2013年北京外国语大学翻译学英汉互译考研真题,考研参考书
2013年北京外国语大学英语语言文学考研真题
北京外国语大学考研育明教育孙老师整理,更多信息可以咨询育明教育孙老师。
育明教育规划复习全程第一轮:零基础复习阶段(-2015年6月)本阶段主要是对翻译理论的流派有一个大体上的了解,形成一个总体的印象。
对各本参考书有个系统性的了解,弄清每本书的章节分布情况,内在逻辑结构,重点章节所在等,但不要求记住。
1)学习目标目标1:了解参考书目中基本的翻译流派和翻译理论目标2:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时多关注北京周报、China Daily等了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。
2)学习任务①泛读书目,建构翻译的理论框架。
②学习每本教材,需在结合自己的理解绘制知识理论框架图构,建知识体系。
③学生遇到不理解的问题及时记录,上报教务老师,并与教务教师沟通请教。
④扩展知识面所需时政新闻。
⑤综合练习:检测前一阶段学习效果配有参考答案自测。
⑥不要求记忆只要求理解。
3)注意事项①学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。
②本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。
③每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。
④看进度,卡时间。
防止看书太慢,遇到弄不懂的问题,要及时请教专业咨询师。
第二轮:一阶-基础阶段(2015年7月-2015年9月)本阶段主要用进一步深入了解翻译理论,对参考书完成第一次的阅读,并开始找出重点和考点,形成知识系统。
同时每周练习一篇老师提供的翻译材料,了解翻译评分的要求。
加强对时政的关注和了解。
1)学习目标具体指定或非指定相关参考书目(据所报考院校为准)2)学习任务对参考书进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时多练习相关翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。
加强对时政的关注和了解。
同时阅读有关英汉对照。
3)注意事项①注意理解记忆参考书中的概念、原理。
2013年北京大学英语翻译硕士考研真题及其答案解析
财教创办北大、人大、中、北外授 训营对视频集、一一保分、、小班2013年北京大学英语翻译硕士考研真题及答案解析育明教育梁老师提醒广大考生:历年考研真题资料是十分珍贵的,研究真题有利于咱们从中分析出题人的思路和心态,因为每年专业课考试不管在题型还是在内容上都有很高的相似度,考研学子们一定要重视.有什么疑问可以随时联系育明教育梁老师,我会为根据各位考生的具体情况提供更加有针对性的指导。
英语翻译基础1.这对翻译术语是由美国著名翻译理论学家劳伦斯韦努蒂(Lawrence Venuti )于1995年在《译者的隐身》中提出来的。
归化:是要把源语本土化,以目标语或译文读者为归宿,采取目标语读者所习惯的表达方式来传达原文的内容。
归化翻译要求译者向目的语的读者靠拢,译者必须像本国作者那样说话,原作者要想和读者直接对话,译作必须变成地道的本国语言。
归化翻译有助于读者更好地理解译文,增强译文的可读性和欣赏性。
2.异化:是“译者尽可能不去打扰作者,让读者向作者靠拢”。
在翻译上就是迁就外来文化的语言特点,吸纳外语表达方式,要求译者向作者靠拢,采取相应于作者所使用的源语表达方式,来传达原文的内容,即以目的语文化为归宿。
使用异化策略的目的在于考虑民族文化的差异性、保存和反映异域民族特征和语言风格特色,为译文读者保留异国情调。
作为两种翻译策略,归化和异化是对立统一,相辅相成的,绝对的归化和绝对的异化都是不存在的。
在广告翻译实践中译者应根据具体的广告语言特点、广告的目的、源语和目的语语言特点、民族文化等恰当运用两种策略,已达到具体的、动态的统一。
3.语内翻译(intralingual translationn 的“改变说法”(rewording )。
北京外国语大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2013年
北京外国语大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2013年(总分:150.00,做题时间:90分钟)一、Ⅰ(总题数:15,分数:15.00)1.IAEA(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:国际原子能机构(International Atomic Energy Agency)2.UNICEF(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:联合国儿童基金会(United Nations International Children"s Emergency Fund)3.Iron-deficiency anemia(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:缺铁性贫血4.sandwich generation(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:三明治一代(同时扶养子女、照顾父母的人)5.hydrocarbon compounds(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:碳氢化合物6.eutrophication(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:富营养化7.wind turbine(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:风力涡轮机;风力发电机8.temperate ecosystems(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:温带生态系统9.depleted nuclear fuel(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:贫化铀10.genome(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:基因组;染色体组11.nanotechnology(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:纳米技术12.marginal cost(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:边际成本;边缘费用13.discount market(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:贴现市场14.LDC(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:最不发达国家(Least Developed Countries);欠发达国家(less developed country)15.eye candy(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:有魅力但不聪明的人;中看不中用的东西;养眼花瓶二、Ⅱ(总题数:15,分数:15.00)16.页岩气(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:shale gas17.居家养老(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:home-based care for the aged18.参政议政(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:participate in the administration and discussion of state affairs19.本币互换协议(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:currency swap agreement20.自主知识产权(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:proprietary intellectual property rights; Independent Intellectual Property Rights 21.存款准备金(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:Deposit Reserve; required reserves22.专属经济区(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:exclusive economic zone23.文化逆差(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:cultural deficit24.光伏电池(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:photovoltaic cell25.装机容量(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:installed capacity26.差额选举(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:competitive election; multi-candidate election27.医药分开(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:separation between medical and pharmaceutical services28.官二代(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:privileged child; the children of powerful officials29.属丝(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:loser; dios30.打酱油(分数:1.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:It"s none of my business./I am just a passer-by.三、Ⅲ(总题数:2,分数:60.00)31.The conifer hedges in front of J. K. Rowling"s seventeenth-century house, in Edinburgh, are about twenty feet tall. They reach higher than the street lamps in front of them, and evoke the entrance to the spiteful maze in the film adaptation of "Harry Potter and the Goblet of Fire", the fourth volume of her fantasy series. Rowling, who, at forty-seven, is about to publish her first novel for adults—it is set in a contemporary Britain familiar with Jay-Z and online pornography, but is shaded with memories of her own, quite cheerless upbringing—lives here with her second husband, Neil Murray, a doctor, and their children. She has a reputation for reserve:for being likable but shy and thin-skinned, and not at all comfortable with the personal impact of having created a modern myth, sold four hundred and fifty million books, and inspired more than six hundred thousand pieces of Harry Potter fan fiction, a total that increases by at least a thousand stories a week.(分数:30.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:J·K·罗琳住在爱丁堡一座17世纪的房屋,她家门前的针叶树树篱约有20英尺高,比树篱面前的路灯还要高出些许,令人不禁联想起哈利·波特电影版《哈利·波特与火焰杯》(这是她魔幻系列小说的第四部)中危机四伏的迷宫入口。
北京外国语大学高级英语翻译理论与实践院英汉互译同声传译专业考研经验
北外高翻英汉互译同声传译专业考研经验报考院校: 北京外国语大学高级翻译学院英汉互译(口译方向)我是从大三上学期开始准备考研的,其实本来没想这么早启动,因为偶然听了一场专业机构的讲座,在老师的提醒下意识到自己的目标比较高,竞争比较激烈,所以决定及早动手报了班开始全面复习,俗话说:早起的鸟儿有食吃。
考研首先要有一个明确的目标,也就说确定考研的院校、专业,由于不同的专业有不同的学习方法,所以明确了目标专业、学校,才能制定合理的学习计划。
对于考研,我想很重要的是合理的学习计划、有效的参考资料以及良好的心态。
在专业机构报了班了解到英语真题的文章主要出自欧美的一些权威期刊杂志,所以我从大三上学期就开始有意识的翻看一些外文杂志,包括:Economist、Times等,还有在图书馆里经常会翻的:Digest、China today、English World等。
由于开始的时间比较早,因此,在看的时候,并不着急,慢慢看,认真看,有问题的时候会问问专业机构的老师,这个是免费的,不会的单词一定要查,这样不仅能能有效提升阅读的能力,也能储备一些背景知识,这都是对付考研英语很重要的基本元素。
合理的学习计划对于一个准备考研的学生来说,如何在较短的时间内做到高效的复习?是很多人关心的问题,这里就凸显了计划的重要性,合理有效的计划是成功的不二法则。
培训机构的全程策划班给我们讲了一个基本的计划模版,我又根据个人的实际情况作了个性化的调整,下面将我的学习计划与大家分享一下:大三下学期开始开学,写计划,开始下决心认真准备:专业一轮:3.4.5.6月牢固基础,多看原版杂志;第二轮:7.8月暑假天热,在专业课强化班听教师指导,同时复习二外,开始看参考书;第三轮:9.10.11月强化政治,认真看,开始做题;二外也不丢,重点在杂志和翻译书上,多看多翻,经常让老师看自己的作品,让老师给意见,说实话,我都不好意思了,就报了一个班,确总去问问题,不过专业机构的教务老师每次还是很热情,安排老师给答疑;第四轮:12.1 冲刺,各科模拟题、真题,严格按时间限制练习,培养考试感觉:政治背大题,看时事,上了专业机构的冲刺点题班,重点击破可能的考点;二外再次认真看参考书、单词;杂志还是不能断,根据个人安排时间量;翻译真题,练习题,术语强记。
2013年北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+复习经验
2013年北京大学翻译硕士(MTI)真题回忆+经验2013北大MTI真题&一点小建议版本一刚才看见已经有人发了,但是我考完了就马上自己码出来了,而且还有一些自己的感受。
所以还是想贴出来,嘿嘿整体感觉今年命题方向发生了一些变化。
一直认为北大注重人文,所以在准备翻译、百科部分时都重点看文学、历史的知识,谁知翻译并未涉及太多文化类内容而是有许多时事新闻中的词汇,百科词条的重点也转向了翻译理论和文言文。
其实从去年开始就有此趋势,只是没有重视,有点后悔啊。
我记得的都写下来了,希望大家复习时准备充分,基础的部分做一做英语专业的考研题,词汇很重要,翻译部分要多练习,平时多留心,百科则是历史经济文化语言学翻译理论都复习到,关注社会热点,写作的时候才能有话说。
翻译硕士英语1月5日下午1.单选15个几个考点:resign oneself to的用法so much…as 考了两次China Daily前加不加冠词虚拟语气jog,wake,remind,alert四选一后面的词是his memoryamiable,amenable,amicable形近词辨析好几道题都是判断句子有没有错的2.阅读3篇第一篇讲的是一位作家封笔了,文章题目都不难,5道选择。
第二篇是一位女性(貌似是以色列的?)参加了一个party,被驱逐了,然后脱衣服表达了不满,作者以前写了一篇声援她的文章,被别人说是pro-slut,这篇文章是反驳的,5道选择。
第三篇讲的是罗姆尼选举失败,他说奥巴马贿赂了大众,文章比较支持奥巴马,认为罗姆尼脱离了modern America,幸亏他没有胜出。
4道问答题。
3.写作400 words引用两个名言,说明了modesty和ambition在实现成功中都很重要,要求写两者的关系,并写出how they shape future and success。
英语翻译基础1月6日上午1.词汇翻译30个anarchyimport dutiesconstituencyheresyjuryfiscal policylawsuitcredentialsdonationOval OfficeCIA担保人专利保护贸易保护主义控告声明否决伪造丑闻三K党戴维营大学终身教职2.英译汉关于世界形势和发展趋势,大概是苏联解体后,东欧国家的情况,词汇不难,难一些的有Bosnian attests,premise,demise,enmesh,incoherent entities3.汉译英书籍和电子文本,没有特别难想的词,纸上谈兵、硬盘、版权、数据录入、维护的成本汉语写作与百科知识 1月6日下午1.百科25个,50分归化翻译、异化翻译、语际翻译、语内翻译、符际翻译、文化移向、文化普世、王弼、化境、宁可信而不顺、人人皆知美而为美,斯恶矣、皆知善而为善,斯不善矣、当令易晓、实益径途、其言者所以明象、象者而忘言、象者所以存意、知意而忘象“当令易晓,实益径途”出自的那本书也要求解释,不记得叫什么了,还考了书里的三条翻译原则。
2013翻译硕士MTI各校真题汇总
2013翻译硕士MTI各校真题汇总2013翻译硕士各校真题汇总2013考研已经过去,各种尘埃即将落定。
先把各个学校的真题回忆版本汇总给后来人一个复习方向。
也算给考研生活画上一个圆满的句号。
感谢网友的及时回忆,谢谢给位的奉献。
欢迎补充!愿各位取的好成绩!1、2013复旦大学MTI专业课真题回忆版基础英语。
今年的基础英语稍微有些变化,第一题仍然是无选项完型,20个空,第二题是改错,和第一题是属于一篇文章的,二十行二十个错误,第三题是词汇和语法,词汇题比去年增加了不少,第四题是阅读理解四篇一共15个小题,最后一篇稍微有些深度,上来第一句是boresom 其实是讲现代社会摧毁理性和真理的。
然后作文25分就最后一篇阅读理解发表一下自己的看法。
翻译。
背了一堆翻译词汇今年竟然一个词汇翻译都没有,就一个汉译英70分与一个英译汉80分。
英译汉是一篇医学文章,里面什么胆囊啊肠啊的生词一大堆。
汉译英是文言文啊亲,我旦不学好啊,跟着北大学考文言文额。
原文如下:世有三乐,真乐也。
一曰人伦之乐,二曰心地之乐,三曰讲习之乐。
孟子曰:“父母俱存,兄弟无故,一乐也。
”此人伦之乐也;“仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也。
”此心地之乐也;“得天下英才而教育之,三乐也。
”此讲习之乐也。
人伦之乐自父母兄弟之外,妻室欲其同甘苦,子孙欲其师教,宗族欲其和睦,女之适人者欲其得所归结,自人伦而推之,有一败人意则非乐也。
心地之乐岂止俯仰无愧怍而已,其道德必与圣贤合、与天地并,可也;道德未同乎圣贤、未同乎天地,不可以已也。
讲习之乐何止于得英才而教育,凡学问德行之有胜乎吾者,吾方且师之,虽受人之教育亦乐矣。
此三者,天下之真乐。
不此之乐,而以外物为乐,乐未一二,而忧已八九。
世俗以为乐,识者不贵也。
百科知识中国四大发明,欧债危机,金砖四国,莫言,生态难民,莎士比亚,君主立宪制,euro tunnel,thedeclaration of independence,DNA,伦敦奥运会,秦始皇陵兵马俑,论语,大中华文库,Encyclopedia Britannica,a nation on wheels,还有一个masps 还是什么的这个不知道,数了数17个还有8个想不起来了,这个是一个2分,一共五十分。
2013北京外国语大学汉语国际教育硕士考研真题
2013北京外国语大学汉语国际教育硕士考研真题.2013北外汉硕考研真题+经验终于,又一年的考研落下了帷幕。
想到自己考研的时候,全靠学长学姐的帮助,所以有必要对真题进行回顾,以便之后的学弟学妹能有题可依,这种一代传一代的风尚一定要传承下来!首先来说北外今年的题型,都说北外爱变换风格,的确如此。
今年在去年的基础上有微调。
先说专业课一,也就是汉语基础(现汉+古汉)。
这一部分的比例今年是现汉120分,古汉30分。
而去年几乎是古汉10分。
所以,可以看出北外在有意调整,不过目前还是没有找到最为合适的套路。
也就是说古汉的题目基本是要你得分的。
至于现汉,应该说是比较基础,但绝不是简单。
相信大家已经不愿意看楼主磨叽了,那下面我们就来一起回顾下2013的真题吧~~ 2013北京外国语大学汉语国际教育硕士汉语基础一.基础知识部分(这是楼主自己这样称呼的)原谅楼主很多题都忘了,不过题很基础,只要你认真复习过,拿个14分左右完全没有问题。
(这一部分是填空题,10题16空与去年相同即1×16分)具体题目有:1. 流连,妯娌在单纯词中分别属于什么词?2. “被”字句的主语是表受事的什么样的人和事物?3. 不管A,都B是什么关系的复句?4. 分句之间都用什么和什么来连接?5. 什么是汉语最小的音义结合的语言单位?(接下来是名词解释3×3分)这几个名解都有比较容易让人遗漏的点,算不上简单:1.隔音符号2.义素3.独立语(最后是简答题3个)1.汉字和拼音文字相比有什么特点?2.举例说明如何区分多义词和同音词?3.什么是量词,举例说明量词的分类以及量词的的语法特征。
二.汉语分析能力(这个部分不会太为难大家,但既然是“能力”就要大家学会书上的每个解题部分)(首先是填空若干)1. d t n l 的发音部位是什么2.怂恿的读音(注意是两个上声词连读哦~)3.chuang有几个音位4.萧几笔5.母的第三笔6.惯的第四笔7.“来啊”中“啊”的实际读音8.瓣的声旁9.闻的形旁(接下来是词语辨析3个)1.阻碍和妨碍2.连续和陆续3.以往和以前(之后是错别字)大概有:毛骨耸然(接下来还有标拼音)分成标词语拼音和全句拼音:词语没有什么可说,都是比较基础的,可是句子要注意的就很多!!之后会上跨考生攻略,请大家关注啦~~那么记得的试题是:句子拼音2个1. 贾平凹西安畅谈文学路。
2013年北京外国语大学英语翻译硕士考研真题,考研参考书,考(精)
北京外国语大学考研育明教育孙老师整理,更多信息可以咨询育明教育孙老师。
2013年北京外国语大学翻译硕士考研真题翻译硕士英语单选30个,专四难度。
4个阅读1,nuclear power是否是最佳能源。
5个选择,每个2分2,一个得癌症的女人为自己的保险金的斗争5个选择,每个2分3,环太平洋板块和印度板块的地震带3个问答,每个4分,4,suburban area的优劣。
2个问答,每个4分作文Many people spend too much time on texting.Others prefer faceto face communication.State your opinion.翻译基础汉译英1.世界文化遗产world cultural heritage2.居留权right of residence3.豆浆soya-bean milk4.国际日期变更线IDL5.白马王子prince charming6.拆迁户relocation household7.中国革命历史博物8.国民生产总值GNP9.营业执照business license10.总统候选人presidential candidate11.中国科学院Chinese Academy of Science12.双重国籍dual nationality13.白手起家start from scratch英译汉1.Principle of reciprocity互惠原则2.Maglev train(magneticallylevitated trainmagnetic suspensiontrain磁悬浮列车3.the crime of dereliction of duty渎职罪4.three-point shot percentage三分球命中率5.gender gap性别差异6.unemployment benefit失业救济金7.local people’s procuratorate初级人民检察院8.multilateral international convention多边国际公约9.bilateral and multilateral economic cooperation双边和多边经济合作10.black sheep害群之马段落翻译英译汉关于苏门答腊海啸,以及科学家对将来更大的灾难袭击美国海岸。
北外高翻MA2013复试视译真题
Good morning, it gives me great pleasure to open this breakfast meeting on UK infrastructure.To kick off this meeting, I want to say a few general words on how government policy supports investment in infrastructure, and how that investment supports a strong and balanced economic recovery.I don’t need to remind you of the difficult economic times we face and I know that times are particularly tough for some of the businesses represented here.The UK is still recovering from the biggest debt and financial crisis of our lifetimes –a recovery that is made no easier by the ongoing challenges in the Euro area and in our banking system.But in the midst of some sobering facts, we should not lose sight of the positives for the UK – employment up by 181,000 last quarter; 840,000 private sector jobs created since this government came to power; and inflation down to 2.4 per cent in June.These successes come in a very challenging climate, and though we still have much to do, they support the view that the Government is following the right economic strategy.Our objective is to return this country to sustainable prosperity and to rebalance our economy.That means fiscal consolidation, to sort out the public finances and ensure the UK commands the confidence of international markets.It means supply side reform, ensuring Britain is an excellent place to do Business, and raising our growth potential.And it means dealing with our long standing weaknesses – for example delivering a more mobile workforce, with the right skills in the right places.Infrastructure enables us to deliver on the latter two. And through taking tough choices on government spending, we are in fact investing more in transport infrastructure and in broadband access and quality than at the height of the spending boom.The scale of the challenges we face as a country makes delivering on our hugely ambitious infrastructure agenda all the more essential. We want to work together with you to make that happen by removing barriers to project delivery and creating a supportive environment for long term investment in infrastructure. Today’s conversation is an important staging post in realising those ambitions.Thank you.。
2013北语翻译硕士英语真题
2013北京语言大学翻译硕士英语笔译英语翻译基础(回忆版)Ⅰ.Translate the following abbreviations and phrases into corresponding meanings.1.HTTP 超文本传输协议2. VAT 增值税3. EFTA 欧洲自由贸易联盟4.APEC 亚太经合组织5. NPT(military) 不扩散核武器条约6.IPO 首次公开募股;首次公开上市7.strait exchange fundation 海基会(SEF)8.The Milky Way 银河9.dollar policy 金元外交10. a five percent discount 九五折11.returns on equity 股权回报率12. running expense 经营费用13.mass transit system 公共客运系统.14.Equalitarianism 平均主义15.International Date Line 国际日期变更线16. 磁悬浮列车 Maglev train17. 保质期gurantee period18.自主招生 independent recruitment19.工笔画traditional Chinese realistic painting20.公积金public accumulation fund21.限购 property-purchasing limitations22.军国主义 militarism23.三权分立(西方) separation of executive, legislative and judicial powers24. 鸿门宴 Hongmen Banquet25. 中国证监会 China Securities Regulatory Comission (CSRC)26.《资治通鉴》 History as a Mirror27探月工程 lunar probe program.28.党内民主 Inner-party democracy29.制海权command of sea30.弱势群体 the disadvantaged / vulnerable groupⅡ、篇章翻译(120’)英译汉(60’)Source 1 (25’)In bad economic times the temptation to bash immigration is overwhelmi ng. “Get the stench out of Greece,” runs a slogan of Golden Dawn, an increasingly popularanti-immigrant party there. David Cameron has pledged to more than halve annual net migration into Britain by 2015. In America Republicans are wondering how much anti-immigration rhetoric contributed to Mitt Romney’s defeat in the presidential election. A change of political tune is badly needed. Evidence suggests that increased flows of people across borders could ignite global growth.Source 2 (35’)关于UFO 的一篇文章,汉译英:(60’)每个人都不免有一个理想,或为温饱,或为名利,或为学问,或为德行,所谓“从其大体者为大人,从其小体者为小人”。
北京外国语大学英汉互译同声传译专业考研经验(精)
北外高翻英汉互译同声传译专业考研经验报考院校 : 北京外国语大学高级翻译学院英汉互译(口译方向我是从大三上学期开始准备考研的, 其实本来没想这么早启动, 因为偶然听了一场专业机构的讲座, 在老师的提醒下意识到自己的目标比较高, 竞争比较激烈, 所以决定及早动手报了班开始全面复习,俗话说:早起的鸟儿有食吃。
考研首先要有一个明确的目标, 也就说确定考研的院校、专业, 由于不同的专业有不同的学习方法,所以明确了目标专业、学校,才能制定合理的学习计划。
对于考研,我想很重要的是合理的学习计划、有效的参考资料以及良好的心态。
在专业机构报了班了解到英语真题的文章主要出自欧美的一些权威期刊杂志, 所以我从大三上学期就开始有意识的翻看一些外文杂志,包括:Economist 、 Times 等,还有在图书馆里经常会翻的:Digest 、 China today、 English World等。
由于开始的时间比较早,因此, 在看的时候,并不着急,慢慢看,认真看,有问题的时候会问问专业机构的老师 , 这个是免费的 , 不会的单词一定要查,这样不仅能能有效提升阅读的能力,也能储备一些背景知识, 这都是对付考研英语很重要的基本元素。
合理的学习计划对于一个准备考研的学生来说,如何在较短的时间内做到高效的复习?是很多人关心的问题, 这里就凸显了计划的重要性, 合理有效的计划是成功的不二法则。
培训机构的全程策划班给我们讲了一个基本的计划模版, 我又根据个人的实际情况作了个性化的调整, 下面将我的学习计划与大家分享一下:大三下学期开始开学,写计划,开始下决心认真准备:专业一轮:3.4.5.6月牢固基础,多看原版杂志;第二轮:7.8月暑假天热,在专业课强化班听教师指导,同时复习二外,开始看参考书; 第三轮:9.10.11月强化政治,认真看,开始做题;二外也不丢,重点在杂志和翻译书上, 多看多翻 , 经常让老师看自己的作品 , 让老师给意见 , 说实话 , 我都不好意思了 , 就报了一个班 , 确总去问问题 , 不过专业机构的教务老师每次还是很热情 , 安排老师给答疑;第四轮:12.1 冲刺,各科模拟题、真题,严格按时间限制练习,培养考试感觉:政治背大题,看时事,上了专业机构的冲刺点题班 , 重点击破可能的考点;二外再次认真看参考书、单词;杂志还是不能断,根据个人安排时间量;翻译真题,练习题,术语强记。
2013年北京语言大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验@才思教育
2013年北京语言大学翻译硕士MTI考研真题,考研经验翻译硕士英语北语的翻译硕士英语很注重基础1.grammar and vocabulary 30分20道选择题,今年考的非常基础,就是专四真题的难度说明:复习基英时一定要注重基础,特别特别是专四真题,还有星火英语的专四语法练习册也不错,不用做北大、南大、复旦那种学校英语学术硕士里面那样难的题目,注重基础最重要。
vocabualary也考的很基础,难度专四专八之间,复习时不要太纠结高难度词汇了,掌握需要重点掌握的(比如新东方专八词汇里面的基础部分),我复习用的是《英语专业八级词汇分级背诵与测试手册》2.阅读题30分也是专四难度,三篇文章,每篇5道题A是racial discrimination和social violence的文章B是facial expression和emotion 讲的是世界不同文化的人们即使言语不通也会有某些共同表情,而且不同表情对心理的影响不同C貌似是专四真题或者是模拟题,是关于亚非拉地区传染病防治的3.问答题10分要求阅读文章,用自己的语言解答问题,直接引用原文不给分原文是/node/21563271EDWARD THOMAS was a late starter to poetry. “I couldn’t write a poem to save my life,” he declared aged 35, when a “literary hack” of minor biographies and travel memoirs, struggling to support a wife and three children. A year later, and three years before he was killed by a passing shell in the Arras offensive in the first world war, he had written and published some of the finest poems to come out of Britain at the beginning of the 20th century.What changed Thomas from a middling prose writer to a dazzling poet is the central theme of Matthew Hollis’s engaging new book, which won two awards for biography when it came out in Britain last year and is just now being published in America. Mr Hollis, a poet and editor, focus es on the last five years of Thomas’s life before he died in 1917.His book begins in London, where Thomas visits a new bookshop dedicated to poetry that had just opened in “shady Bloomsbury”. Around this shop circled the poets that made up literary London at that time: Ezra Pound, an American, who would greet startled visitors to his flat in a purple dressing gown; W.B. Yeats, an Irish poet and playwright who shunned newfangled electricity in favour of candlelight for his evening readings; and Rupert Brooke, a dashing young English poet, who would die a soldier in 1915 from an infection caught while stationed near Greece, and whose poetry sold 250,000 copies in the decade after his death.Less glamorous or eccentric than these figures, Thomas was a prolific and occasionally acerbic book reviewer, six feet tall, “slim, loose-limbed and vigorous”, who struggled with near-suicidal depression. He had married while still an undergraduate at Oxford and his relationship with his wife Helen was a troubled one. He often spent time away on the long journeys needed for his travel books, such as the “The Icknield Way”.Mr Hollis is adept at evoking the atmosphere of the time, and at negotiating the complicated friendships and squabbles between these poets. But it is when Thomas meets Robert Frost, a “Yankee” poet determined to be published in Britain that his book comes to life. It was Frost—a stocky, quick-tempered figure—who persuaded Thomas to write poems, and who believed that “words exist in the mouth, not in books”. Once Thomas decided to write verse, he did so quickly. Spurred on by Frost, and by the oncoming threat of war, at one point he wrote nearly a poem a day, including his much loved “Adlestrop” with its “lazed, heat-filled atmosphere…of that last summer before the war”. Mr Hollis re-creates Thomas’s process of writing by comparing the differing drafts of his poems, giving life to his process of composition, and charting the correspondence between Thomas and Frost once the latter had moved back to America.In many ways, Thomas was a difficult, reticent figure, who was quite capable of signing off letters to his mother “Yours ever, Edward Thomas”. Even after he had enrolled in the Artists Rifles regiment, he remained painfully shy about his work, hiding his poetry among calculations on the trajectory of shells, or disguising it as prose. This may be one reasonwhy Mr Hollis tends to address his subject formally throughout his book, frequently by his full name, and does not delve—beyond polite speculation—into the various extramarital romances Thomas may have had. Those who want such details will have to go elsewhere. Instead, Mr Hollis captures something far greater than a man’s personal life, and far more elusive: the desire and struggle to write, even when you b egin, as Thomas put it, “at 36 in the shade”.1. Describe Edward Thomas's personal detail and his literary career2. Explain the sentences in line4.作文30分实在是太坑爹了Define the word "integrity" and explain its importance in our social life 我是胡诌的呀,由于一个学期没练作文了,连和谐社会那类政治词语也用上了啊!写的作文都没脸见人了。
2013年北京外国语大学高级翻译学院816英汉互译(同声传译)考研真题及详解【圣才出品】
2013年北京外国语大学高级翻译学院816英汉互译(同声传译)考研真题及详解招生专业:外国语言学及应用语言学科目名称:英汉互译(同传)一、将下列段落译为汉语(25分)The elections in France and Greece tell us that austerity fatigue has set in.This is not surprising.For many countries no plausible exit exists from depression, deflation and despair.If the currency union were a normal fixed exchange rate arrangement,it would collapse,as did the gold standard in the1930s and the Bretton Woods system in the1970s.The question is whether the fact that it is a monetary union will do more than delay that outcome.Mr.Hollande says his mission is to give Europe“a dimension of growth and prosperity”.So can he achieve this laudable aim?Fiscal tightening does not improve outcomes in shrinking economies.Thus, austerity is merely begetting more austerity.According to IMF,the ratio of gross public debt to gross domestic product will rise,not fall,in every year from2008to 2013in Ireland,Italy,Spain and Portugal.It will briefly fall in Greece,but only because of its debt restructuring.The IMF forecasts that the economy will shrink this year,in real terms,and growth is forecast,optimistically,at close to zero in these countries in2013.This is politically perilous.The emergence of still more extremist parties and a rising sense of betrayal seems inevitable.(206)【参考译文】法国和希腊的选举告诉我们,“紧缩计划疲劳症”已开始显现。
2013年北京大学英语翻译硕士考研参考书,考研真题
北京大学英语翻译硕士(MTI)育明教育孙老师整理,北大考情分析。
2013年北京大学英语翻译硕士(MTI)考研真题(回忆版)翻译硕士英语:这次单选依然考词汇和语法,但是与往年不同,只有15题,每道2分。
类似“以下四个句子有语法错误的是”“以下四句话完全没有措辞错误的是”这样的考题比较多。
阅读变成了3篇。
前两篇是每篇各5个选择,后一篇是4个问答。
第一篇是关于一个作家退出文坛的评论性文章,第二篇忘了……第三篇是关于罗姆尼落选的评论。
前两篇阅读30分,后一篇问答的阅读10分。
作文:论Modesty和Ambition的关系,以及这两者是如何shape future and success的。
400字。
英语翻译基础:这次的词汇翻译依然很奇怪但似乎又比较基础,但之前准备的完全没有用上。
英汉类似Oval Office,credential,invoice,lawsuit,CIA,汉英有:戴维营,三K党之类的。
篇章翻译:英译汉是关于苏联解体啊第三世界啊什么的,生词不算多,在网上没有找到原文。
汉译英关于电子书,感觉理解中文原意比较关键。
汉语写作与百科知识:名词解释很偏门,例如:语际转换,语内转换,符际转换,文化普世主义,文化转向,归化翻译,异化翻译,维特根斯坦“语言游戏”说,墨子“兼爱”说,王弼。
后面还有三小段简单的文言,把每句挑出来考了解释,最后一段是”言者所以明象,得象而忘言;象者所以存意,得意而忘象“。
这四句分别都要解释。
应用文是替实习生给工厂写一封感谢信,450字。
现代汉语作文关于时事:最近有很多贪官因被情妇揭发而暴露,被群众戏称为”二奶反腐“,请以此为题写一篇文章,文体不限,800字以内。
一、试卷内容与结构思想政治理论:单项选择题、多项选择题、材料分析题和简答题,共100分。
翻译硕士英语:单项选择题,共30分;阅读2-3篇,共40分;作文一篇;满分100分。
英语翻译基础:词汇翻译(英译汉、汉译英各15个),篇章翻译(英译汉、汉译英各一篇),满分150分。
2013年北京外国语大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc
2013年北京外国语大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(总分:54.00,做题时间:90分钟)一、名词解释(总题数:1,分数:50.00)就下列下划线部分的知识点进行解释(分数:50.00)(1).根据B股实行T+3交收制度,B股的“股权登记日”或股权确认日是“最后交易日”后的第三个交易日。
直至“股权登记日”这一日为止,B股投资者的股权登记才告完成,也就意味着B股股份至股权登记日为止,才真正划入B股投资者的名下。
(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ (2).中国从1985年开始举办纪念世界环境日的活动,以“青年人口,环境”为主题。
自此之后,每年全国各地都要举办纪念活动。
1993年北京被选为举办庆祝活动的城市,其主题是“打破贫穷与环境的怪圈”。
(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ (3).中国人喜欢把在各种领域里取得最高成就的人称为“圣人”,因此,有“诗圣”、“书圣”、“医圣”、“画圣”等。
(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ (4).孙、刘联军以少胜多,大败曹军于赤壁,迫使曹军退回北方,促使形成三国鼎立局面。
(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ (5).最早期的基督教只有一个教会,但在其历史进程中却分化为许多派别,主要有天主教(公教、罗马公教)、东正教、新教(基督教)三大派别,以及其他一些影响较小的派别。
北外2013年硕士研究生考试英汉互译(同传)(精)
北京外国语大学2013年硕士研究生入学考试试题招生专业:外国语言学及应用语言学科目名称:英汉互译(同传一、将下列段落译为汉语(25分The elections in France and Grace tell us that austerity fatigue has set in. This is not surprising. For many countries no plausible exit exists from depression,deflation and despair。
If the currency union were a normal fixed exchange rate arrangement,it would collapse,as did the gold standard in the 1930s and the Bretton Woods system in the 1970s.The question is whether the fact that it is a monetary union will do more than delay that out c ome. Mr.Hollande says his mission is to give Europe “a dimension of growth and prosperity”.So can he achieve this laudable aim? Fiscal tightening does not improve outcomes in shrinking economies. Thus,austerity is merely begetting more austerity. According to IMF, the ratio of gross public debt to gross domestic product will rise, not fall, in every year from 2008 to 2013 in Ireland, Italy, Spain and Portugal. It will briefly fall in Greece, but only because of its debt restructuring. The IMF forecasts that the economy will shrink this year, in real terms, and growth is forecast, optimistically, at close to zero in these countries in 2013.This is politically perilous. The emergence of still more extremist parties and a rising sense of betrayal seems inevitable. (206二、将下列短文译为汉语(50分The massive new U.S. oil and gas output has brought talk of American energy independence back into vogue. Just five years ago ,the experts were bracing for the United States to become dependent on imported liquefied natural gas, with uncertain geopolitical consequences, such as depence on vulnerable Middle Eastern suppliers and entanglement in a global gas market in which Moscow plays s troubling role. That now seems like ancient history, as record gas production has spared the United States the need for large-scale imports.The math is shakier when it comes to oil. The most bullish projections foresee around 15 million barrels a day of U.S. liquid fuels production by 2020, while the consultancy Wood Mackenzie claims that U.S. production could rise to about 10 million barrels a day by the close of this decade and 15 million before the end of the next. In any case,U.S. consumption is vastly greater. As of 2009, Americans burned through nearly 19 million barrels of oil-based liquid fuels each day to power their cars, trucks, and factories, and although that figure has edged down over the past couple of years, domestic supply is still a long way from matching U.S. Demand.That said, U.S. demand for oil appears to have peaked. While part of the recent fall can be checked up to slow economic growth, sustained highoil prices and improving automobile technology are also at work. New fuel-economy standards, if they stick, could drive U.S. consumption down much further. Ultimately, though, it’s a massive stretch to think the United States will eliminate the gap between oil supply and demand anytime soon.In any case,energy independence requires more than impressive arithemic. As long as the United States is fully integrated into the world oil market U.S. fuel prices will rise and fall along with events on the other side of the globe—— say, a war with Iran.(316三、将下列段落译为英语(25分中国将始终不渝走和平发展道路,坚定奉行独立自主的和平外交政策。
大学翻译硕士MTI历年考研真题-2013年北京语言大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版)(1)
2013年北京语言大学211翻译硕士英语考研试题翻译硕士英语考研试题((回忆版回忆版))一、grammar and vocabulary (20*1.5)覆盖面几乎都是语法,有几个词汇题,语法以考察非谓语动词、主谓一致、虚拟语气为主,另涉及到一些固定短语的搭配,但都不难,单词的辨析也不是很难,结合前三年的回忆版,我觉得以后大家在复习这道题型时主要还是以基础语法为主,复习专四那样复习就够了。
二、阅读阅读((20*2)1.前三篇文章的选择题基本上都有1道词汇题(文中词汇,问其近义词),三个词汇分别是despendent, prevalent, pandemic ,其他的题型就是定位于原文段落中的句子的理解、还有问整篇文章是关于什么的,还有就是下列选项哪个是正确的。
A .是racial discrimination 和social violence 的文章B .是facial expression 和 emotion 讲的是世界不同文化的人们即使言语不通也会有某些共同表情,而且不同表情对心理的影响不同C .貌似是专四真题或者是模拟题,是关于亚非拉地区传染病防治的2.第四道阅读题为回答问题型,两道大题,其中第一道大题有两问,整篇文章是将文中划线部分用自己的话表达出来。
EDW ARD THOMAS was a late starter to poetry. “I couldn’t write a poem to save my life,” he declared aged 35, when a “literary hack” of minor biographies and travel memoirs, struggling to support a wife and three children. A year later, and three years before he was killed by a passing shell in the Arras offensive in the first world war, he had written and published some of the finest poems to come out of Britain at the beginning of the 20th century.What changed Thomas from a middling prose writer to a dazzling poet is the central theme of Matthew Hollis’s engaging new book, which won two awards for biography when it came out in Britain last year and is just now being published in America. Mr Hollis, a poet and editor, focuses on the last five years of Thomas’s life before he died in 1917.His book begins in London, where Thomas visits a new bookshop dedicated to poetry that had just opened in “shady Bloomsbury”. Around this shop circled the poets that made up literary London at that time: Ezra Pound, an American, who would greet startled visitors to his flat in a purple dressing gown; W.B. Yeats, an Irish poet and playwright who shunned newfangled electricity in favour of candlelight for his evening readings; and Rupert Brooke, a dashing young English poet, who would die a soldier in 1915 from an infection caught while stationed near Greece, and whose poetry sold 250,000 copies in the decade after his death.Less glamorous or eccentric than these figures, Thomas was a prolific and occasionally acerbic book reviewer, six feet tall, “slim, loose-limbed and vigorous”, who struggled with near-suicidal depression. He had married while still an undergraduate at Oxford and his relationship with his wife Helen was a troubled one. He often spent time away on the long journeys needed for his travel books, such as the “The Icknield Way”.Mr Hollis is adept at evoking the atmosphere of the time, and at negotiating the complicated friendships and squabbles between these poets. But it is when Thomas meets Robert Frost, a“Yankee” poet determined to be published in Britain that his book comes to life. It was Frost—a stocky, quick-tempered figure—who persuaded Thomas to write poems, and who believed that “words exist in the mouth, not in books”. Once Thomas decided to write verse, he did so quickly. Spurred on by Frost, and by the oncoming threat of war, at one point he wrote nearly a poem a day, including his much loved “Adlestrop” with its “lazed, heat-filled atmosphere…of that last summer before the war”. Mr Hollis re-creates Thomas’s process of writing by comparing the differing drafts of his poems, giving life to his process of composition, and charting the correspondence between Thomas and Frost once the latter had moved back to America.In many ways, Thomas was a difficult, reticent figure, who was quite capable of signing off letters to his mother “Yours ever, Edward Thomas”. Even after he had enrolled in the Artists Rifles regiment, he remained painfully shy about his work, hiding his poetry among calculations on the trajectory of shells, or disguising it as prose. This may be one reason why Mr Hollis tends to address his subject formally throughout his book, frequently by his full name, and does not delve—beyond polite speculation—into the various extramarital romances Thomas may have had. Those who want such details will have to go elsewhere. Instead, Mr Hollis captures something far greater than a man’s personal life, and far more elusive: the desire and struggle to write, even when you begin, as Thomas put it, “at 36 in the shade”.1.Describe Edward Thomas's personal detail and his literary career2.Explain the sentences in line三、写作Define the word "integrity" and explain its importance in our social life(题目是”integrity“,问其为何在社会生活中很重要)。
2013年北二外英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验
1/8【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。
更多详情可联系育明教育孙老师。
第二外国语大学(原题)英语翻译基础一、名词解释:MDGS Millennium Development Goals 千禧年发展计划Ban Ki-moon 潘基文国务卿Secretary of State雷曼兄弟(Lehman Brothers)次贷危机subprime lending crisis西部大开发战略strategy of western development二、英译汉:China's bubblesA lot of things in China carry a whiff of excess.The cost of garlic is among them:wholesale prices have almost quadrupled since March.A halving of the planting area last year,and belief in the bulb's powers to ward off swine flu,provide some justification for the surge.But anecdotes of unbridled trading activity in Jinxiang county,home to China's largest garlic plant,suggest that the most likely cause is the most obvious –the abundant liquidity swilling through the2/8【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 2system.New loans in China may top Rmb10,000bn this year,double the run-rate of the preceding years;2010should bring another Rmb7-8,000bn.In the week that Dominique Strauss-Kahn,head of the International Monetary Fund,said asset bubbles were a cost worth paying for reviving growth through loose monetary policy,China needs to distinguish between good ones and bad ones.A bubble in garlic is small,financed by private speculators,and relatively harmless when it bursts.Bubbles in productive assets –roads,bridges,telecom lines –are also tolerable;capital has been put in place that can be exploited by somebody.But bubbles in property –financed by banks,on non-productive assets –are doubly destructive.Zhang Xin,chief executive of Soho China,one of the country's most successful privately owned developers,believes that rampant wasteful investment in commercial property has already undermined China's long-term prospects.As for housing,which China began privatising just 11years ago,prices rose at an annualised rate of 9per cent between September and October –significantly higher than the ongoing 2.25per cent one-year deposit rate and the 5.31per cent one-year lending rate.What's more,this was the eighth successive month of above-trend growth in the national house price index.So far,attempts to arrest price rises have been minor –restrictions .3/8【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:3提高暑假复习效率的三个万能定律一、鲶鱼效应:一个"竞争"的复习环境很久以前,挪威人从深海捕捞的沙丁鱼,总是还没到达海岸都已经口吐白沫。
北京外国语大学英语语言学真题2013年.doc
北京外国语大学英语语言学真题2013年(总分:149.92,做题时间:90分钟)ⅠBriefly explain the following terms. (分数:50.00)(1).affix(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ (2).inflection(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ (3).mood(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ (4).modality(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ (5).interlanguage(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ (6).language transfer(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ (7).speech act(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ (8).verbal behavior(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ (9).co-operative principles(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ (10).vernacular(分数:5.00)__________________________________________________________________________________________ⅡRead the following passage and then answer questions.Alice Kaplan grew up in Minnesota in the 1960s. In her 1993 book, she tells the story of the development of her unconditional, life-long affiliation with French. Her memoirs begin at the age of eight, when her father, a Jewish lawyer who prosecuted Nazi war criminals at Nuremberg, died. Kaplan explains that she felt a deep connection between feeling the loss of her father and feeling different from others in her pursuit of French: "Learning French was connected to my father, because French made me absent the way he was absent , and it made me an expert the way he was an expert" (p.203-4). She began studying French in grade 5, and at the age of 14 attended a French immersion summer programme in Maine. The two formative experiences , however, were a year abroad in a French-medium school in Switzerland at the age of 15, while still in high school, and another academic year abroad in Bordeaux three years later, while she was a French literature undergraduate. Her interest was always as intense for French culture as it was for the French language: "Even in beginning French classes, you know there was a French beyond the everyday , a France of hard talk and intellect" (p.138). By the end of the two full-year study abroad experiences, a complete self-identification with the new community and culture had taken place. She later became a French language teacher and eventually completed a doctorate in French. To this day, Kaplan is committed to a life in which both French and English play prominent roles.(分数:39.97)(1).What does "French made me absent the way he was absent" mean?(分数:5.71)__________________________________________________________________________________________ (2).What is "a French immersion summer programme"?(分数:5.71)__________________________________________________________________________________________(3).What are formative experiences?(分数:5.71)__________________________________________________________________________________________ (4).What is "a French-medium school"?(分数:5.71)__________________________________________________________________________________________ (5).What does Kaplan mean when she says "there was a French beyond the everyday"?(分数:5.71)__________________________________________________________________________________________ (6).What does "the new community and culture" refer to? What is meant by "a completeself-identification" with it?(分数:5.71)__________________________________________________________________________________________ (7).What does Kaplan"s success story illustrate?(分数:5.71)__________________________________________________________________________________________ ⅢRead the following article and then do two tasks.Smoothing the Path from Foreign Lips to American EarsIt is a complaint familiar to millions of alumni of research universities: the master"s or doctoral candidate from overseas, employed as a teaching assistant, whose accent is too thick for undergraduate students to penetrate.To help solve this problem, increasingly sophisticated software programs have been developed to analyze and critique speech . One program, NativeAccent, which became available three years ago, has been adopted by more than 100 universities. Briju Thankachan, an Indian graduate student here in instructional technology , has spent hundreds of hours using NativeAccent. The software can isolate hundreds of pronunciation issues and even show animations of how to position parts of the mouth for each sound."Every morning I would hear him repeating things over and over into the computer, and you could hear him getting better," said Mr. Thankachan"s wife, Betsy J. Briju, a visiting assistant professor in plant biology.The comprehension problem is far from solved. Even at an institution like Ohio University, with an unusually robust remedial program , undergraduate students say they have run intohard-to-understand teaching assistants."You get better at understanding after a while, and they"re willing to talk it over again, but it can be hard," said Karen Martinez, a sophomore from Chicago.The university"s efforts to address the accent problem date to the 1980s. Every foreign student"s command of spoken English is assessed on arrival, and each year about 300 go through the improvement program, part of the linguistics department. In classes, the students learn to break language into individual sounds, forcing them to be aware of how each part of the mouth is positioned to make a particular bit , while instructors contort their faces and touch their tongues to drive home the point . Students take sentences apart to learn rhythm, emphasis, pauses and rising and falling pitch—elements that can convey as much information as words."Many people come here without having learned intonation at all," said Lara Wallace, a lecturer in linguistics. "Everything comes out in a flat monotone, which makes an accent even harder to understand."Students are assigned to practice in computer labs, using the speech analysis software, and —possibly the most unpopular exercise—recording audio or video of themselves speaking. They have to transcribe those recordings verbatim , with every pause, false start , repetition or "um" noted.(分数:59.95)(1).Answer the following questions.What does "critique speech" mean?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________(2).What kind of technology is "instructional technology"?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________ (3).Which two words can be used to replace the two underlined words in " isolate hundreds of pronunciation issues "?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________ (4).What does the word "position" mean in "position parts of the mouth"? Which "parts" are involved?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________ (5).What does the word "things" refer to?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________ (6).What kind of program is a "remedial program" and what is meant by "robust." (ibid.)?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________ (7).What does the word "bit" refer to?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________ (8).What is "intonation"?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________ (9).Which phrase can be used to replace "verbatim" ?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________ (10).What is a "false start"?(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________ (11).Write a short essay in approximately 300 words about the issue of pronunciation and intonation for foreign learners of English.(分数:5.45)__________________________________________________________________________________________。
2013年北京语言大学翻译硕士真题解析
1、百科知识 20 个名词解释,给出若干段不同内容的文章,每段划出词组,要求给出解释: 十七大,人民代表大会制度,民族区域自治制度,人权;布什、撞机事件、阿富汗战争、单极霸权;柳宗契约论;次级房屋信贷危机,虚拟经济, 经济危机。
官方网址
北大、人大、中财、北外教授创办
集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军
一、将下列段落译为汉语(25 分) Outside Europe, the most important powers in 1939 were undoubtedly Japan and the United States. Japan was at the time already deeply involved in hostilities with China. After seizing the northern provinces of that country in 1931 and organizing them into the puppet state of Manchukuo, Japan had tried to protect its rich loot and to expand its influence in China by a series of interventions, particularly in the rest of northern China. These steps had not surprisingly produced a rising tide of anti-Japanese sentiments in China, which in turn led the Japanese to embroil themselves even more deeply into Chinese affairs. When this tendency to interfere in China was combined with a degree of internal confusion and incoherence within the Japanese government that made the Chinese warlords of the time look well organized, new trouble was almost certain to follow. (141 words)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北京外国语大学考研
育明教育孙老师整理,更多信息可以咨询育明教育孙老师。
考研学习规划
第一阶段:预热(3月1日至7月1日)
预热原因:
育明教育老师认为考研复习比较理想的时间长度是6-9个月,因此从3月开始比较科学。
如果复习的时间太长,容易导致后劲不足。
正所谓“强弩之末势不能穿鲁缟”。
这是无数学子的血泪教训。
重点任务:
1.收集考研信息,包括所报考专业的未来发展趋势、就业难易程度、所报考专业的难易程度、所报考学校的录取率、资料。
毕竟考研所需关注的点无非就两个:一是考研成功的可能性,二是研究生毕业后的就业问题。
2.根据所收集到的信息决定所报考的学校和专业。
对于这一点,育明教育团队认为,选择学校和专业的方案有两个:一是,选择尽可能好的学校,如北大、清华、人大、中传、北影、中央财经、南开、复旦,专业可以稍微差一点;二是,选择尽可能好的专业,如金融、经济、电影、新闻、法学、计算机、自动化等,学校可以差一点。
这样的好处是,以后方便就业,具体的原因分析请关注之后的相关文章。
3.购买参考书,慢慢熟悉所考专业。
这个时候学校课程还比较多,且处于学期末,考试又比较多,学校事情繁杂,无法全身心的投入,所以以“预热”为主。
不易过快进入紧张的复习状态。
4.掌握学习的方法、了解复习的重点,为下一步全面展开复习,奠定坚实的基础。
这一点至关重要,很多考研学生最后没有考出理想的成绩,不是因为没有努力,更不是付出不够,而是方法不得当,重点没
把握好。
这一任务的实现,一般需要有考研经验的师兄师姐的帮助。
这一点也是育明教育专业课授课的重点之一。
5.制定复习计划。
一个完备的复习计划是考研成功的“寻宝图”。
没有好的复习计划,只能每天手忙脚乱的复习,昏昏然,却没有丝毫进步的感觉。
6.在整个过程中,数学和英语都要一步步的安排复习。
数学以知识点的掌握为主,通过做题积累知识点。
英语,主要以单词和真题为主,真题要每做一套就分析透彻。
专业课的复习,主要以掌握参考书的目录和框架为主,不需要去费力的记忆。
第二阶段:发力(7月1日-10月1日)
发力原因:
育明教育()咨询师认为,这个阶段时间比较充裕,没有学校里的繁杂事情影响,可以安心的投入复习。
抓住这个阶段,就成功了一半。
重点任务:
以英语、数学这些需要长期练习的科目为主。
尤其是英语,在不放松单词等基本知识积累的同时,“以真题为纲”进行复习,把每一套真题彻彻底底的分析明白,真真正正把握住出题人每一道题的出题意图。
专业课复习要有计划的进行,这一阶段要开始有计划的进行知识点的
记忆。
争取完成第一轮的复习。
达到的效果是,对每个知识点做到能够基本记住。
第三阶段:坚持(10月1日-12月1日)
坚持原因:
这是一个考验毅力的阶段,无数前人的血泪经验告诉我们,谁坚持到了最后,谁就能够成功。
经过长达三个月的紧张准备,精力和体力都耗费很大,但是“革命尚未成功,同志仍需努力”。
加上周围的同学开始找工作,很多的机会都可能分散考研的经历和时间。
这个时候要耐得住寂寞,坐得住冷板凳。
毅力不坚定,三心二意,是考研的大忌。
很多人没有成功,就是因为机会和诱惑太多了。
重要任务:
这个阶段以专业课为主,辅之以政治、英语、数学。
第四阶段:冲刺(12月1日-初试)
冲刺原因:
育明教育()咨询师认为,到12月初,各个科目都复习到了一定程度,知识的储备也较为充足,开始进入高原平台时期。
在一定的时期内会感觉很烦躁,感觉好像什么东西都不会了,
这很正常。
如果能够基础坚持下去,多多模拟,多多联系,就可以实现量变向质变的转化。
为此,育明教育专业课“冲刺模考点题班”,在晚上安排了模拟考试,对于这一阶段来说,是非常科学的。
很多考生,平时背的多,写的少,加之对自己很自信,往往不愿意浪费时间去模拟考试。
但是,如果不去正式的进行模拟考试,很难在考研的考场上找到考试的感觉,而且在考场上可能发生的问题,因为没有提前通过模拟考试掌握和解决,以至于被问题和困难打得措手不及。
这些很有可能导致半年多的复习,功败垂成。
重点任务:
以政治热点、英语作文、数学真题、专业课真题为主。
这是个“模拟练习的阶段”。
第五阶段:调整(初试至复试)
调整原因:
经过长时间的复习,经历几乎被耗尽,需要通过这一段时间加以调整。
但是,由于现在考研复试的比重越来越大,平均达到25%以上。
因此,这个阶段还是不能够太过于放松。
很多人没有把握住这个阶段,结果大意失荆州。
万望诸君注意。
重点任务:
1.考研复试,往往以时政为核心,来灵活的考察知识点的应用。
因此,
这个阶段应该多多收集一些时政热点,并尝试用所学知识去解决。
2.寻找复习的资料。
包括老师们最近的讲话、论文等等。
3.准备听力和口语。
很多学校,例如北大、人大等复试时考察口语和听力的。
以上“五阶段复习法”,步步为营,按部就班,依次行事,一切尽在掌握中,则考研无忧矣。
二、《育明教育:公共课复习的两个“务必”和两个“坚持”》
育明教育公共课团队
务必要养成多记忆多分析多总结的习惯,务必要坚持以真题为纲的理念。
要坚持多看几个版本的真题,要坚持选择那些答案解析全面的参考书。
第一个务必:
首先,无论英语还是政治,很多知识点都是需要去记忆的,尤其是政治。
如果能够把基本的知识点记忆牢固,想不得高分都难。
其次,公共课在几年以内基本都是同一批人来出题,即使更换老师,也是循序渐进的;即使是变革性的,那么由于这些年龄比较大的出题人的知识背景等都很相近,所以在出题思路等各个方面也不会有太大的变化。
换言之,考试是有规律可循的。
同时,育明教育咨询师认为,这一点也适合专业课。
再次,多总结,才能够形成自己的一套比较实用的技巧和方法。
别人讲的再好,也是别人的,距离自己能够灵活运用还是有一定的差距的。
第二个务必:
无论是政治英语,还是专业课,都要坚持做真题。
真题之外的练习题或者模拟题,和真题相比水平差距太大,而且出题没有思路,不适合来练习考研的答题思路。
充其量只适合找答题的感觉和锻炼答题的时间。
第一个坚持:
公共课的真题要多选择几个版本的,以四个为佳。
每个老师对真题的理解和分析是不同的,通过对比,我们或许可以形成自己的技巧和方法,正所谓“兼听则明,偏信则暗”。
第二个坚持:
真题参考书,我们看什么呢?我们看的是他的解答。
真题我们做过一遍就可以把答案记住,因此,我们看真题,不是看它选哪个答案,而是看为什么要选择那个答案。
不是去想这个题应该选择什么,而是去想出题人想让你选择哪个,或者说,出题人其他三个选项设置的陷阱在哪里。
这些才是我们在复习真题,看真题的时候应该做的。
三、《育明教育:考研英语25分作文三步攻略》
英语对于众多考研的学子来说,是一个软肋。
考研英语中的作文,分值占到了30%,是相当重要的。
但是,每年北京在考研英语作文方面的分数压的是很低的,一般30分的作文,平均分在14分左右。
但是,
育明教育的学员在这个方面的表现却比较突出,一般都能够达到20分以上。
育明教育()公共课辅导团队认为,英语作文复习有三步要走:
第一,总结一套自己的答题模板,但是要区别于市面上常见的模板。
第二,把往年的作文答题卡复印20-30份,每次写作文的时候都用这个答题卡,提前进入考试状态。
第三,在分析真题完形和阅读的时候要多留心好的句型和单词,尽量避免用一些中学的词汇。
例如,a good number of和a significant number of(源自:2006年考研英语完形)都可以表示很多。
但是在写作文的时候很多同学喜欢用中学的一些词,诸如“many”“much”“lots of”,这样一下子就给阅卷老师暴露了自己的“实力”。
以上三点做到了,作文25分以上不成问题。
资料来源:育明考研考博官网。