【诗歌鉴赏】柳永《望海潮东南形胜》原文翻译及赏析

合集下载

高中语文文言文柳永《望海潮》原文和译文(含赏析)

高中语文文言文柳永《望海潮》原文和译文(含赏析)

柳永《望海潮》原文和译文(含赏析)原文:江南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

译文:东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。

如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。

高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。

市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。

晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。

他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。

赏析【赏析一】这首词一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象,可谓“承平气象,形容曲尽”(见陈振孙《直斋书录解题》)。

这首词,慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。

开头三句,入手擒题,以博大的气势笼罩全篇。

首先点出杭州位置的重要、历史的悠久,揭示出所咏主题。

三吴,旧指吴兴、吴郡、会稽。

钱塘,即杭州。

此处称“三吴都会”,极言其为东南一带、三吴地区的重要都市,字字铿锵有力。

其中“形胜”、“繁华”四字,为点睛之笔。

自“烟柳”以下,便从各个方面描写杭州之形胜与繁华。

“烟柳画桥”,写街巷河桥的美丽;“内帘翠幕”,写居民住宅的雅致。

“参差十万人家”一句,转弱调为强音,表现出整个都市户口的繁庶。

“参差”为大约之义。

“云树”三句,由市内说到郊外,只见在钱塘江堤上,行行树木,远远望去,郁郁苍苍,犹如云雾一般。

一个“绕”字,写出长堤迤逦曲折的态势。

“怒涛”二句,写钱塘江水的澎湃与浩荡。

《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析

《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析

《望海潮·东南形胜》诗词翻译及赏析《望海潮·东南形胜》东南形胜,江吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

【前言】《望海潮》,词牌名,为北宋词人柳永所创。

一百零七字,双调,前片五平韵,后片六平韵,一韵到底。

也有于过片(下片的起句)二字增一韵的。

以此作为词牌名的词还有秦观的《望海潮·洛阳怀古》、黄岩叟的《望海潮·梅天雨歇》等。

【注释】东南形胜:地理条件优越。

胜,优美的。

江吴:“三吴”,旧以吴兴、吴郡,会稽为三吴,或称吴兴,丹阳、会稽为三吴。

这里泛指长江下游的江浙一带。

一作江吴。

都会:大都市。

杭州是这一地区的最大的城市,所以称为“三吴都会”。

钱塘:即杭州。

画桥:上面画有彩绘的桥梁。

风帘:门上挂的用来挡风的帘子。

翠幕:幕帐。

参差:指房屋楼阁高低不齐。

一说指数量上的不确定,有“大约”的意思。

云树:树木远望似云,极言其多而高大。

堤:指钱塘江的大堤。

天堑:堑,壕沟,天堑,天然形成的壕沟,这里指钱塘江。

涯:边际。

市列:陈列。

珠玑:珍宝。

重湖:指西湖。

西湖中间的白堤把湖面一分为二,分成了里湖和外湖,故有“重湖”之说。

巘(yǎn):小的山峰。

清嘉:清秀美丽。

三秋:农历九月。

羌管:笛子。

笛子是羌族的管乐器,故称羌管。

这里泛指乐器。

菱歌:采菱的歌曲。

泛夜:指歌声在夜间飞扬。

嬉嬉:欢乐快活的样子。

钓叟莲娃:钓鱼的老人和采莲的少女。

千骑:形容州郡长官出行时随从众多。

高牙:牙,牙旗,古代将军用的以象牙为装饰的旗帜。

由于旗很高,故称“高牙”。

烟霞:山水美景。

异日:他日。

图:描绘。

凤池:即凤凰池,对中书省的美称,这里代指朝廷。

【翻译】东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。

《望海潮·东南形胜》原文及翻译

《望海潮·东南形胜》原文及翻译

《望海潮·东南形胜》原文及翻译《望海潮·东南形胜》原文及翻译《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永的作品,主要描写杭州的富庶与美丽。

下面一起去阅读《望海潮·东南形胜》原文及翻译吧!望海潮·东南形胜宋代:柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉。

有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙。

乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

译文杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。

这里自古以来就十分繁华。

如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。

高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。

市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。

秋天桂花飘香,夏季十里荷花。

晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。

在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。

他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。

注释⑴三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。

⑵钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的`一个郡。

⑶烟柳:雾气笼罩着的柳树。

画桥:装饰华美的桥。

风帘:挡风用的帘子。

翠幕:青绿色的帷幕。

参差:参音此跟反,差音此衣反。

近似;高下不齐貌。

⑷云树:树木如云,极言其多。

怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。

天堑:天然沟壑,人间险阻。

一般指长江,这里借指钱塘江。

珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。

这里泛指珍贵的商品。

⑸重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。

《望海潮》原文译文及注释

《望海潮》原文译文及注释

《望海潮》原文译文及注释柳永《望海潮》原文译文及注释望海潮,是一个比较常见的词牌名,这首词是柳永的一首传世佳作,其实是主要描写了关于杭州的富庶美丽。

下面小编给大家整理了关于《望海潮》原文译文及注释的内容,欢迎阅读,内容仅供参考!《望海潮》柳永〔宋代〕东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

(三吴一作:江吴) 重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

《望海潮》译文及注释译文杭州地处东南方,地理形势优越,风景优美,是三吴的都会,这里自古以来就十分繁华。

如烟一般的柳色、装饰华美的桥梁,挡风的帘子、青绿色的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。

高耸入云的树,环绕着钱塘江沙堤,又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动,宽广的江面一望无涯。

市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。

秋天桂花飘香,夏季十里荷花。

不论是白天还是夜晚,湖面上都飘荡着羌管的笛声和采菱的歌声,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

孙何外出时,成群的马队簇拥着高高的牙旗,缓缓而来,声势暄赫。

在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。

他日把这美好的景致画出来,回京升官时向人们夸耀。

注释三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。

钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。

烟柳:如烟一般的柳色。

画桥:装饰华美的桥。

风帘:挡风用的帘子。

翠幕:青绿色的帷幕。

参差:高低不齐的样子。

云树:高耸入云的树。

怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。

天堑:天然沟壑,人间险阻。

一般指长江,这里借指钱塘江。

珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。

《望海潮·东南形胜》原文及翻译

《望海潮·东南形胜》原文及翻译

《望海潮·东南形胜》原文及翻译《望海潮·东南形胜》原文及翻译《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永的作品,主要描写杭州的富庶与美丽。

下面一起去阅读《望海潮·东南形胜》原文及翻译吧!望海潮·东南形胜宋代:柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉。

有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙。

乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

译文杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。

这里自古以来就十分繁华。

如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。

高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。

市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。

秋天桂花飘香,夏季十里荷花。

晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。

在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。

他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。

注释⑴三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。

⑵钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的`一个郡。

⑶烟柳:雾气笼罩着的柳树。

画桥:装饰华美的桥。

风帘:挡风用的帘子。

翠幕:青绿色的帷幕。

参差:参音此跟反,差音此衣反。

近似;高下不齐貌。

⑷云树:树木如云,极言其多。

怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。

天堑:天然沟壑,人间险阻。

一般指长江,这里借指钱塘江。

珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。

这里泛指珍贵的商品。

⑸重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。

柳永《望海潮》翻译及赏析

柳永《望海潮》翻译及赏析

柳永《望海潮》翻译及赏析重湖叠巘清嘉。

有三秋桂子,十里荷花。

[译文] 白堤两侧的里湖、外湖与远近重叠的山峰非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。

[出自] 柳永《望海潮》《望海潮》北宋.柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙。

怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉。

有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙。

乘醉听萧鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

【注释】⑴行胜—地理形势特别好的地方。

⑵三吴—今江苏省南部、浙江省北部和东部一带。

这里古代是吴郡、吴兴郡和会稽郡,都曾经属于吴国。

都会—人口和货物集中的大城市。

⑶钱塘—今浙江省杭州市,唐宋时已经是一座著名的大城市。

⑷烟柳—雾气罩着的柳树。

这句写美丽的景色。

⑸风帘—挡风的帘子。

幕—帐幕。

这句写富贵人家的陈设。

⑹参差(cēncī)—高下、大小不齐的样子。

(形容房屋的外形)。

⑺云树—树木茂密如云。

⑻怒涛—每年阴历八月钱塘江有特大的潮汛。

这句说;又急又高的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。

⑼天堑(欠qiàn)—险要的江河。

这里指的是钱塘江。

涯(牙yá)—边际。

⑽玑(机jī)—珠子。

这句说:市场上陈列的商品尽是珍珠宝货。

⑾绮(起qǐ)—彩色的丝绸。

这句说—大户人家穿的都是绫罗绸缎。

⑿竞豪奢—比赛豪华,赌阔气。

⒀重(虫chóng)湖—西湖分里湖和外湖两区。

叠巘(演yǎn)—层层叠叠的山峰。

⒁三秋—阴历九月。

桂子—桂花⒂。

羌(枪qiāng)管—笛子。

相传笛子是羌(我国古代西北方的一个民族)地出产的。

弄—吹奏。

这句说景色晴和的时候处处演奏着音乐。

⒃泛—漂浮。

这句说:采菱夜归的船上一片歌声⒄。

嬉嬉—游玩得很快乐的样子。

钓叟—钓鱼的老翁。

莲娃—采莲的姑娘。

⒅千骑(计jì)—大批的马队。

高牙—大官僚的仪仗旗帜。

高牙:原指军前大旗,因旗杆以象牙为饰而得名。

柳永《望海潮·东南形胜》古诗词鉴赏

柳永《望海潮·东南形胜》古诗词鉴赏

柳永《望海潮·东南形胜》古诗词鉴赏在生活、工作和学习中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。

那什么样的古诗才是经典的呢?下面是店铺帮大家整理的柳永《望海潮·东南形胜》古诗词鉴赏,仅供参考,大家一起来看看吧。

《望海潮·东南形胜》宋朝:柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

《望海潮·东南形胜》翻译/译文东南形势重要,湖山优美的地方,江吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。

如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。

高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。

市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。

晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。

他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。

《望海潮·东南形胜》注释东南形胜:地理条件优越。

胜,优美的。

三吴:。

“三吴”,旧以吴兴、吴郡,会稽为三吴,或称吴兴,丹阳、会稽为三吴。

这里泛指长江下游的江浙一带。

一作江吴。

都会:大都市。

杭州是这一地区的最大的城市,所以称为“三吴都会”。

钱塘:即杭州。

画桥:上面画有彩绘的桥梁。

风帘:门上挂的用来挡风的帘子。

翠幕:幕帐。

参差:指房屋楼阁高低不齐。

一说指数量上的不确定,有“大约”的意思。

云树:树木远望似云,极言其多而高大。

堤:指钱塘江的大堤。

天堑:堑,壕沟,天堑,天然形成的壕沟,这里指钱塘江。

望海潮·东南形胜原文、翻译及赏析

望海潮·东南形胜原文、翻译及赏析

望海潮·东南形胜原文、翻译及赏析望海潮·东南形胜原文、翻译及赏析《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永创作的一首词。

以下是小编精心整理的望海潮·东南形胜原文、翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

望海潮·东南形胜宋朝柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

《望海潮·东南形胜》译文杭州地处东南方,地理形势优越,风景优美,是三吴的都会,这里自古以来就十分繁华。

雾气笼罩着的柳树、装饰华美的桥梁,挡风的帘子、青绿色的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。

茂盛如云的树木,环绕着钱塘江沙堤,又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动,宽广的江面一望无涯。

市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。

秋天桂花飘香,夏季十里荷花。

晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

孙何外出时,成群的马队簇拥着高高的牙旗,缓缓而来,声势暄赫。

在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。

他日把这美好的景致画出来,回京升官时向人们夸耀。

《望海潮·东南形胜》注释三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。

钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。

烟柳:雾气笼罩着的柳树。

画桥:装饰华美的桥。

风帘:挡风用的帘子。

翠幕:青绿色的帷幕。

参差:高低不齐的样子。

云树:树木如云,极言其多。

怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。

天堑:天然沟壑,人间险阻。

一般指长江,这里借指钱塘江。

柳永《望海潮》原文、注释、译文及评析

柳永《望海潮》原文、注释、译文及评析

柳永《望海潮》原文、注释、译文及评析原文:望海潮宋柳永东南形胜 [34] ,三吴都会 [35] ,钱塘自古繁华 [36] 。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家[37] 。

云树绕堤沙 [38] 。

怒涛卷霜雪[39] ,天堑无涯 [40] 。

市列珠玑,户盈罗绮 [41] ,竞豪奢[42] 。

重湖叠清嘉 [43] 。

有三秋桂子 [44] ,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜 [45] ,嬉嬉钓叟莲娃 [46] 。

千骑拥高牙 [47] 。

乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景 [48] ,归去凤城夸 [49] 。

注释:[34]形胜:形势重要之地。

此指山水佳美。

[35]三吴:其说不一。

《水经注》以今浙江的吴兴(湖州)、会稽(绍兴)及江苏的吴郡,为三吴。

[36]钱塘:今浙江杭州。

[37]参差:形容楼台房屋,高低不一。

[38]云树:树冠浓密远望如云,故曰云树。

[39]“怒涛”句:钱塘江每年阴历八月十八日大潮,谓之浙江潮。

卷霜雪,怒涛卷空而来,白如霜雪。

[40]天堑:天然的险阻,本指长江,此指钱塘江。

[41]“市列”二句:市集上陈列种种珍贵商品,家家户户不缺绫罗绸缎。

玑,不圆的珠。

罗绮,两种丝织品。

[42]竞豪奢:竞赛豪华奢侈的享受。

[43]“重湖”句:西湖中的白堤,把湖水分隔为里、外两湖,所以称重湖。

叠(yǎn),重叠的山峰。

清嘉:清秀佳丽。

[44]三秋:初秋、仲秋、晚秋合称三秋,此处指晚秋。

[45]菱歌:采菱人的歌声。

[46]莲娃:采莲的美女。

[47]千骑拥高牙:此句写驻节杭州的官员两浙转运使孙何出行时的排场。

千骑,指卫队。

一人一马称骑。

古乐府《陌上桑》:“东方千余骑,夫婿居上头。

”说明太守级的地方官出行时卫队众多。

牙,指牙旗。

张衡《东京赋》:“戈矛若林,牙旗缤纷。

”薛综注:“兵书曰,牙旗者,将军之旌。

谓古者天子出,建大牙旗,竿上以象牙饰之,故云牙旗。

”[48]“异日”句:他日把这些好景描绘出来。

图,描绘。

将,语助词。

《望海潮 东南形胜》解析

《望海潮 东南形胜》解析

《望海潮·东南形胜》全文及解析《望海潮·东南形胜》是宋代词人柳永的作品,全文如下:东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巇清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

这首词描绘了杭州的繁华景象和美丽景色,表达了作者对杭州的热爱和赞美之情。

上阙主要描写杭州的城市风貌和自然景观。

作者通过描绘钱塘江的壮阔、城市的繁华以及西湖的美景,展现了杭州的繁荣和美丽。

下阙则主要描写杭州的人文景观和人们的生活。

作者通过描绘人们在西湖边游玩、吹奏羌笛、唱菱歌、钓鱼等活动,展现了杭州的闲适和欢乐。

整首词语言优美,形象生动,富有感染力,表达了作者对杭州的热爱和对美好生活的向往。

同时,这首词也反映了宋代城市经济的繁荣和文化生活的丰富多彩。

柳永的《望海潮·东南形胜》在写作上有以下特点:意象密集:词人用云树绕堤沙、怒涛卷霜雪、三秋桂子、十里荷花等意象勾勒出杭州的独特风光,展现出杭州的繁华景象。

铺叙自然:整首词采用铺叙的写作手法,上片开头三句便以磅礴之气势笼罩了下来,点出钱塘的地理位置与悠久的历史,以“形胜”、“繁华”等词汇来修饰,不仅恰当,而且定下昌荣的基调,可谓点睛之笔。

虚实结合:词人在描写杭州的自然景观和人文景观时,采用了虚实结合的手法,使整首词既有现实的描绘,又有想象的空间,增强了词的意境和艺术感染力。

感情真挚:整首词气貌沉雄、浩怀逸荡,透示出青年词人热爱祖国大好河山,并对生活充满自信和抱负。

柳永的《望海潮·东南形胜》以波澜起伏之笔法,成千古流传之佳作,是宋代词坛的经典之作。

高中语文文言文柳永《望海潮》原文和译文(含赏析)

高中语文文言文柳永《望海潮》原文和译文(含赏析)

柳永《望海潮》原文和译文(含赏析)原文:江南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

译文:东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。

如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。

高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。

市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。

晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。

他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。

赏析【赏析一】这首词一反柳永惯常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象,可谓“承平气象,形容曲尽”(见陈振孙《直斋书录解题》)。

这首词,慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。

开头三句,入手擒题,以博大的气势笼罩全篇。

首先点出杭州位置的重要、历史的悠久,揭示出所咏主题。

三吴,旧指吴兴、吴郡、会稽。

钱塘,即杭州。

此处称“三吴都会”,极言其为东南一带、三吴地区的重要都市,字字铿锵有力。

其中“形胜”、“繁华”四字,为点睛之笔。

自“烟柳”以下,便从各个方面描写杭州之形胜与繁华。

“烟柳画桥”,写街巷河桥的美丽;“内帘翠幕”,写居民住宅的雅致。

“参差十万人家”一句,转弱调为强音,表现出整个都市户口的繁庶。

“参差”为大约之义。

“云树”三句,由市内说到郊外,只见在钱塘江堤上,行行树木,远远望去,郁郁苍苍,犹如云雾一般。

一个“绕”字,写出长堤迤逦曲折的态势。

“怒涛”二句,写钱塘江水的澎湃与浩荡。

望海潮文言文翻译及注释

望海潮文言文翻译及注释

望海潮·东南形胜柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千岩竞秀,万壑争流,水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

注释:1. 东南形胜:指东南地区风景优美的地方。

2. 三吴都会:指吴郡、吴兴、吴县三地,都是东南地区的繁华之地。

3. 钱塘:指今浙江省杭州市,因钱塘江而得名。

4. 烟柳画桥:形容钱塘江两岸柳树成荫,桥梁如画。

5. 风帘翠幕:形容钱塘江两岸翠绿的帘幕随风飘动。

6. 参差十万人家:形容钱塘江两岸居民众多,房屋高低错落。

7. 云树绕堤沙:形容钱塘江两岸云雾缭绕,树木葱茏。

8. 怒涛卷霜雪:形容钱塘江潮水汹涌,如霜雪般翻滚。

9. 天堑无涯:形容钱塘江水势浩瀚,无边际。

10. 市列珠玑,户盈罗绮:形容钱塘江两岸市场繁荣,富商大贾众多。

11. 重湖叠巘清嘉:形容西湖美景如画,湖光山色秀丽。

12. 三秋桂子:指桂花盛开的季节,秋天的桂花香气浓郁。

13. 十里荷花:形容西湖荷花盛开,美景如画。

14. 羌管弄晴,菱歌泛夜:形容西湖两岸羌笛声声,菱歌声声。

15. 嬉嬉钓叟莲娃:形容西湖上老翁钓鱼,儿童嬉戏。

16. 千岩竞秀,万壑争流:形容西湖四周山峦起伏,溪流纵横。

17. 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇:形容西湖晴天水光潋滟,雨天山色空蒙,各有特色。

翻译:东南地区的风景优美,吴郡、吴兴、吴县三地都是东南地区的繁华之地。

钱塘江自古就是繁华之地。

烟柳成荫,桥梁如画,翠绿的帘幕随风飘动,高低错落的房屋众多。

云雾缭绕的树木环绕着钱塘江的堤岸,汹涌的潮水如霜雪般翻滚,浩瀚的钱塘江水势无边际。

市场上陈列着珠宝,家家户户都充满了华丽的罗绮,竞相奢华。

西湖美景如画,湖光山色秀丽。

秋天盛开的桂花香气浓郁,十里荷花盛开,美景如画。

羌笛声声,菱歌声声,老翁钓鱼,儿童嬉戏。

柳永《望海潮·东南形胜》古诗词鉴赏

柳永《望海潮·东南形胜》古诗词鉴赏

柳永《望海潮·东南形胜》古诗词鉴赏柳永《望海潮·东南形胜》古诗词鉴赏在生活、工作和学习中,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。

那什么样的古诗才是经典的呢?下面是店铺帮大家整理的柳永《望海潮·东南形胜》古诗词鉴赏,仅供参考,大家一起来看看吧。

《望海潮·东南形胜》宋朝:柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

《望海潮·东南形胜》翻译/译文东南形势重要,湖山优美的地方,江吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。

如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。

高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。

市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。

晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。

他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。

《望海潮·东南形胜》注释东南形胜:地理条件优越。

胜,优美的。

三吴:。

“三吴”,旧以吴兴、吴郡,会稽为三吴,或称吴兴,丹阳、会稽为三吴。

这里泛指长江下游的江浙一带。

一作江吴。

都会:大都市。

杭州是这一地区的最大的城市,所以称为“三吴都会”。

钱塘:即杭州。

画桥:上面画有彩绘的桥梁。

风帘:门上挂的用来挡风的帘子。

翠幕:幕帐。

参差:指房屋楼阁高低不齐。

一说指数量上的不确定,有“大约”的意思。

云树:树木远望似云,极言其多而高大。

《望海潮·东南形胜》翻译及注释

《望海潮·东南形胜》翻译及注释

《望海潮·东南形胜》翻译及注释《望海潮·东南形胜》翻译及注释《望海潮·东南形胜》是一首柳永创作的词作。

我们为大家整理了《望海潮·东南形胜》翻译及注释,仅供参考,希望能够帮到大家。

望海潮·东南形胜朝代:宋代作者:柳永原文:东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉。

有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙。

乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

《望海潮·东南形胜》译文杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。

这里自古以来就十分繁华。

如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。

高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。

市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。

秋天桂花飘香,夏季十里荷花。

晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。

在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。

他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。

《望海潮·东南形胜》注释⑴三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。

⑵钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。

⑶烟柳:雾气笼罩着的'柳树。

画桥:装饰华美的桥。

风帘:挡风用的帘子。

翠幕:青绿色的帷幕。

参差:参音此跟反,差音此衣反。

近似;高下不齐貌。

⑷云树:树木如云,极言其多。

怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。

天堑:天然沟壑,人间险阻。

一般指长江,这里借指钱塘江。

柳永《望海潮东南形胜》赏析:杭州繁荣盛景的壮丽赞歌

柳永《望海潮东南形胜》赏析:杭州繁荣盛景的壮丽赞歌

柳永《望海潮东南形胜》赏析:杭州繁荣盛景的壮丽赞歌柳永的《望海潮·东南形胜》是一首描绘杭州自然美景与都市繁华的壮丽词篇,通过细腻的笔触和丰富的意象,展现了杭州作为东南名都的独特魅力。

以下是对该词的赏析:一、作品原文东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

二、译文及注释1、译文杭州地处东南方,地理形势优越,风景优美,是三吴的都会,这里自古以来就十分繁华。

如烟一般的柳色、装饰华美的桥梁,挡风的帘子、青绿色的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。

高耸入云的树,环绕着钱塘江沙堤,又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动,宽广的江面一望无涯。

市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。

秋天桂花飘香,夏季十里荷花。

晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都喜笑颜开。

孙何外出时,成群的马队簇拥着高高的牙旗,缓缓而来,声势煊赫。

在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。

他日把这美好的景致画出来,回京升官时向人们夸耀。

2、注释三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。

钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。

烟柳:如烟一般的柳色。

画桥:装饰华美的桥。

风帘:挡风用的帘子。

翠幕:青绿色的帷幕。

参差:高低不齐的样子。

云树:高耸入云的树。

怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。

天堑:天然沟壑,人间险阻。

一般指长江,这里借指钱塘江。

珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。

这里泛指珍贵的商品。

重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。

望海潮 赏析

望海潮 赏析

《望海潮》赏析(大全)一、【《望海潮》原文全文】《望海潮》(宋代)柳永东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。

烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。

羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。

千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

二、【《望海潮》原文注释】望海潮:词牌名,为柳永所创,是柳永将观潮时的感受谱入乐曲而创制的新声。

三吴:即吴兴、吴郡、会稽三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。

钱塘:古时候吴国的一个郡,即今浙江杭州。

参差:大约,一说是形容楼阁高下不齐的样子。

霜雪:这里用来形容浪花。

本句与苏轼“惊涛拍岸,卷起千堆雪”异曲同工。

天堑:天然形成的大沟。

形容长江的地势险要。

无涯:无边。

市:集市。

珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。

这里泛指珍贵的商品。

户:本义是单扇的门,在这里指人家。

盈:充满,盈余。

罗绮:泛指精美的织品。

竞:竞争。

豪奢:豪华奢靡。

重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。

巘:大山上的小山。

清嘉:清秀俊美。

羌管:即羌笛,羌族之簧管乐器。

菱歌:指采莲时唱的歌曲。

叟:老人。

高牙:高耸的牙旗。

牙旗,是将军的旌旗,长竿上有象牙雕饰。

凤池:全称凤凰池,原指皇宫禁苑中的池沼。

后多用此指朝廷。

三、【《望海潮》原文翻译】杭州作为东南地区的名胜与三吴的都会,自古以来就十分繁华。

这里有如烟的柳树、彩绘的桥梁、挡风的帘子、翠绿的帐幕,中间大约住有十万户人家。

高耸入云的大树结成阵列,环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。

市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,好像是在比较谁更奢华尊贵一样。

再看那清秀美丽的里外两湖与重叠的山岭,在秋天桂花飘香,到夏季则有十里荷花。

晴天有羌笛的吹奏,夜晚有采菱的歌声,钓鱼的老翁、采莲的姑娘无不喜笑颜开。

千名骑兵簇拥着巡察归来的长官,他在微醉中伴着箫鼓管弦,吟诗作赋来歌咏这繁华之景。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【诗歌鉴赏】柳永《望海潮?东南形胜》原文翻译及赏析
柳永《望海潮?东南形胜》原文
东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑(qiàn)无涯。

市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

重湖叠?(yǎn)清嘉。

有三秋桂子,十里荷花。

羌(qiāng)管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟(sǒu)莲娃。

千骑拥高牙。

乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

异日图将好景,归去凤池夸。

柳永《望海潮?东南形胜》注释
、三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。

2、钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。

3、烟柳:雾气笼罩着的柳树。

4、画桥:装饰华美的桥。

5、风帘:挡风用的帘子。

6、翠幕:青绿色的帷幕。

7、参差:参音此跟反,差音此衣反。

近似;高下不齐貌。

8、云树:树木如云,极言其多。

9、怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。

0、天堑:天然沟壑,人间险阻。

一般指长江,这里借指钱塘江。

、珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。

这里泛指珍贵的商品。

2、重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。

?(yǎn):大山上之小山。

3、叠?:层层叠叠的山峦。

此指西湖周围的山。

?:小山峰。

4、清嘉:清秀佳丽。

5、羌管(qiāng):即羌笛,羌族之簧管乐器。

这里泛指乐器。

弄:吹奏。

6、菱歌泛夜:采菱夜归的船上一片歌声。

菱:菱角。

泛:漂流。

7、高牙:高矗之牙旗。

牙旗,将军之旌,竿上以象牙饰之,故云牙旗。

这里指高官
孙何。

8、吟赏烟霞:歌咏和观赏湖光山色。

烟霞:此指山水林泉等自然景色。

9、异日图将好景:有朝一日把这番景致描绘出来。

异日:他日,指日后。

图:描绘。

20、凤池:全称凤凰池,原指皇宫禁苑中的池沼。

此处指朝廷。

柳永《望海潮?东南形胜》翻译
杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。

这里自古以来就十分繁华。

如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。

高耸入
云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。

市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。

秋天桂花飘香,夏季十里荷花。

晴天欢
快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。

千名骑兵簇拥
着巡察归来的长官。

在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。

他日把
这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。

柳永《望海潮?东南形胜》赏析
《望海潮?东南形胜》是北宋著名词人,婉约派代表人物柳永的一首词,这首词主要
描写杭州的富庶与美丽。

上片描写杭州的自然风光和都市的繁华,下片写西湖,展现杭州
人民和平宁静的生活景象。

全词以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体,一反柳永惯
常的风格,以大开大阖、波澜起伏的笔法,浓墨重彩地铺叙展现了杭州的繁荣、壮丽景象。

此词慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。

《望海潮》这一词牌名是柳永创制的,大概取意于杭州是观潮胜地。

钱塘江畔的杭州自古就是著名的大都市,风景秀丽,人文荟萃,经济繁荣,生活富足。

在这首词里,柳永以生动的笔墨,把杭州描绘得富丽非凡。

“东南形胜,三吴都会”,起笔便大开大阔,直起直落。

两个四字对句,气势博大,
力量非凡。

“东南”,就方向言;“三吴”,就地点言。

交代地理位置空间浩瀚、面积广大,给人以开阔之感,引起人的阅读期待:是何处如此占尽天时地利?下句紧接着作了回答:“钱塘自古繁华。

”“自古”突出了杭州历史悠久,繁华富庶。

接下来,词人如数家珍般一一细数杭州的自然风光、人文景观。

以下三句分别就首句
中的“都会”、“形胜”、“繁华”,作出形象的说明。

“烟柳画桥,风帘翠幕,参差十
万人家。

”远望去,垂柳含烟,薄雾如纱,虹桥似画,真是画中才有的好景致啊。

这一处
人烟阜盛,各式建筑,各抱地势,鳞次栉比,檐牙错落;走近了看,微风过处,千门万户
帘幕轻摆,显得怡然安详,真是一派“都会”景象。

“参差”形容楼阁高下不齐,“十万”
指人口众多,未必是确数。

“云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。

”视线从城内转到钱
塘江边,来写“形胜”。

高耸入云的古树围绕着江堤,汹涌的江涛象发了怒一样奔腾而来,激起如霜如雪的白色浪花,壮阔的钱塘江就象一道天然的壕沟阻挡着北方敌人的进犯。

一“绕”字尽显古树成行,长堤迤逦之态,一“卷”字又状狂涛汹涌,波浪滔滔之势。

“市
列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

”镜头移近,来街市上走走看看。

珠玉宝石遍陈于市,家家
户户绫罗盈柜,人们的衣饰更是鲜丽豪华,竞相斗艳。

“列”、“盈”、“竞”把经济繁荣、生活富庶奢华落到了实处。

杭州之美在西湖,西湖之美在景美,更在人美。

“重湖叠?清嘉,有三秋桂子,十里
荷花。

”湖外有湖,山外有山,西湖的锦山秀水实在是清丽可嘉;更美的是“三秋桂子,
十里荷花”,堪称千古丽句。

“三秋”意指桂花花期长,馥郁芬芳,长久不散;“十里”
是说湖中广植荷花,逢到花期真可谓“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”了。

一句牵出
了诸多意象,湖、山、秋月、桂花、荷花奔赴而来,令人心旷神怡,遐想万千。

“三秋桂子”就让人联想起有关西湖的美丽传说。

传说西湖灵隐寺和天竺寺,每到中秋,常常有带
露的桂子从天飘落,馨香异常,那是从月宫桂树上飘落下来的,是寂寞的嫦娥赠与人间有
心人的。

因此宋之问《灵隐寺》中写道:“桂子月中落,天香云外飘。

”白居易《忆江南》中也有“山寺月中寻桂子”。

美丽的传说给秀丽的西湖增添了神秘空灵的色彩。

“羌管弄晴,菱歌泛夜”两句为互文,即羌管弄晴、泛夜,菱歌泛夜、弄晴。

意谓笛声歌声昼夜不停,在晴空中飘扬,在月夜下荡漾。

“弄”使得吹笛人和采菱女的潇洒欢快之情陡增;“泛”说明人们是在湖中吹笛演唱,笛声歌声似乎随着湖水荡漾开来,轻盈愉悦之貌全出。

“嬉嬉钓叟莲娃”,湖边钓鱼的老翁怡然自得,湖中采莲的孩童喧闹嬉戏。

一句话就给我
们展开了一幅太平盛世下的百姓安乐图。

“千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。

”权贵出行气派威风,真有一呼百应之势。

闲暇时,品酒赏音,吟诗作画,赏玩山水,何等风流潇洒。

“异日图将好景,归去凤池夸。

”至此,才彰显了写作目的是拜谒孙何。

“异日”“归去凤池”是对孙何宦途前景的
美好祝愿,而这“好景”足以向朝廷中人“夸”,又使这祝愿归结到了对壮美秀丽的杭州
的赞美上。

虽然投赠之词恭维、夸张在所难免,但西湖的山水人家已经为自己作了明证,
不信就请到杭州来眼见为实吧!
柳永的诗词全集
感谢您的阅读,祝您生活愉快。

相关文档
最新文档