部分是在教堂里洗礼的时候,教父起的教名。

中间部分是家长起的,中间名可以不止一个,中间名一般可以省略,后面的就是姓了。

关键词:中西文化;姓氏由来;姓氏差异姓名是一种特殊的文字符号,它既是互相区别最为直接的外在标志,也是一种文化的外在体现。

姓名作为一种文化有着丰富的文化内涵,体现了民族文化的特点。

一个民族的命名方式受这个民族文化、历史、宗教、语言、地理环境等因素的影响。

尽管大千世界各种姓名纷繁复杂,但作为人的认知标志及语用功能有异曲同工之妙;虽然东西方文化差异很大,但在人类姓氏与绰号形成和发展过程中有许多共通之处。

人名文化是人类社会认知现象的反射。

一、中西姓氏起源的差异姓的起源可以追溯到人类原始社会的母系氏族时期。

姓是作为区分氏族的特定标志符号。

中国的许多古代姓氏都是女旁这说明我们祖先经历过母系氏族社会。

各姓氏互相通婚,同姓氏内禁止通婚,子女归母亲一方,以母亲为姓。

姓的出现是原始人类逐步摆脱蒙昧状态的一个标志。

随着社会的发展,母系氏族制度被父系所取代,子女姓改为从父,氏反为女子家族之用。

氏的出现是人类历史的脚步在迈进阶级社会的标志。

姓和氏,是人类进步的两个阶段,是文明的产物。

后来,在春秋战国时期,姓和氏合一,不再区分。

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异姓名是一个人的名字,是身份的象征,同时也是文化的媒介。

中文姓名和英文姓名之间存在着诸多的差异,这反映了中西文化之间的差异。

接下来从中英姓名的构成、命名方式、命名意义和特殊情况几个方面来探讨中西文化差异。

一、中英姓名的构成中文姓名通常由姓和名两部分组成,姓氏通常放在名字的前面。

在中国的封建社会中,姓至关重要,也就是说,姓氏不仅代表一个人的祖宗,还体现了家族的荣誉和地位。

而名字则在很大程度上是根据父母的意愿命名的。

二、中英姓名的命名方式在中文文化中,姓名的命名通常是非常重视的。

中文姓名的命名方式主要有以下几种:1. 祖辈传承:有些家族会将祖先的名字嫁接在新生儿的名字上,这种命名方式代表了对家族传统和古代文化的尊重。

2. 字取偏旁:许多传统的中国家族将其不同的姓氏和不同的字取偏旁结合,以便更容易记忆和识别。

3. 取格律:某些家族或宗族会使用特殊的格律或规则来命名其后代,这种格律通常反映了祖先的姓名、家族成员的重要性和家族的荣誉。

1. 宗教意义:许多基督徒和穆斯林家族经常是按照圣经或古典古籍进行命名的。

2. 职业或地点:很多英国和爱尔兰的姓氏都源于职业或地名,比如Smith、Baker、Cook,以及London、York等。

3. 传统和家族:英语文化也有许多使用传统和家族的命名方法。

一些家族和宗族经常使用较明显的文字和音节组合来表示特定的家族名,例如,Rutledge、Kennedy、Kennicott等。

中文姓名中,名字通常与其含义相关联。

特定的名称通常传递着特定的意义,在某些情况下,这些意义与名字的音乐相一致。

例如,名字“嘉禧”意为好的品德和幸福,而名字“家乐”意为家庭的幸福和快乐。

在英文名字中,名字的含义通常没有特定的规则。

许多英文名字源于古老的传说或圣经,它们的含义可能与名字的发音无关。

例如,名字John源于希伯来语Johanan,即“上帝仁慈”,但与发音没有太大联系。

从审美角度看中英姓名文化的异同-2019年精选文档

从审美角度看中英姓名文化的异同-2019年精选文档

从审美角度看中英姓名文化的异同在历史发展过程中, 我们的祖先为了区分个体, 发明了特定 每个时期都有其特点; 从横向来看, 姓名的特点体现出了一个特 定区域的文化、宗教、历史、语言等特点。

每个时代,每个区域 独特鲜明的韵味风格渗透在风格迥异的姓名文化中,体现出美 感。

中英文作为世界上两大语言,有着各自的审美特点。

本文从 审美角度,对现代中英文姓名的特点进行分析比较。

、中英姓名研究概述姓名的翻译理论这一角度。

跨文化交际研究专家曾举例说明姓名是开端, 同时又是了解 一个社会的文化及其成员价值观念的窗口( Scollon & Scollon , S.W., 2000: 122)。

美国商人、作家兼社会观察家 Robert L.Shook 1977)曾做过一个实验,分别向他的 20 位男性朋友询问是否 愿意与一个新调来的叫“ Harriett Finkelstein ”的女秘书约 18 个人说没时间。

一个月后,他询问这 20 个人,是 否愿意与一个叫 Jill Connors 的女秘书约会, 16 个人表示愿意 做进一步了解。

可怜的 Finkelstein 小姐仅仅因为姓名不讨人喜的文字符号姓名。

从纵向来看,姓名的发展历程源远流长,近几十年, 姓名一直是人类文化学研究的一个热点。

由于跨 文化交际学的发展及成熟, 姓名更成为人们关注的对象。

中西姓 名文化的差异被许多学者和专家拿来分析并讨论过,甚至延伸到会,他们中欢而失去了机会。

显然,她们的名字与实际长相、能力等并无关 系,但是由于姓名包含着浓烈的审美文化和宗教文化, 在未见其 人、先闻其名的情况下, 姓名以其刺激受众听觉的首因效应给人 们以强烈的情感反应,促使人们做出喜欢与否的表态。

李玉燕2008)也曾通过研究不同的文化及其起源, 分析了中西姓名的 文化内涵及翻译技巧。

以往研究主要从文化角度,即姓名结构、起源、宗教等方面 讨论中西姓名文化的异同。

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异中西方文化在很多方面都存在着差异,其中姓名文化是一个很有代表性的方面。

中国和英国的姓名文化有着很大的不同,反映了两国不同的历史、传统和价值观。

通过比较中英姓名文化的差异,我们可以更深入地了解中西方文化的异同,也可以更好地理解不同文化背景下的人们的思维方式和价值观念。

中英姓名文化的差异在于命名的顺序。

在中国,人们的姓名一般是“姓+名”的顺序,姓氏放在前面,名字放在后面。

而在英国,首先是名字,然后是姓氏。

这一差异反映了两国对于个体和家族的重视程度不同。

在中国,姓氏是非常重要的,它代表了家族的延续和血脉的传承,所以姓氏放在名字的前面,凸显了家族的地位和重要性。

而在英国,名字是更重要的,它代表了个体的独立性和个性,所以名字放在姓氏的前面,更加突出了个体的特征和独特性。

中英姓名文化的差异在于命名的方式和含义。

在中国,取名是非常讲究的,名字的含义非常重要,常常取寓意吉祥的名字,如“瑞”、“宇”、“美”等。

而在英国,名字的含义并不是那么重要,许多名字没有明显的含义,只是因为音韵或者传统而取。

这一差异反映了两国人们对于名字的理解和重视程度不同。

在中国,名字是有着特定的含义和象征的,取名是一个非常重要的事情,关乎人的一生的吉凶祸福;而在英国,名字更多地是一种标识和符号,不一定要有着特定的含义和象征。

中英姓名文化的差异还体现在称呼和尊敬的表达上。

在中国,人与人之间的称呼非常讲究顺序和尊卑,比如长辈要用“老”来尊敬,朋友之间要用“小”来亲昵。

而在英国,人与人之间的称呼更多地是用名字,没有那么多的修饰和尊卑之分。

这一差异反映了两国人们对于社会关系和尊重的表达方式不同。

在中国,我们非常重视对长辈和上司的尊敬和尊重,称呼很有讲究;而在英国,人们更加注重平等和自由,称呼更多地是用名字,不那么讲究尊卑。

中英姓名文化的差异还可以从婚姻和家庭关系的角度来看。

在中国,女性通常在婚后会改用丈夫的姓氏,表示对丈夫家族的尊重和依附。

从中美新生儿取名看中西姓氏文化趋同性

从中美新生儿取名看中西姓氏文化趋同性

从中美新生儿取名看中西姓氏文化趋同性随着全球化的深入发展,中西方文化交流日益频繁,例如在中美两国,逐渐出现了一些取名相似的新生儿,这也反映出了中西方姓氏文化趋同的趋势。

本文将从中西方姓氏文化的不同点以及中美新生儿取名的现状和趋势入手,探讨其中存在的趋同性。

一、中西方姓氏文化的不同点中西方的姓氏文化不同,主要体现在以下几个方面:1、命名方式不同在中西方,姓名的排列方式不同。

在中国,常常是姓在前,名在后。

在西方则是相反的,常常是名字在前,姓在后。

2、姓氏数量不同中西方的人口差异巨大,因此,中西方的姓氏数量也有很大的不同。

中国的姓氏相对较少,有逐渐趋同的现象。

而西方则有较多的姓氏。

在中国,姓氏通常是有历史渊源和寓意的,往往与家族有关。

而在西方,姓氏则更多是指人们的职业或地理来源。

二、中美新生儿取名的现状和趋势在中美两国,随着文化交流的不断深入,很多新生儿的命名也逐渐趋同。

例如,中文名在美国也越来越常见,而且很多新生儿的姓氏也开始逐渐趋同。

在中国,取名的方式早已有了成熟的文化习惯。

取名的主要特点是亲和易读、寓意吉祥。

而在美国,取名通常比较个性化,从父母个人背景、喜好、婚姻纪念日等方面选名,姓氏通常与父亲姓氏一致。

然而,随着两种文化的交流,中美新生儿取名的趋势也逐渐趋同。

在美国,越来越多的父母选择为自己的孩子取中文名,同时,孩子的姓氏也有可能由母亲的姓氏或其他姓氏来命名。

在中国,则有一些父母为了引入西方文化元素,在名字中加入英文单词或相应的拉丁文字母。

1、文化交流的加强随着全球化的不断加强,中西方文化交流也逐渐增多。

很多中国人去美国留学,多年生活经验也影响着他们的命名和观念。

2、经济的发展和互联网的普及经济的发展和互联网的普及,让中西文化的交流更加频繁和便捷。

人们在生活、工作和娱乐等各方面的交流多了起来,也让文化传承和融合变得更加自然和平稳。

3、开放的社会环境随着社会的不断开放和进步,人们的思想观念也逐渐开放。

中西姓名比较浅析

中西姓名比较浅析

浅谈中西姓名文化080122007027名字大概是我们每个人生下来第一个属于我们自己的具有独特意义的标识。

姓名不仅代表了父母对我们的期盼与爱,它也是识别社会成员的一个重要标志,更是反映了每个人自己生活下的文化背景显然,姓名的起源、组合方式、含义、使用习惯等在中西国家都有很大的不同。

这与各民族的不同的历史演进和不同的文化传统等有很大的关系。

一、首先看看一看姓中国:数量上,中国的姓氏是非常多的,但究竟有多少,到现在为止还没有完全准确的统计数字。

宋朝人编写的《百家姓》收入常见姓484个。

严扬帆先生编辑的《新编千家姓》收姓3107个。

台湾出版的《中华姓符》收姓5363个。

近年出版的《中国姓氏记编》收集单姓、复姓5730个,其中单姓3470个,双字复姓2085个,三字复姓163个,四字复姓9个,五宇复姓3个。

这些数字也许不够准确,但大致可以说中国现有的姓氏至多也不会超过此数,如加上少数民族的姓氏,充其量也不会逾万。

(这和英美比是个很小的一部分,和整个印欧语系的西方各民族的姓氏相比就更小。

)形成阶段,早在母系氏族社会时代,中国先民为了明世系、别婚姻就有了姓的使用。

现在我们见到的许多古姓,如姬、姜、妊、姒、妫、姞、妘、等等都从女字旁,就是我们祖先曾经历过母系氏族社会的遗迹。

到了父系氏族社会时代,姓氏更加发展。

如姬姓分61属地,有432氏,己姓分3个属地,有12个氏;妊姓分10个属地,有13个氏;嬴姓分出14个氏,等等。

三代“胙土命氏”达到了高潮,为“别贵贱”的姓氏也发展到了—个新高度,现存的绝大部分姓氏都在这一时期形成。

来源主要有以下几个方面:以祖先的图腾为姓,即以所崇拜的动、植物名称为姓。

如,牛、马、龙、熊、杨、李、林等。

以封地为姓,即以朝代名或国名为姓。

如,赵、宋、秦、韩、齐、陈、管、曹、蔡、魏等。

以居住地为姓,即以祖先居住的地方为姓。

如,春秋战国时期齐国的大夫分别居住在都城的四隅,东郭、西郭、南郭、北郭,由此便以东郭、南郭为姓。

从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]

从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]

从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]第一篇:从姓名特色看中西方文化比较从姓名特色看中西方文化比较内容摘要:姓名是每一个社会成员的标志和符号,它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和文化传统的信息。

由于各自历史发展和文化传统的差异,中西方之间形成了两种各具特色的姓名体系。

本文拟从中西方姓名的起源、取名的方式等方面探讨中西方姓名文化的差异。

这对于我们有效地进行商务活动,促进跨文化交际的进行,有着十分重要的意义。

关键词:中西方姓名传统文化跨文化交际姓名历来都是人类社会一个重要的个人识别标志。

在交际活动中,人们通常以互通姓名开始。

姓名是汉英民族共有的文化现象,但民族衍复历史、生态环境、宗教信仰、民情风俗、审美情趣和思维方式的不同,形成了各具特色的姓名文化。

姓名是多种多样的,文化也是形形色色的。

姓名,作为一种文化载体,由于具有悠久的形成历史,又为某一民族所特有,因此,有着丰富的文化内涵,体现了民族文化的特点。

如汉民族的“重姓轻名”、“男女各姓”,英语国家的“重名轻姓”、“妇随夫姓”等,都反映了各自的世界观、人生观、价值观,也反映了他们社会的思想、习惯、行为。

在跨文化的国际商务活动中,了解中西方姓名文化,对于促进跨文化交际活动的进行,建立企业及个人的良好形象和信誉,具有十分重要的意义,也有助于提高我们跨文化的适应能力和国际合作意识,在对外交往中相互尊重、相互理解,减少误会与磨擦。

中国是一个多民族国家,每个民族的姓名习俗不尽相同,这里主要是将汉族的姓名文化与英语国家的姓名文化进行比较,因为英语国家的姓名体系基本上是一致的。

一、姓氏的来源1、汉族的姓氏来源中国的姓氏是非常多的,但究竟有多少,到现在为止还没有完全准确的统计数字。

宋朝人编写的《百家姓》收入常见姓484个。

严扬帆先生编辑的《新编千家姓》收姓3107个。

近年出版的《中国姓氏纪编》共收入5730个。

台湾出版的《中华姓符》收姓6363个。

历史上曾经有过的姓数量相当大,但现在常用的姓也就100个左右。

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异1. 引言1.1 背景介绍中西文化差异在姓名中体现着不同的命名习惯和文化价值,反映了中西方社会在名字使用和命名方式上的不同理念。

在中西文化交流日益频繁的今天,了解中西姓名文化差异对于促进文化交流、增进文化理解具有重要意义。

中西姓名在构成方式、语言特点、文化认同、社会交往和法律文件等方面呈现出明显的差异,这不仅反映了不同文化背景下人们对姓名的认知和看待方式的差异,更体现了中西方文化观念和价值观的差异。

通过研究中西姓名文化差异,可以更好地探讨中西文化间的差异性和相似性,为促进中西文化交流、增进文化认知提供一定的理论基础。

对中西姓名文化差异的深入研究,有助于加深人们对中西文化差异的认识,拓宽文化交流的视野,促进跨文化交流与交融。

在全球化背景下,中西文化交流更加频繁,中西文化差异不再是隔离和割裂双方关系的障碍,而是促进增进文化认同和理解的桥梁。

【背景介绍】部分就此展开深入讨论。

1.2 研究意义研究中西姓名文化差异的意义在于深入探讨不同文化背景下的命名习惯和价值观念,可以帮助我们更好地理解中西方人民对姓名的重视程度和命名方式的差异。

通过分析中西姓名构成方式和语言特点的异同,可以揭示不同文化背景下对姓名的理解和传承方式的差异,从而促进跨文化交流和理解。

研究姓名对文化认同和社会交往的影响也有助于我们更好地认识和尊重不同文化间的差异,提升文化交流的质量和效果。

探讨姓名在法律文件中的重要性,也有助于加深我们对不同文化下法律文化的理解和尊重。

研究中西文化差异在姓名中的体现具有重要的理论和实践意义,对促进中西文化交流与融合,加深文化对话和理解,推动全球文化多样性的发展都具有积极的意义。

2. 正文2.1 中西姓名的构成方式中西姓名的构成方式包括姓氏和名字的顺序、结构和含义。

在中国传统文化中,姓氏通常放在名字的前面,代表着家族的传承和尊严。

而在西方文化中,姓氏通常放在名字的后面,代表个人的身份和身份。

基于姓氏差异的中英民族文化研究

基于姓氏差异的中英民族文化研究

基于姓氏差异的中英民族文化研究郑猛郑惠卿(浙江大学外国语言文化与国际交流学院,浙江杭州310058)1. 引言姓氏是人类社会发展进化的产物,也是人类维系血亲、区分族别的重要依据。

同时,姓氏还隐含着一个民族的语言、文化、历史、宗教、伦理和社会发展诸多方面的信息。

不同文化背景的交际者之间的接触始于互通姓名,那么对不同文化的姓氏,人们会有怎样的联想和反应?中英姓氏的差异又反映出两个民族的哪些不同特征呢?2. 中英姓氏的起源及发展演变过程中华姓氏产生之初只有姓,氏是后来才出现的。

秦汉以前,姓和氏代表着两个完全不同的概念:姓起源于原始社会的母系氏族时期,与先民的图腾(totem)崇拜有关。

图腾一词系北美印地安人的土语,通常是指某种动物、植物或自然现象,其实际意义,摩尔根认为“意指一个氏族的标志或图徽”1。

汉代史学家班固等编撰《白虎通义·姓名篇》中记载“人所以有姓者何?所以崇恩爱,厚亲亲,远禽兽,别婚姻也??”意指先民的姓不仅仅是将人与动物区分开来的标志,还是确定婚姻嫁娶、识别血缘亲疏远近的依据。

氏则最早出现在父系氏族社会,是姓的分支和发展,也是古代贵族宗族称号的标志。

换言之,只有贵族才拥有氏的权力。

姓与氏具有不同的社会职能——“姓别婚姻、氏别贵贱”。

到了战国时期,随着奴隶制的崩溃和封建制度的兴起,姓与氏的差异逐渐变小。

秦汉时期的姓氏合二为一是中华姓氏史上的一个重大转折,从此,姓氏不再有别,上至帝王、下至百姓,人人都拥有姓氏权利。

如果说中华姓氏萌芽于原始社会的图腾崇拜、发展于夏商周的分封制度,那么秦汉时的姓氏合一则奠定了中华姓氏体系的基本模式,这一模式一直沿用至今。

中华姓氏若从母系氏族社会产生的古姓算起,迄今约有近万年的历史。

相比之下,英语姓氏的历史则较短。

在英国,历史上很长一段时期,人们只有名,没有姓。

直到1066 年诺曼人(Normans)占领英国后,贵族阶级才开始使用姓。

他们用自己宅邸的名称来称呼一家之长,并把它传给子孙后代,这就是英国最早的姓氏。

从中美新生儿取名看中西姓氏文化趋同性

从中美新生儿取名看中西姓氏文化趋同性

从中美新生儿取名看中西姓氏文化趋同性随着中美两国关系的发展,不同领域的交流日益频繁,中西文化的交流也变得越来越密切。

在人名方面,两国之间的姓氏文化也呈现出一些趋同性。

本文将从中美新生儿取名这一现象展开探讨。

一、中美姓氏文化的异同在中文文化中,姓氏通常是代代相传,具有较高的文化内涵和历史价值。

而在西方文化中,姓氏则通常来自于家族成员的职业或地理位置等因素。

因此姓氏在两种文化中都有着不同的意义和价值。

此外,在名字方面,中文和英文也存在很大的差异。

中文名字通常由几个字组成,每个字都有独立的意思,而英文名字则由一个或几个单词组成,多数情况下没有独立的意义。

这也是中美新生儿取名的一个重要差异。

尽管中美姓氏文化存在差异,但在新生儿取名方面,两国之间却产生了一些趋同性。

近年来,许多中国父母开始给孩子取英文名字,并将中文名字作为名字的一部分。

比如,有些父母将孩子的中文名字加入到英文名字中间,如“Lily张”、“Lucy王”等。

这种取名方式既保留了中文传统文化中名字的含义,同时也符合了英语国家的命名规则,展示出两种文化的融合。

另外,越来越多的中国父母也开始选择给孩子取一个英文名字作为首要名字。

这类名字通常是在传统英文名字基础上进行创新,比如Emma、Olivia、Jackson、Liam等,这样的英文名字常常在海外受到欢迎,也体现了中西文化在命名方面的相互借鉴。

三、总结中美新生儿取名的趋同性表明了两国之间在文化交流方面的逐渐加深。

同时,这也是一种全球化的趋势,各国之间在名字和姓氏方面的文化融合,有助于加强国际间的相互了解和交流,这对于全球化时代的人际交往具有积极的意义。

中西方姓氏差异

中西方姓氏差异

题目:浅谈中西方姓氏文化差异姓名:***院系:文学院班级: 12级汉语言文学(师范方向)学号: *********指导老师:***姓氏是每个社会成员的身份标识,也能体现出每个人的家庭文化素养和道德情操,更深层次的则揭示了一个民族的文化、宗教、历史,由于各自的历史发展和文化传统的差异,中西方之间形成了两种各具差异、各具特色的姓名体系。

姓名作为每个人的外在符号形式,在中西方的文化传承中占领了很大的一部分,下面我就从几个方面来比较中西方姓氏的差异。

一、中西方姓氏在外在形态的差异中国人名由姓和名组成,姓在前,名在后,即“重姓轻名”,这与中国传统文化崇尚共性和重视宗族裙带关系有关。

姓有单姓也有复姓,名有单名也有双名。

传统上中国人的名字有两个字,但现在三个字的越来越多。

在中国,原本姓和氏不是一码事,氏是从姓那儿派生出来。

从汉代开始,姓氏混而为一。

中国旧时流行的《百家姓》是北宋年间写的,里面共收集了单姓408个,复姓30个,共438个。

现代我们中国人的姓,大部分是从几千年前代代相传下来的。

西方人的名字一般分三部分,前部分是在教堂里洗礼的时候,教父起的教名。

中间部分是家长起的,中间名可以不止一个,中间名一般可以省略,后面的就是姓了。

西方国家的姓名一般由两部分组成,名在前,姓在后,其排列次序刚好于中国的做法相反,即“重名轻姓”。

有的人只有一个名,有的人有两个或三个名。

一般是首名+中名+姓,首名又称教名,中名一般不用,只有在正式场合或签署文件时使用。

二、中西方姓名含义的差异众所周知,中国人的姓名,一般由2~3个字组成,随着时代和社会的发展,重名重姓慢慢增加,也有些家庭,开始取四字名字,这也是中国人姓名最多的字数了,中国人的姓名,以简练内涵为主,姓氏是父辈的姓氏,名则是长辈所表达的期许,以最少的字表达对子女最深切的愿望,这种习俗也是历历代代流传下来的,比如在中国的古文中,一个字,就能表达一种思想,一种心态,人们在取名时在意义和形式都有讲究,而且男女有别。

中西人名文化

中西人名文化

中西人名文化一、中西人名文化差异1.1 从姓与名排列的先后顺序看中西人名文化差异有姓有名是东西方人的共同特征,然而在姓名的排列顺序上却是相反的:中国人(李四)的姓名排列顺序是:姓在先,名在后;而西方人(George Bush)的姓名排列顺序则恰恰相反,名在先,姓在后。

这种姓与名不同的排列顺序是东西方不同的传统文化在人名上的体现。

姓体现家族的代号,而名则是个人的代号。

中西人名中姓与名这种排列顺序正是东西方人在“共性与个性”关系上所持不同观念的反映。

在强调共性至上,“三纲五常”的中国传统文化中,必然是代表祖宗,家族的“姓”在先,而代表个体、人性的符号——“名”在后。

与此相反,西方人则强调个性,尊重个人独立的人格与主体意识,因此代表个性观念的“名”被放在前面,而代表共性观念的“姓”被后置。

1.2 中西姓氏来源比较1.2.1 中国人姓氏主要来源(1) 远古母系氏族社会,以母为姓,以“女”为旁。

如:姬、姒、姜等。

(2) 以古国名为姓。

商朝有个阮国,其后代以阮为姓。

(3) 以官职为姓。

如司马、马徒等。

(4) 帝王赐姓。

唐为李家天下,李为国姓。

(5) 以祖先的字为姓。

鲁孝公的儿子弓区,字子臧,其后代以臧为姓。

(6) 以居住地为姓。

春秋齐国公族大夫分别居住东郭、南郭等地,便以东郭、南郭为姓;郑大夫住在西门,便以西门为姓。

(7) 以神话传说为姓。

如龙等。

(8) 以职位为姓。

如石、陶、巫等。

(9) 以动物为姓。

如马、牛、熊等。

这些动物都是古代宗教自然崇拜观念的产物,一般不用凶狠的动物为姓。

中国姓氏多用雅训的字眼,这是中国人心目中“姓”代表祖宗的缘故。

1.2.2 英、美、法等国人姓氏主要来源(1) 从父姓,如Macarthur(麦克阿瑟,前缀Mac表示父子关系)、Fitzgerald(菲茨杰拉德,前缀Fitz表示父名)、Dickson(迪克森,后缀-son为…之子),等。

(2) 以地名为姓,如Scott(斯科特)、English(英格利希)、Ford(福特)、Everest(埃弗里斯特),等。

从姓名特色看中西方文化比较

从姓名特色看中西方文化比较

从姓名特色看中西方文化比较自古以来,文化一直是人类社会不可或缺的重要组成部分。

中西方文化是两种非常不同的文化形态,每一种都以其独特的方式为人类文明做出了重要贡献。

其中姓名是比较能够突显中西文化差异的部分之一,本文从姓名特色入手,对比中西方文化之间的不同之处。

一、中式姓名特点中式姓名包括姓和名,先姓后名,通常采用一个字或两个字作为名。

以中华文明古国中国为例,在中国古代社会,姓氏是非常重要的,它代表了一个人的家族和血统。

在古代社会,姓氏成为继承人繁衍的重要象征。

由于姓氏的重要性,古代中国非常注重姓氏的来源。

大部分姓氏与地名、官职、朝代、封爵、职业以及文化传承有关。

在中国,名字在整个人生中非常重要,而且是非常注重吉祥祝福的。

在婴儿出生时,长辈们会选一个好名字,以期望这个孩子拥有一个幸福的未来。

受到传统文化和家族思想的影响,许多父母在取名字时,通常会从一个人的待遇、生命起点、前途、职业、学业、身体和命运等多个方面来考虑。

例如,取名中加入‘寿’字可以代表长寿,取名中加入‘喜’字可以表达礼节之情和祝愿,取名中加入‘福’字则可以代表好事发生和生活幸福。

中式姓名还有一个显眼的特点是,名字除了代表文字之外还有着一层深厚的意境,和很浓厚的文化内涵。

二、西式姓名特点西式姓名通常包含名和姓,先名后姓的顺序正好和中式姓名相反。

西方姓名的命名主要基于个人意愿或者家庭成员习惯,姓氏通常代表本人的身份或家族成员的身份。

西方的命名通常不会受到家族、职业和处境的影响,个人可以拥有自己的独特姓名。

在欧洲,姓氏最初的来源是父亲的名称。

在现代社会,父母通常会选择一个新的姓氏,并为新生儿取一个与生俱来的名字。

西方命名制度注重特色和独特性,名字的含义不十分重要,但同样都具有深意和文化内涵。

用作名字的单词通常来源于字典或文学作品。

正如中式命名一样,西方命名也拥有着长久的历史和文化渊源。

西方名字的主要作用不在于表达吉祥祝福,而是让内心世界得到表达和传递,体现独特的个性和世界观。

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异在不同的国家和文化中,人们的姓名可能会有很大的差异。

在中国和西方国家,人们的姓名用不同的方式构成,反映了中西文化的差异。

通过从中英姓名看中西文化差异,我们可以更好地了解不同文化之间的差异和共通之处。

中国人的姓名通常由姓和名组成,姓氏在前,名字在后。

姓氏是家族的标志,几乎所有的家族都有自己的姓氏。

在中国人的名字中,也常常含有寓意和注重音韵美。

名字中经常使用一些美好的词语,如春、秋、霞、雨等,以表达对美好事物的向往。

而在英语国家,姓名的构成通常是名字在前,姓氏在后。

英文名字通常源自拉丁或希腊语,有着历史悠久的背景。

在英语国家的姓名中,姓氏通常是家族的继承标志,但并不像中国那样,家族的传承与姓氏的关系如此密切。

中西方在姓名选择上也存在不同的文化传统。

在中国,为了表达家族对孩子的期望和祝福,父母通常会给孩子取一个寓意美好的名字。

这个名字可能会由祖辈的名字中提炼出来,也可能会源自古代文学典籍,寓意深远。

在英语国家,取名往往更加注重个人的偏好和个性。

英语国家的名字来源更加多样,不仅包括传统的基督教名字,还会有一些独特的名字,来自于文学作品、历史事件或者其他特殊的来源。

在取名这一点上,中西方文化对于名字的含义、来源和传承上存在不小的差异。

在社会交往中,中西方对姓名的使用和称呼方式也存在很大的差异。

在中国,人们通常使用称呼加姓氏的方式来称呼他人,这体现了对长辈和上司的尊重,也体现了家族血统的传承。

但在英语国家,人们更倾向于使用名字来称呼他人,特别是在非正式的场合。

在工作场合,也常常使用称呼加姓氏的方式来称呼同事,但不像中国那样严格。

这个差异体现了中西方文化中对于尊重和亲近的不同理解。

中西方对于姓名的意义和重要性也存在一些差异。

在中国,名字被赋予了很高的含义和价值。

一个好的名字被认为可以给孩子带来好运和成功,而一个不好的名字则可能会给孩子带来厄运。

在中国,取名是家长非常慎重的事情,他们会花费很多时间和精力来挑选一个合适的名字。

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异

从中英姓名看中西文化差异中英文化差异是一个广泛讨论的话题,其中人名作为文化的一部分,也反映了中西文化的差异。

中文姓名和英文姓名在构成、命名方式、含义等方面存在明显的差异,这些差异不仅仅是语言的差异,更是文化、传统和价值观念的体现。

通过比较中英姓名的差异,可以更好地理解中西文化之间的差异。

一、构成差异中文姓名通常由姓和名组成,姓氏在先,名字在后,姓氏通常是祖辈留传下来的。

在中国,姓氏是非常重要的,它代表了家族的传承和根基,是家族文化的重要组成部分。

名字在中国也具有特殊的意义,除了传统的命名方式外,还包括了一些古老的传统文化和宗教信仰的影响。

英文姓名的构成方式与中文有很大的不同,英文姓名通常由名和姓组成,名字在前,姓氏在后。

而且英文名字通常没有特定的含义,父母给孩子取名是基于他们喜欢的音韵或者人名,或者是为了纪念某人而选择的。

在英国,姓氏和家族传承的重要性相对较低,个人的名字更多是根据个人意愿和个性来选择的。

通过对比可以看出,中英姓名在构成方式上存在着明显的差异。

在中文中,姓氏和名字都在名字中占有很大的比重,体现了中国人关于家族、传统和宗教的重视。

而在英文中,名字更多是一种个人选择,反映了西方人更加重视个人的独立和自由。

二、命名差异中英姓名的命名方式也存在较大的差异。

在中国,父母给孩子取名通常是经过精心考虑和研究的,名字往往带有深刻的文化内涵。

中文名字通常取自古典文学、历史典故、传统思想或者与自然相关的事物,常常蕴含深远的哲理和文化。

在中国,人们会借助八字、风水等方式为孩子选择一个“雅名”,相信好的名字能够给孩子带来好的运势。

三、含义差异中英姓名的含义也存在明显的差异。

在中国,人们对名字的寓意要求比较高,名字的意义往往与家庭的期望、人生的愿望、以及传统文化等有着紧密的联系。

在中国,名字不仅仅是一个标识符,更像是家族文化和社会文化的传承,所以名字的涵义非常重要,一般起名字时都会很注意名字的五行、音律、寓意等。

从中美新生儿取名看中西姓氏文化趋同性

从中美新生儿取名看中西姓氏文化趋同性

从中美新生儿取名看中西姓氏文化趋同性中文姓名中有许多独特的文化元素,如取名的方式、命名的含义以及姓氏特色等。

然而,在全球化的趋势下,中西方文化之间的交融和融合也在不断地进行着。

在中美新生儿取名这一现象中,我们可以看到中西文化趋同的表现,尤其是在姓氏文化方面。

首先是姓氏的相似性。

在中国,姓氏是代表一家人的重要标志,其起源可以追溯到古代社会。

如今,中国姓氏的数量已经超过10000个。

而在美国,常见的姓氏则由英国、爱尔兰、德国、意大利等欧洲国家的移民带来。

虽然这些姓氏有明显的欧洲文化特色,但在中美新生儿取名的现象中,我们可以看到许多都是中西姓氏相似的情况。

例如,一些中文姓氏在美国会被拼音写作与英文同音的姓氏,如“Wang”变成“Wong”,“Zhou”变成“Chow”。

这种写法虽然有些不同,但语音相同,便于交流,与西方姓氏的特点相似。

此外,许多美国人也会给自己起一个异域风格的名字,比如“李”变成“李然”、“张”变成“张舒”等,这些名字虽然不是标准的汉语拼音,但也表达了他们对中文文化的喜爱。

其次是姓名的搭配方式。

在中国,取名通常要考虑姓氏与名字的搭配是否合适,以及名字的音韵是否和谐等。

而在美国,命名时通常是为了表达某种寓意或者主题,比如选择以“光明”、“智慧”、“和平”等词语为名,来表达对未来孩子的祝愿。

在中美新生儿取名这一现象中,我们可以看到一些中文名字与西方名字的搭配,比如“高伟Jake”、“白珂Amber”等,这种搭配方式兼具中西方文化的特点,表现出文化的交融和融合。

总的来说,在中美新生儿取名的现象中,中西姓氏文化趋同是一个比较明显的表现。

虽然这种趋同性不是绝对的,但它充分表现了文化在全球化过程中的逐渐融合和互动。

随着全球化的不断推进,我们有理由相信,中西文化之间的交融和融合将会不断地深化和扩展。

浅谈中西方姓名的异同

浅谈中西方姓名的异同

浅谈中西方姓名的异同第一篇:浅谈中西方姓名的异同浅谈中西方姓名的异同摘要:姓名与一个国家的社会和文化是不可分割、紧密相连的。

中西方的姓名无论是在语言上还是文化上都有着无可否认的相同之处,当然也不乏不同之处,且各具特色。

本文仅以中西方姓氏起源、中西方姓名结构等,从语言及文化方面来对中西方姓名的异同做简要对比分析。

在了解本国姓名文化的同时也认识西方国家姓名文化,有助于两种语言国家的互相理解,促进两国人民的友好交流与学习。

关键词:姓名语言文化英文姓名异同随着经济全球一体化的发展,国际间的交流日渐频繁。

中国,作为一个人口占了世界六分之一的人口大国,一个面积仅次于俄罗斯和加拿大的面积大国,理所当然的与国际间的交往日益加深,外语的学习已经成为我们的日常生活的一部分,越来越多的人在生活中、工作中、学习中需要与来自不同国家的人们打交道。

与人结识的第一步往往是打招呼、互相介绍姓名称谓,此为相互了解的初始,与此同时,姓名文化的地位变得越来越重要,正确的恰当的称呼对方的姓名是做好人际交往的首要任务。

一、姓名的含义及来源1、中国姓名来源姓名是人与人之间相互区别的标志,也是一个群体与另一个群体相互区别的重要标志。

姓名,即为一个个体的姓氏和名字。

中西方姓名究竟从何而生?我国在汉代之前既有姓也有氏,姓与氏是分开的两个既有联系又有区别的的概念。

《通鉴外纪》里刘恕说:“姓者,统其祖考之所自出,氏者,别其子孙之所自分”,可见姓是一种族号,氏是姓的分支的这么一种两者间的区别和联系(郭维森 2007:90)。

姓作为一种族号,是不属于个人的或者家族的,而是属于整个氏族或者部落的称号。

姓的由来源远流长,古老的姓有姚、姬、姜等,它们都带有“女”字,可见,在远古的母系氏族的时期就已经有了姓的分别。

随着子孙的繁衍及人民迁徙,同姓的氏族分为若干的支部分散于各地生活,而每一个支部又有自己的称号来与其他支部区别开来,这就形成了氏。

例如姬是周代祖先的姓,姬姓的下面又分为孟氏、季氏、孙氏、游氏等;姜氏是齐国祖先的姓,姜姓的下面又分为申氏、吕氏、许氏、纪氏等。

中英姓名跨文化探析

中英姓名跨文化探析

命 的姓 卜 , 当屠 夫 的姓屠 等 以职业为 姓 。久而 久之 ,姓便 三 、 中英 人名 的 命 名方 式 对 比 成为 一个 氏族社 会 的代码 ,通 过一个 姓可 以探 寻到 一个有 ( 一) 中国人命名 方 式 血缘 关系 的群体 的起源 和 发展 、迁徙 和分 化、 兴衰 。姓也 中 国人 取 名 常 常 从 这些 方 面 来 考 虑 :符 合 时 尚、 有 是宗 族 的文 化 标 记, 有 了姓 就 表 明 得到 了某 个 宗族 的认 所 忌 讳、 区 别 性别 、 注 重形 式 、注 重 谐 音 。 中 国人 的名 可 ,从 某种 程度 上说 ,它是 社会地 位和 背 景的体 现 。与姓 字 ,不同 时代 的时 尚特 点非 常强 烈 。商 超 的人 ,因他们 的 相 关 的是 氏,有研 究表 明,它足姓 派生 出来 的 ,是 一 个 氏 切 生 活 都 离 不开 天 干地 支 ,所 以历 代 商王 都 以十 干 取 族 分 化 成 若 干分 支 的符 号 如 :夏 朝 帝 王 姒就 分 别 为 夏 名 , 比如太 甲、太 乙,仲 丁 。春秋 战 国时代 ,人们 还处在 氏、 曾氏和褒 氏。到 了秦 朝 ,姓 氏趋 向合 一 ,男性 的 氏取 原 始泛神 阶段 ,另 外 当时的渔猎 技术 和 畜牧经济 都 有 了一 代 了女 子的姓 ,统 称为 姓,或 日姓 氏。夏 、商 时期 ,贵族 定 的发展 。因此 ,人们特 别 爱用动物 的名字来 起名 ,如董 有姓 氏。姓 的分支为 氏,意思 相当 于家或 族 。夏王 室为姒 狐 、阳虎 、乐 羊 、西 门豹 、项燕 等 。两晋 南北朝 时 ,用虚 姓 ,另有 霸主 昆吾为 己姓 , 己姓 中有苏 、顾 、温 、董 、豢 词 、梵 语 、道 化 词 取名 成 为 当时 的时 尚 ,如 “ 之乎者也” 龙等 氏 。商 王 室为子 姓 ,另有 霸主大 彭 、豕韦 为彭姓 。商 的 “ 之” ,就 非 常时 髦 ,出现 过 一 大批 以 “ 之 ”为 名 的 出 代 还有 条 氏、徐 氏 、萧 氏等 十三个 氏,周初 分赏 给鲁 卫等 名人 物 , 如 王 羲之 、顾 恺之 等 。唐 宋 时 诗 词 盛 行 ,风 气 国君 主 。周 王 为 姬 姓 ,侯 国之 君和 卿 大 夫 有 同姓 和 异 姓 开放 ,取 名 方式 和 格格 众 多 ,但 也 有 特 点可 寻 。如 “ 文” 的 区别 。到 春秋 时 ,可 考 的有 姬 、姒 、子 、风 、 赢、 己 、 ( 文明) 、“ 德” ( 品德 ) 、“ 忠” ( 忠心) 、“ 信” ( 讲信 用 ) 等 任、祁、芊、曹、; c 云 、 董 、 姜 、 偃 、 归 、曼 、 熊 、 隗 、 弘扬 品德 的 字 , 以及 “ 老” ( 年老 ) 、“ 叟” ( 年 长 的男 性 ) 、 漆 、允等 二十 二姓 。 “ 翁” 、“ 父 ”( 甫) 等表示年 长 的词大量 进入人 名 。 到 明清 英 语 姓 氏在 中 世 纪 时 期 ( 约1 l 世 纪 )才 开 始 使 用 。 时 ,科举 考 试 盛 行, 大家 都想 通 过考 试 当 官,于 是 “ 魁” 摩 尔根 说 :“ 我们 祖 先 萨克 逊人 直 到被 诺 曼 人征 服 时 ,还 ( 夺魁 . 夺得第一 ) 、“ 奎 ” 、“ 元 ” 、“ 第 ” 、“ 恩” 、“ 光 ” 、 只有 个 人名 字 ,而 没有 代表 家 人 的姓 氏 。 ” ( 《 荷. 德. 诺. “ 禄” 、“ 士 ”等字 大 量 出现在 人 名 中。现 代 人起 名 也充 分 骚. 尼 联 盟 , 或 易 洛 魁 联 盟 》 罗 彻 斯 特, 纽 约 州 ,1 8 5 1 反映 了时代 的 变 化。如 :“ 王 汉 民 ”表达 了强烈 的 民族 意 年 ,l 8 3 ) 。英 国从 九 世 纪 到 十一 世 纪 ,封 建 化 还 没 有 完 识 , “ 建国” 、“ 解放 ”等名 的大 量 出现 ,则记 载 了 1 9 4 9年 成 ,各 地 还有 不 少 自由农 ,直 到 公元 1 0 6 6年被 诺曼 人 征 新 中 国诞生 的时代 巨变 。上 世纪六 、七 十年代 的文 革 中更 服 后 ,英 国的封建 制度 才确 定 。姓 氏是 随着 封建 制度 的确 是 出现 大量 “ 卫东” 、“ 红卫 ”等名 字 ,上世 纪五十 年代 大 立 而 逐 渐 出现 的 ( 郭 小 春 & 朱 小 红 ,2 0 0 2( 3 )) 。 英 语 跃进 时期 则有 “ 卫星 ” 、“ 超英” 、“ 跃进 ”等名 字流行 。 姓 氏的主 要来 源有 以基 督圣徒 或圣 经人 物 的名字为 姓 ,如 在 取 名 时 中 国人 有 一 些相 对 稳 定 的 忌 讳 的东 西 , 比 C l i n t o n , Ma r t i n , G r e g o r y , V i n c e n t , E d e n等 ; 以 先祖 名派 生 如 :意 思不好 的字 ;难 写的 、不常 用的字 ;谐 音不好 或容 为姓 , 即给 先 组名 加上 某 些 前缀 或后 缀 ,如 后缀 . 8 o n , 表 易产 生歧 义 的字 ;长 辈或 名人 的名字 等等 。这 些都是 为 了 示某 某 之 子或 后代 ,前 缀 Ma c , Mc 表 示 苏格 兰 人 的后代 , 避免 惹 出政治 上或伦 理上 的麻 烦 ,还 有希 望在传 世和 使用 如E d i s o n , Wi l s o n , Ma c D o n a l d , Mc C a i n 等 ;以动植物 为姓 , 过程 中不发 生 谬误 。 随着 时代 变化 ,社 会 文化 氛 围变 化 , 取名忌 讳 的内容 也在发生 变化 。 如B u l l , R a v e n , B u s h , Wo l f 等。 中 国姓 名文 化具 有 男性 起名 多 选表 现 阳 刚之 美 的字 , 二 、 中英 姓 名 组成 的文 化 对 比 中 国的 “ 姓 +名 ” ,反 映 了中 国的 文化 价值 取 向 。 中 如: 虎 、豹 、大 、鹏 、 高 山、万 里 、海 、宏 伟 、雄 、 飞、 国长达 两千 多年 的封 建社会 ,人 们重视 宗族 观念 。 日常生 建功 、 弘 业、 杰、 天 、刚 、剑 、锋 、利 、强 、 勇、 胜 等。 活 中,宗 族或 者 家族 观念 在 人们 心 目中非 常重 要 ,所 以 , 女性起名 多选表现 阴柔之美 的字 的特 征,如 :妮 、娜 、媛 、
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中西姓氏文化探析
作者:赵海峰
来源:《时代经贸》2013年第08期
【摘要】姓氏是一种符号,由于历史文化因素的影响,中西方形成了各自不同的姓氏体系。

本文通过对中国姓氏习俗和西方姓氏习俗的探析,分析了中西方姓氏习俗的异同,以促进中西文化的交流,避免交际障碍。

【关键词】姓氏;文化;相同点;异同点
姓氏是一种符号,是人们相互区别的标志,用于表达人们的某种愿望,由于历史文化因素的影响,中西方形成了各自不同的姓氏体系。

一、中国的姓氏文化
中国是一个多民族的国家,据记载中国的姓氏至少有5000多年的历史了。

在古代,姓和氏是两个不同的概念,姓是氏的源头,是一个部族的族号,侧重于血统关系,代表母系血统。

氏是姓的分支,强调地域概念。

随着人口的繁衍,一个氏又会繁衍出不同的氏。

姓是决定能否通婚的依据,氏是区分贵贱的标志。

贵族有姓有氏,平民有姓无氏,男子称姓不称氏,女子称氏不称姓。

到了秦汉时期,姓和氏合二为一,中国的姓氏制度逐渐固定下来,一直沿用至今。

中华姓氏主要有以祖先图腾为姓的如:熊、马、龙等,以先人的名字为姓的如:高、刁、游等,以祖先的称号为姓的如:轩辕、高阳等,以祖先的谥号为姓的如:戴、召等,以祖先建立或分封的国家为姓的如:齐、鲁、卫等,以行次顺序为姓的如:伯、仲、叔、季等,以官职为姓的如:司马、司徒、司空等,以职业为姓的如:陶、乐、商等,以居住地为姓的如:东郭、海、桥等,以皇帝赐姓为姓的如:大唐王朝赐给立有大功的大臣们以李姓,以避讳或各种原因改姓的如:丘姓,因避讳孔子名(丘)而改为邱姓,端木子贡后代为避仇改为沐姓,牛姓避仇改为牢姓等,还有的以少数民族译音为姓的如:宇文、呼延等。

中国的姓氏有单姓、复姓、三字姓、四字姓之分,以单姓为多。

据文献上记载,历史上曾出现300多个复姓,目前仍使用的有十几个,如:公孙、尉迟、贺兰等。

三字姓和四字姓就更少了如:侯莫陈、爱新觉罗等。

按照中国的姓氏文化,子女随父姓。

但是目前也有不少例外,有些孩子随母姓,也有些是将父母的姓合在一起形成复姓如:黄张一菲。

在中国,女孩儿的名字大都表达秀美、贤淑、文雅之意,如秀、花、娴等,男孩儿的名字大都带有阳刚之气如:宋刚、王克强等。

名字有时反映出时代的精神,如中华人民共和国成立时,反应这一历史时期的名字如新生、建华等。

二、西方的姓氏文化
据记载,古代英国人没有姓氏,他们遵循死后名字就不再被提起的原则,以表现出对祖先的崇敬。

直到1066年诺曼人入侵英国,把自己的姓氏制度带到英国之后,英国才逐渐形成了自己的姓氏体系。

英语国家的姓氏原来是有一定含义的,但随着时间的推移,大多失去了原有的意义,逐渐变为一种符号。

英语国家姓氏体系中有以职业为姓的,如:Thatcher(萁屋者)、Smith(铁匠)、Clerk (办事员)等,以居住地位姓的如:York(约克)、London(伦敦)、Kent(肯特)等,以地形地貌为姓的如:Hill(小山)、Lake(湖泊)、Bush(丛林)等,还有以身体或性格特征为姓的如:Small(小)、Wise(聪明)、Short(个子矮小)等。

英语国家中有些姓氏是名加子组成,表示一种父子关系,如:Wilson表示son of Will、Jackson 表示Son of Jack、Jameson表示son of James等。

为了避免重复,英语国家有些姓氏由连词符连接父母二人姓氏合成复姓。

如Tailor-Cook、Wise-Smith等。

和汉语的姓氏习俗一样,英语国家子女一般也都随父姓。

但是婚后她们会改为夫姓,比如Linda Jones嫁给David Cook之后就改为Linda Cook。

有时候她们会在厡姓前面或者后面加上夫姓形成复姓。

如前面例子中Linda Jones也可能会改为Linda Jones-Cook或者Linda Cook-Jones。

与中国姓名的排列方式正好相反,英语国家的姓氏一般由名加姓构成,如:Susan Robinson、Lily Fitzgerald等。

也有的人有两个、三个、四个名的,其排列顺序为:首名加中名加第三名加第四名的顺序,最后为姓,如:Peter Jane Cook,也可以简写为Peter J.Cook或者P.J.Cook.
英语国家名字的使用有一定的规范,在签署文件时一般使用全名,正式场合或不熟悉的人间直接称名是不礼貌的,在熟悉的人之间如亲戚、朋友之间直接称名或者直呼父母、长辈、老师的名字非常普遍。

三、中西文化的相同点
汉英姓氏中都有单姓和复姓,且以单姓居多。

姓氏体系中都有以居住地位姓的,如汉语中的东门、西廓,英语国家中的York、London等;以职业为姓的如汉语中的卜、商、巫等,英语国家中的Thatcher、Barber、Cooper等;以祖先的名字为姓的如汉语中的游、孔、员等,英
语国家中的McPherson、Fitzgerald、Johnson等。

与此同时,英汉姓氏体系中,名字都有男女之分,女孩儿名字有贤淑、可爱之意,如汉语中的花、娴、秀等,英语中的Lily(茉莉花)、Hellen(迷人的)、Diana源于希腊语月亮女神之意。

男孩儿名字大多都有阳刚、勇敢之意,如汉语中的赵刚,英语中的Andrew勇敢直率的意思,Lewes人民的保护者的意思。

四、中西姓氏文化的相异点
(1)汉语的姓氏体系远比英语国家的姓氏体系历史悠久。

(2)汉语姓氏和英语姓氏都有单姓和复姓,以单姓居多。

但是汉语中的复姓是不可以拆分的如诸葛、司马,英语中的姓氏是由父姓和母姓何在一起形成的,是可以拆分的。

如Tailor-Jones。

(3)汉语和英语姓氏体系中,子女一般都承袭父姓。

但是中国妇女结婚后一般都保持厡姓,而西方国家女士结婚后一般改为夫姓。

如Mary Jones和Peter Cook结婚后就改为Mary Cook。

(4)汉英姓氏的排序正好相反,汉语姓氏排序采用姓加名的形式,而英语姓氏的排序采用名加姓的形式。

名字多的按首名、第一名、第二名、第三名等顺序排序,姓放在最后。

(5)中国人忌讳直呼父母的名字,因此取名时避免和父母长辈重名。

西方国家可以直呼父母、长辈、老师的名字,取名时有和父母重名的习俗,这在中国是不可思议的。

五、结语
当今,跨文化交际变得越来越频繁,由于中西方姓氏文化的差异,交际过程中称名时要格外注意,避免出现冲突。

另外,由于各国间的交流越来越密切,文化间融合越来越多,名字的使用也出现了一些有意思的做法。

如大多数外国人到中国都喜欢起一个中国名字以融入中国的主流文化。

中国人在外国则喜欢把自己的姓和名颠倒过来,或者保留自己的姓,起一个外国名字如:Linda Chen、Peter Zhao等等。

参考文献:
[1]陈建魁.中国姓氏文化[M].郑州:中原农民出版社,2008.
[2]王明利.跨文化交际专题研究[M].天津:南开大学出版社,2012.
[3]胡文仲,杜学增.中英姓氏文化习俗比较[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
[4]平洪,张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
作者简介:赵海峰(1982-),女,郑州大学研究生,郑州师范学院教师,研究方向:语言学与应用语言学。

相关文档
最新文档