千奕西班牙语Qué 和 Cuál 的用法
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
千奕西班牙语Qué 和Cuál 的用法
Usos de qué y cuál (Qué 和Cuál 的用法)
A) Gramaticalmente (文法概念)
a) Qué + sustantivo (qué的用法:问句+名词)
¿Qué diferencia hay /tiene....? (有什么差别?)
¿Qué problema hay/tiene...? (有什么问题?)
¿Qué razón hay/tiene....? (有什么原因?)
hay 可加单数或复数名词,但若用tener或其它动词,则需配合主词变化。
b) Cuál 的用法通常有两种:(1) Cuál + ser的用法(2) Cuál +de+名词(代名词)
Eje: ¿Cuál es la diferencia / el problema / la razón...? (差别在(是)哪里?问题(是)在哪里?原因是那个?
Eje: ¿Cuál de ellos te gusta más? (你比较喜欢其中哪一个?)
En estas preguntas, no se admi te qué. (此种句型不能用qué替换)
Ej: ¿Cuál de los dos prefieres? (那两个你比较喜欢哪一个)
B) Qué pregunta por la clase, especie o material, y cuál, por la individualidad (qué用来询问种类、型态或材料; cuál 用来确认个体、特性)
b) Qué + verbo (qué+动词用法)
Ej: ¿Qué tiene usted? (你有什么?问的人完全不知道被询问者有什么东西)
c) Cuál + verbo (cuál+动词用法)
Ej: ¿Cuál tiene usted? (你有哪一个?问的人的大概了解被询问者有什么东西,但是想就其所知中选择或区别)
¿Qué tiene usted? ≠¿Cuál tiene usted?
En la primera, comprende un desconocimiento completo del hablante.
En la segunda, comprende un conoc imiento previo y hay una selección.
C)cuál可以和éste/ésta连用,但是不可和esto一起使用; 但是qué可和esto使用。
¿Cuál es éste/ésta? (这是那一个?有区别性质)
¿Qué es ésto? (¿Ésto qué es? Esto泛指一切,且不详究竟为何物)。