chapter 2-7-5Complaints and Adjustments

合集下载

道路交通标识中英翻译-公共场所-标识中英文双语翻译对照表

道路交通标识中英翻译-公共场所-标识中英文双语翻译对照表

道路交通标识中英翻译-公共场所-标识中英文双语翻译对照表序号中文名称英文名称1 爬坡车道 Steep Grade2 长下坡慢行 Steep Slope-Slow Down3 陡坡减速 Steep Incline-Slow Down4 追尾危险 Don't Follow Too Closely5 小心路滑 Slippery When Wet6 保持车距 Maintain Safe Distance7 事故多发点 Accident Area8 保护动物 Watch for Animals9 道路交通信息 Traffic Information10 多雾路段 Foggy Area11 软基路段 Soft Roadbed12 堤坝路 Embankment Road13 明槽路段 Underpass14 深槽路段 Underpass15 道路封闭 Road Closed16 车辆慢行 Slow Down17 道路施工 Road Work Ahead18 车辆绕行 Detour19 前方弯道 Bend Ahead20 方向引导 Direction Sign21 落石 Falling Rocks22 双向交通 Two-Way Traffic23 单行交通 One-Way Traffic24 禁止驶入/严禁通行/禁止入洞 No Entry25 禁止超越线 No Passing26 此路不通 Dead End27 道路或车道变窄 Road / Lane Narrows28 道路两侧变窄 Road Narrows on Both Sides29 道路左侧变窄 Road Narrows on Left30 道路右侧变窄 Road Narrows on Right31 限制宽度 Max. Clearance___M.32 限制高度 Max. Clearance M.33 禁鸣喇叭 No Horn序号中文名称英文名称34 停车领卡 Stop for Ticket35 大型车靠右 Large Vehicles Keep Right36 公共汽车优先 Bus Priority37 请系好安全带 Buckle Up38 严禁酒后开车 Don't Drink and Drive39 请勿疲劳驾驶 Don't Drive When Tired40 禁扔废弃物 No Littering41 禁用手机 Don't Use Cellphones When Driving42 禁止超载 Don't Exceed Weight Limit43 禁止超高 Don't Exceed Height Limit44 严禁超速 Don't Exceed Speed Limit45 专心驾驶谨防追尾 Drive Carefully46 请按车道行驶/分道行驶 Use Correct Lane47 紧急情况请拨打XXX Call XXX in Emergency48 前方500m进入无路灯路段 No Road L ights after 500 m49 无路灯路段全长9km No Road Lights for 9 km50 路面结冰 Icy Road51 注意横风 Danger! Cross Wind52 车道封闭 Lane Closed53 其他危险 Other Dangers54 前方学校 School Zone55 让 Yield56 停 Stop57 警告标志 Warning Sign58 禁令标志 Prohibition Sign59 指示标志 Mandatory Sign60 指路标志 Guide Sign61 旅游标志 Tourist Sign62 禁止摆卖 Vendors Prohibited/No Vendors63 禁止跳下 Stay Clear from Tracks64 暂停售票 Temporarily Closed65 禁止翻越 No Crossing66 请勿挤靠 Keep Clear of the Door67 请勿登踏 Don't Step On68 注意安全,请勿靠近 Keep Away for Safety69 服务区域 Service Area70 办公区域 Administrative Area71 当心夹手 Watch Your Hand72 贵重物品,随身携带 Please Don't Leave Valuables Unattended73 电梯故障停运正在维修,请原谅 Escalator under repair. Sorry for theinconvenience.74 施工(检修)给您带来不便请原谅 Under construction (repair). Sorry for theinconvenience.序号中文名称英文名称75 正在检修,请绕行 Detour. Maintenance in Progress.76 正在检修,请您稍候 Wait. Maintenance in Progress.77 电梯维修,暂停使用 Escalator Out of Service78 靠右站立、左侧疾行 Stand on Right. Pass on Left.79 紧急时击碎玻璃 Break Glass in Emergency80 请勿手扶 Don't Touch81 请勿挤靠车门,以免发生危险 For your safety, please keep clear of the door.82 为了行车安全,请勿打扰司机 Don't Distractthe Driver83 车内发生紧急情况时,请按按钮报警 PressButton in Emergency84 按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警 Pressred button, wait for green light andspeak into the microphone.85 仅供紧急情况下使用 Emergency Use Only86 请在前后门下车 Please Get Off at the Front or Rear Door87 下车请刷卡 Please Swipe Card Before GettingOff88 严禁非本部门人员入内 Staff Only89 行人绕行 No Through Route forPedestrians/Pedestrians Detour90 雨雪天气请慢行 Drive Slowly in Rain or Snow91 注意行人 Watch Out for Pedestrians92 减速慢行,避让行人 Slow Down. Give Way to Pedestrians93 消防通道,禁止停车 Fire Engine Access. No Parking.94 出口请慢行 Slow Down at Exit95 请停车入位 Park in Bays Only96 转弯慢行 Turn Ahead-Slow Down97 换乘(机场、火车站) Transit98 换乘(出租车、公交) Transfer99 设施服务时间 Service Hours序号中文名称英文名称1 道(大道)① Avenue (Ave)2 干道 Main Rd3 国道 National Rd4 省道 Provincial Rd5 县道 County Rd6 一般道路 Ordinary Rd7 城市道路 Urban Rd8 路 Road (Rd)9 辅路 Side Rd序号中文名称英文名称10 支路 Access Rd11 公路 Highway12 高速公路 Expressway (Expwy)13 东路 East Rd14 南路 South Rd15 西路 West Rd16 北路 North Rd17 中路 Middle Rd18 环路 Ring Rd19 东(南、西、北)二环 E. (S. W. N.) 2nd Ring Rd20 东南(东北、西南、西北)二环 South E. (North E., South W., North W.) 2nd RingRd21 东(西)二环南(北)路 E. (W.) 2nd Ring Rd S outh (North)22 南(北)二环东(西)路 S. (N.) 2nd Ring Rd East (West)23 东二环辅路 Side Rd of E. 2nd Ring Rd24 三环路 3rd Ring Rd25 四环路 4th Ring Rd26 五环路 5th Ring Rd27 六环路 6th Ring Rd28 街(大街) Street (St)29 小街(条、巷、夹道) Alley30 东街 East St31 南街 South St32 西街 West St33 北街 North St34 前街 Front St35 后街 Back St36 中街 Middle St37 上街 Upper St38 内大街 Inner St39 外大街 Outer St40 斜街 Byway41 胡同 Hutong42 里(芳园北里) LI (FANGYUAN BEILI)43 区(芳城园二区) QU (FANGCHENGYUAN ERQU)44 园(惠谷根园) YUAN (HUIGUGENYUAN)45 桥 Bridge46 1桥 Bridge 147 2桥 Bridge 248 环岛 Roundabout49 小型车道 Car Lane序号中文名称英文名称50 大型车道 Large Vehicle Lane51 行车道 Through Lane52 避车道 Lay-by/Passing Bay53 应急车道 Emergency Vehicle Lane54 大型车 Large Vehicle55 小型车 Car56 非机动车 Non-Motor Vehicle57 机动车 Motor Vehicle58 自行车 Bicycle59 硬路肩 Hard Shoulder60 软路肩 Soft Shoulder61 起点 Start62 终点 End63 隧道 Tunnel64 应急停车带 Emergency Stop Area注:仅用于长安街、平安大街和两广路。

ClaimandAdjustment

ClaimandAdjustment

Claim and Adjustment1. 提出投诉: make / lodge / put in / raise / lay a complaint2. 提出索赔: make / lodge / put in / file a claim3. 投诉某人: make a complaint against sb.4. 向某人投诉另一人: make a complaint with sb. against sb. else5. 向某人投诉另一人什么事: make a complaint with sb. against sb. else for sth. 如: 1) I'll make a complaint against my neigghbour.2) I'll make a complaint with the police against my neighbour.3) I'll make a complaint with the police against my neighbour for the noise.6. 向某人提出索赔: lodge a claim with sb.7. 就某事向某人提出索赔: lodge a claim with sb. for sth.8. 撤回索赔: withdraw / abandon / waive a claim9. 对某事投诉: have complaints on sth.Claims for Poor PackingDear sirs,Claims for Poor PackingWe regret having to inform you that the Cotten Piece Goods covered by our Order No.6013 and shipped per s/s PEACE arrived in such an unsatisfactory condition that we cannot but lodge a claim against you. It was found upon examination that nearly 20% of the packages had been broken, obviously attributed to improper packing. Our only recourse, in consequence, was to have them repacked before delivering to our customers, which inevitably resulted in extra expenses amountin to C$650. We expect compensation from you for this, and should like to take this opportunity to suggest that special care be taken in your future deliveries as prospective customers are apt to misjudge the quality of your goods by the faulty packing.Yours faithfully,注解1. claim n. 索赔, 赔偿要求lodge (raise, file, put in, ...) a claim against sb. for sth.如: We shall lodge a claim against the Insurance Company for the goods damaged during transit.We have to file a claim against you for the short delivery of 145 lbs.claim v. 索赔, 要求赔偿to claim (a compensation of) ... from sb. for sth.如: We have claimed USD1,500 from the Insurance Company.This damage was due to the rough handling by the shipping company. You should claim on them for recovery of the loss.As the goods are not identical with the L/C, we cannot but cancel the contract.2. cannot but 不得不, 与cannot help 意思相同如: Since you have delayed the shipment, we cannot but cancel the contract.3. attribute v. 把......归因于......如: The investigation mady by the Commodity Inspection Bureau has revealed that the damage is attributed to improper packing.attributable adj. 可归因于如: The damage is attributable to improper packing.4. recourse n. 求助, 追索权with / without recourse 有/无追索权如: The credit is available by beneficiary's draft, drawn on us, in duplicate, without recourse, at sight, for 100% of the invoice value, and accompanied by the following shipping documents.The only way is to have recourse to law.5. in consequence (也可用as a consequence) 结果是, 因此如: The price of Light Shoes is fair. In consequence the market is advancing.in consequence of (也可用as a consequence of) 由于......的缘故如: The new product sells fast in consequence of its reasonable price and good quality.6. inevitably adv. 不可避免地, 必然要发生地如: Competition inevitably gives the business an incentive to raise produtivity.inevitable adj. 不可避免的, 必然要发生的如: It is almost inevitable that the case in dispute shall be submitted for arbitration. 7. compensation n. 补偿, 赔偿compensation trade 补偿贸易如: Under these circumstances, we trust you will agree that we cannot be expected to make compensation for your damaged toys.compensate v. 补偿, 赔偿如: We are therefore compelled to claim on you to compensate us for the loss, US$250, which we have sustained by the damage to the goods.8. be apt to 倾向于, 易于如: We feel it our duty to bring to your notice that your quotation in Sterling is not apt to trade in furs and skins.9. misjudge v. 判断错如: You have misjudged that the fall in our sales is a direct result of our market's depression.10. faulty adj. 有缺陷的, 有缺点的faulty goods 有毛病的货物faulty packing 有缺陷的包装如: Please let us know if you will take the goods back or make us an allowance for the faulty quality.Complaint AcceptedDear sirs,Your Order No.1457 per s.s. "Chunlin"Thank you for your letter dated April 24. We were glad to know that the consignment was delivered promptly,but it was with much regret that we heard Case No.71 did not contain the goods your ordered.On going into the matter we find that a mistake was indeed made in the packing through a confusion of numbers,and we have arranged for the right goods to be dispatched to you at once. Relative documents will be mailed as soon as they are ready.We have already cabled to inform you of this,and we enclose a copy of the telegram. Please keep Case No.71 and its contents until called for by our Commercial Counsellor's Office,whom we have informed of the matter accordingly.Your faithfully,Encl.注解1. go into ph.v. 调查, 探究, 评述; 从事(某一行业)如: We have gone into the matter and found your claim perfectly justified.We do not think it is necessary for us to go into details.We are thinking of going into the fur trade.2. through (means: because of)如: Mistakes were not always made through careless. (错误不一定都是由粗心造成的.)I do that through friendship. (我这样做是因为友谊.)3. confusion n. 混乱, 混淆如: Through a confusion of numbers, a mistake was made in the loading.confuse v. 使混乱, 使糊涂; 弄混如: We are afraid of your buyers are confusing two perfectly different types.4. Commercial Consellor's Office 商务领事馆Settlement of ClaimDear sirs,Your Claim on 1,000 M/T Chemical FertilizersWith reference to your letter of 6th September, in which a claim was lodged for a short delivery of 1,540 lbs Chemial Fertilizers, we wish to express our deepest regret over the unfortunate incident. You must have had much difficulty in meeting the orders of your clients.After check-up by our staff at the warehouse in Glasgow, it was found that some 10 bags had not been packed in 5-ply strong paper bags as stipulated in the contract, thus resulting in the breakage during transit. This was due entirely to negligence on the part of the warehouse managers, for which we, the exporters, tender our apologies.In view of our long-standing relations of which, we trust, there is a good prospect of further development, we will make payment by cheque for £382.00, the amount of claim, into your account withe the Bank of China, upon receipt of your agreement. We hope this matter will not affect our good relation in future dealings.Yours faithfully,注解1. incident n. 普通事件, 附带事件如: We regret the inconvenience you have sustained, but trust this unavoidable incident will not influence you unfavourably in the matter of future orders.incident adj. 伴随着发生的, 与incidental 同义, 可通用.如: Loss in price incident to delay in shipment could be serious.2. warehouse n. 货栈, 仓库warehouse certificate 仓库栈单warehouse receipt 仓库收据warehouse to warehouse 仓至仓条款ex warehouse 仓库交货价格条款如: We wish to cover the consignment against all risks from our warehouse at the above address to the port of New York.warehouse v. 把......存放在仓库里warehousing entry 入库单warehousing charges 储仓费如: With much regret, we inform you that the contents of Case No.45 were stolen while being warehoused.3. transit n. 运输, 运行transit trade 转口贸易transit duties 过境税如: It is quite clear that the damage occurred in transit.4. negligence n. 疏忽, 粗心大意如: We deeply regret that we have troubled you so much through our negligence in packing.5. on the part of sb. (或on sb's part) 就......而言, 在......方面如: The fault is on the part of the shipping company.On our part, we always keep to our promise.6. tender v. 正式提出, 提供如: They required us to tender the necessary documents in support of your claim.tender n. 投标invite tender 招标如: Tenders are invited for building materials.7. long-standing relations 长期的关系如: We are glad to send you this introductory letter, hoping it will be the prelude to the long-standing relations between us.8. affect v. 影响如: Considerable buying has affected the price to a large extent.9. dealings n. pl. 业务交往如: Our dealings with you in the past have been quite satisfactory.Claim RejectedDear sirs,We are in receipt of your letter of 10th July and regret to note your complaint respecting the Woollen Goods we sent you by S/S "CHUKCHISEA".We have looked up the matter in our records, and so far as we can find, the goods in question were in first class condition when they left here, as was evidenced by the Bill of Lading. It is, therefore, quite obvious that the damage complained of must have taken place in transit. In the circumstances, we are apparently not liable for the damage and would advise you to claim on the shipping company who should be held responsible.At any rate, we thank you for bringing this to our attention and if you feel it necessary we shall be pleased to take the matter up on your behalf with the shipping company concerned.Yours faithfully,注解1. complaint n. 不满, 抱怨, 申诉lodge (or: make, lay) a complaint against sb. 对某人提出诉讼, 控告某人如: Any complaint about the quality of the products should be lodged within 15 days after their arrival.Frequent complaints have been received from our customers to the effect that the pens leak and will not write without blotting.complain v. 抱怨, 申诉如: Our end-users are complaining of (or: about) the inferior quality against us.2. respecting prep. 关于, 由于, 鉴于如: Respecting the question of price, we think that a slight reduction would secure you a substantial increase in sales.3. look up ph. v. 查找, 查阅如: We have looked the letter up in our file but have failed to find it.For further information about the product please look up the catalogue we sent you last Saturday.4. in question 该, 所涉及如: The goods in question hae been in good demand since the beginning of the year.5. first-class adj. 第一流的, 一级的6. damage n. 损坏, 损害, 损失如: We can assure you that the goods were in good order when left here and the damage must have occured during transit.damage v. 损坏, 损害如: Upon examination immediately after taking delivery, we found many of the goods were severely damaged.7. at any rate 无论如何如: At any rate, we cannot see our way clear to fall in with your view in this respect. 8. take up ph. 提出take up sth. with sb. / take sth. up with sb. 向某人提出某事如: You should take up the matter with the Insurance Company and lodge your claim with them, as you have insured the goods against All Risks.9. on sb's behalf (or: on behalf of sb.) 代表某人, 为了某人如: Please insure the goods on our behalf.We buy the goods on behalf of our customers.。

我某出口公司以CFR条件对德国出口一批小五金工具合同规

我某出口公司以CFR条件对德国出口一批小五金工具合同规

Brief Introduction
In international business activities, during executing a contract, the two parties always work carefully, but Complaints and Claims from customer, disputes between buyer and seller may arise. Channels of settlement ■ Friendly negotiation ■ Arbitration ■ By law
Content
■ Brief introduction
■ Language points ■ Useful sentences ■ Summary of the letter ■ Summary of business ■ Writing skills ■ Training in class ■ Homework
Lesson 38 Claim on Inferior Quality
Lesson 39 Claim on Damage Goods Lesson 40 Claim for Short Delivery
[Aim] To make claim and write a letter for Claiming on inferior quality/damage goods /short delivery [Main & Difficult Points] The writing process of claiming letter for inferior quality quality/damage goods /short delivery

各种标识英文

各种标识英文

各种标识英文当心触电Danger! High Voltage,当心碰头Mind Your Head,当心踏空Watch Your Step,紧急时击碎玻璃Break Glass in Emergency小心台阶Mind the Step,注意上方Watch Your Head。

请勿登踏Do Not Step On,请勿乱扔废弃物No Littering,严禁携带易燃易爆等危险品进站Dangerous Articles Prohibited,禁止摆卖Vendors Prohibited序号中文名称英文名称1 当心触电Danger!High Voltage2 当心碰撞Beware of Collisions3 当心台阶Mind the Step/Watch Your Step4 小心玻璃Caution! Glass5 小心滑倒/小心地滑Caution! Slippery /Caution! Wet Floor6 小心碰头Mind Your Head/Watch Your Head7 注意安全CAUTION! /Caution!8 注意防火Fire Hazard Area9 非公莫入Staff Only10 禁止鸣笛No Horn11 勿扔垃圾/请勿乱扔废弃物No Littering12 禁止停车No Parking13 禁止停留No Stopping14 禁止吸烟No Smoking15 拉PULL/Pull16 推PUSH/Push17 入口ENTRANCE/ Entrance18 出口/安全出口/安全通道EXIT/Exit19 紧急出口Emergency Exit20 紧急救护电话(120)First Aid Call 12021 紧急疏散地Evacuation Site22 请勿跨越No Crossing23 请勿拍照No Photography24 请勿摄影No Filming / No Video25 请勿使用闪光灯No Flash Photography26 火警电话119 Fire Call 119/Fire Alarm 11927 投诉电话Complaints Hotline28 危难时请速报110 Emergency Call 11029 危险,请勿靠近Danger! Keep Away30 请绕行Detour31 请勿打电话No Phone Calls32 请勿带宠物入内No Pets Allowed33 请勿抚摸/请勿触摸Do Not Touch34 请勿践踏草坪Please Keep Off the Grass表A.1(续)序号中文名称英文名称34 请勿坐卧停留No Loitering35 请爱护公共财产Please Protect Public Property36 请爱护公共设施Please Protect Public Facilities37 请节约用水Please Save Water /Don’t Waste Water38 请您保管好自己的物品Take Care of Your Belongings39 请按顺序排队Please Line Up40 安全疏散指示图/紧急疏散指示图Evacuation Chart41 保持安静/请勿大声喧哗Quiet Please42 残疾人专用Disabled Only43 留言栏Complaints & Suggestions44 伸手出水Automatic Tap45 随手关门Keep Door Closed/Please close the door behind you.46 禁止入内/严禁入内No Entry/No Admittance47 闲人免进/请勿入内Staff Only /No Admittance48 谢绝参观/游客止步No Admittance49 正在维修Repairs in Progress50 有电危险Danger! Electric Shock Risk51 请勿随地吐痰No Spitting52 严禁携带易燃易爆等危险品Dangerous Articles Prohibited53 暂停服务/临时关闭Temporarily Closed54 老年人、残疾人、军人优先Priority for Seniors and Disabled55 请在此等候Please Wait Here56 消防通道,请勿占用Fire Engine Access. Don’t Block!A.2功能设施信息功能设施信息译法见表A.2。

BEC写作专题教学(Complaints and adjustment)

BEC写作专题教学(Complaints and adjustment)
Writing
Complaints and adjustment - All kinds of Complaints
Business English Certificate
Complaints concerning goods
Dear sirs, Order Number and Date
On 12 August I ordered 12 copies of Background Music by H Lowery under my order number FT567. On opening the parcel received this morning I found that it contained 12 copies of History of Music by the same author. I regret that I cannot keep these books as I have an adequate stock already. I am therefore returning the books by parcel post for immediate replacement, as I have several customers waiting fglish Certificate By Lin Mingjin
Reply to Complaints Concerning Goods
Dear Mr. Ramsay, Express Regret
I was sorry to learn from your letter of 18 August that a mistake occurred in dealing with your order. This mistake is entirely our own and we apologize for the inconvenience it is causing you. This occurred because of staff shortage during this unusually busy season and also the fact that these 2 books by Lowery have identical biddings. 12 copies of the correct title have been despatched by parcel post today. Your account will be credited with the invoiced value of the books and cost of return postage. Our credit note is enclosed. We apologize again for this mistake. Yours sincerely

Complains & Adjustments

Complains & Adjustments
1 of 6
Patterns & Substitutions
• The quality of the goods shipped against our order No.9832 has been found not in conformity with the agreed specification. • 我们发现,我方9832号订单项下运送来的货物质 9832 量与协议的规定不符。 • On comparing the goods received, we were surprised to find that they → are not the same as your sample. → do not correspond to the sample.
投诉信依然属于商务信函的一种,遵循商务电函写作的一般规则。主体 部分的内容包括一下几个方面。
原因与遗憾
问题经过,切勿夸 大
引起的后果
提出处理意见,敦 促对方
3
of
6
The Rules for Complaints
相关规则
★complain immediately. You should complain without hesitation or the least delay when you find out a defect, damage, deficiency or a delay in connection with your goods. ★Address the reader politely. Perhaps cutting loose with a loud and lusty complaint will greatly relieve your frustration. However, always make sure that your letter is polite and business-like. ★ Explain the problem clearly by providing specific details. Keep the letter short by deleting any narrative words and expressions. ★ Make a specific request. Clearly spell out what action you want. Never leave the reader to guess. ★ Stronger terms may be used in your follow-up complaints if you fail to get a reply within a reasonable time. Still, this letter should be addressed politely.

了不起的盖茨比第七章英语单词知乎

了不起的盖茨比第七章英语单词知乎

了不起的盖茨比第七章英语单词知乎全文共3篇示例,供读者参考篇1The Vocabulary of Chapter 7 in The Great Gatsby by F. Scott FitzgeraldWhat's up, guys? It's your boi here with another round of vocab from the literary classic The Great Gatsby. This time we're diving into Chapter 7, so get ready for some wild times!Let's kick things off with "feign" (v.). In the chapter, Tom feigns drunkenness to provoke a reaction from the others. To feign means to pretend or put on an act. Like when your buddy feigns interest in that boring history lecture just to impress the cute girl in the front row. We've all been there, am I right?Next up is "reproach" (n.). Gatsby reproaches Tom for his unpardonable behavior, meaning he expresses criticism or censure. When your mom gives you that look of reproach after you failed another math test, you know you're in trouble!Get ready for some fancy vocabulary with "obsequious" (adj.). The butler shows an obsequious manner, so he's extremely respectful and compliant, almost to an excessive degree. Kindalike how we all act obsequious around our crushes, trying so hard to impress them. Smooth moves, my friends.Ooh, here's a good one: "little-tarnished" (adj.). Daisy's voice is described as "little-tarnished" by the dust of living. In other words, her voice has lost some of its shine or luster due to the challenges of life. Like when your brand new sneakers get a little tarnished after a few months of wear and tear. But hey, that's just character, right?Moving on to "indefensibly" (adv.). Tom's behavior is described as indefensibly, meaning it cannot be justified or excused. Like when you indefensibly ditch your study group to go party, and then bomb the final exam. Oops!Now, let's talk "disconcert" (v.). Gatsby's words disconcert Daisy, meaning they confuse or unsettle her. You know that feeling when your professor asks you a question in class, and you're just utterly disconcerted? Yeah, been there, done that.Ooh, here's a juicy one: "contralto" (n.). Daisy's voice is described as a contralto, which is the lowest female voice range. Think of those rich, sultry singers who just ooze confidence and charisma. Contralto voices are like vocal catnip for music lovers everywhere.Get ready for some high-level vocab with "sumptuous" (adj.). The rooms in Gatsby's mansion are described as sumptuous, meaning they're extremely luxurious and opulent. Kinda like how we all dream of living in a sumptuous penthouse suite with a killer view and a private jacuzzi. A guy can dream, right?Alright, let's keep it moving with "ineffable" (adj.). Daisy's voice is described as having an "ineffable charm," meaning its appeal or attractiveness is too great to be described or expressed in words. Like when you try to explain to your friends why you're so smitten with your latest crush, but the charm is just ineffable, you know?Last but not least, we've got "imputation" (n.). Gatsby makes an imputation on Tom's character, meaning he implies or suggests something negative about Tom's integrity or principles. Kinda like when your lab partner makes an imputation about your work ethic after you slacked off on that group project. Ouch, that stings!Well, there you have it, folks – a rundown of some of the most interesting and challenging vocabulary from Chapter 7 of The Great Gatsby. I hope this helps you not only understand the text better but also expand your own linguistic repertoire. Because let's be real, having a killer vocab is like having a secretweapon in your back pocket. It'll help you slay those essays, impress your professors, and maybe even catch the eye of that special someone. Just saying.Anyway, that's all for now. Stay classy, my friends, and keep those vocab skills sharp!篇2Title: The Vocabulary of Chapter 7 in The Great Gatsby ExploredChapter 7 of The Great Gatsby is an intense and pivotal chapter, filled with drama, conflict, and profound realizations. As a student deeply engaged with this literary masterpiece, I found the vocabulary used in this chapter to be particularly impactful and worth exploring in depth.One word that immediately caught my attention was "inexplicable" (adj.), used when Nick describes Gatsby's inexplicable conviction that Daisy would leave Tom for him. This word conveys a sense of mystery and perplexity, reflecting the enigmatic nature of Gatsby's unwavering belief in his romantic vision.The word "colossal" (adj.) is used to describe the magnitude of Gatsby's dreams and aspirations. It paints a picture ofsomething massive, grandiose, and awe-inspiring – a fitting description for the larger-than-life ambitions that drive Gatsby's pursuit of Daisy.When Gatsby's world comes crashing down, Nick describes it as a "grotesque" (adj.) situation, emphasizing the distorted and unnatural nature of the events unfolding. This word carries a sense of ugliness and distortion, perfectly capturing the jarring reality that contrasts with Gatsby's idealized dreams.As tensions escalate, Nick observes Tom's "supercilious" (adj.) manner, suggesting an air of arrogant superiority and disdain. This word effectively conveys Tom's haughty and condescending attitude, which serves as a catalyst for the brewing conflict.In a poignant moment, Nick remarks on Gatsby's "gorgeous" (adj.) imagination, celebrating the beauty and vividness of his romantic vision. This word not only highlights the allure of Gatsby's dreams but also underscores the contrast between his idealized world and the harsh realities he faces.When Gatsby's illusions are shattered, Nick describes him as being "stunned" (adj.), conveying a state of utter disbelief and shock. This word effectively captures the profound impact of Gatsby's disillusionment, as his carefully constructed dreams crumble around him.As the chapter reaches its climax, Nick notes the "desolate" (adj.) yards surrounding the scene, painting a picture of utter desolation and abandonment. This word reinforces the sense of isolation and emptiness that pervades the aftermath of the tragic events.Another powerful word used is "appalling" (adj.), employed when Nick condemns the careless behavior of Tom and Daisy. This word conveys a sense of shock, horror, and ethical outrage, underscoring the gravity of their actions and the moral implications they carry.Throughout the chapter, Nick's narration is punctuated by the word "incredulous" (adj.), describing his disbelief at the unfolding events. This word effectively captures the sense of astonishment and incredulity that permeates Nick's perspective as he witnesses the dramatic and unexpected turn of events.Finally, the word "immolate" (v.) is used when Nick describes Gatsby's dreams being immolated, evoking a sense of complete destruction and sacrifice. This powerful word not only emphasizes the finality of Gatsby's shattered illusions but also suggests a sense of ritual and martyrdom, elevating his romantic pursuit to a tragic and heroic level.These carefully chosen words by F. Scott Fitzgerald not only enrich the narrative but also serve to convey the depth of emotions, the complexity of characters, and the profound themes explored in this pivotal chapter. As a student, analyzing the vocabulary has deepened my appreciation for the author's masterful command of language and has heightened my understanding of the novel's resonant messages.篇3Title: Mind-Blowing Vocab from The Great Gatsby Chapter 7Yo wassup fam! It's your boy here dropping some serious knowledge about the fire vocab from Chapter 7 of the classic novel The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald. This chapter is an absolute linguistic goldmine, so strap yourselves in for a wild ride through some of the most lit words and phrases.Let's start with "reverberated" – this bad boy describes how the sound of taxi horns kept echoing off the walls, making mad noise pollution. It just reverberates in your brain, you know? Then we've got "stentorian" which means loud and powerful, like how that annoying guy at parties always tries to be the center of attention with his stentorian voice. Cringe.Moving on, "rareties" refers to rare and valuable things, like those limited edition kicks you waited months in line to cop. The "oblivious" seascape is how the ocean view is just chilling, not paying any attention to the drama going down. It's oblivious to the tea being spilled left and right, you feel me?Then we get hit with some deep words like "colossal" and "impending." Colossal means massively huge, like the finale battle in Avengers: Endgame was just colossal. And impending is something that's about to happen, that you can see coming from a mile away. Like when you know you're about to get roasted by your boys for stuttering in front of your crush. The humiliation is impending."Apprehensive" is a great word for feeling anxious and worried, especially about the future. I'm sure we all get apprehensive af thinking about our next calc test, am I right? "Grotesque" means something is ugly or distorted in an unnatural way. Like those grotesque faced water bottle lip fillers, sis needs to chill on that.I can't forget to shoutout "reproachful" which is when you're making someone feel guilty or remorseful for their actions. Your mom's reproachful look when you failed another class is just too much. Moving on to "disconcerted" which captures beingknocked off balance emotionally, like how I felt disconcerted after my boy snitched about my secret glo-up routine. Not cool bro.Okay, one of my absolute favorites is "ineffable" which refers to something being indescribable or too great to be expressed in words. Like the ineffable feeling of pure bliss when your Uber Eats finally arrives after a hollow two hour wait. Ineffable satisfaction.This next one is a wild flex - "preternatural" means something is beyond what is normal or natural. Like when you see someone's preternatural ability to sleep through their 8am lectures every single day without fail. Sh*t's not normal fam.I could go on and on, but I'll leave you with one last juicy vocab gem: "pathological" means related to or showing evidence of a mental or psychological disorder. Like your friend's pathological need to take a pic for the 'Gram every time y'all go out. Get some help sis, that ain't healthy.So there you have it people, a taste of the exotic af vocab flavors that Chapter 7 has to offer. If you haven't already read this book for your English class, I highly recommend you do. The writing may be from ages ago, but the wordplay is as current as Drake's latest album. Catch y'all on the flip!。

OSHA现场作业手册说明书

OSHA现场作业手册说明书

DIRECTIVE NUMBER: CPL 02-00-150 EFFECTIVE DATE: April 22, 2011 SUBJECT: Field Operations Manual (FOM)ABSTRACTPurpose: This instruction cancels and replaces OSHA Instruction CPL 02-00-148,Field Operations Manual (FOM), issued November 9, 2009, whichreplaced the September 26, 1994 Instruction that implemented the FieldInspection Reference Manual (FIRM). The FOM is a revision of OSHA’senforcement policies and procedures manual that provides the field officesa reference document for identifying the responsibilities associated withthe majority of their inspection duties. This Instruction also cancels OSHAInstruction FAP 01-00-003 Federal Agency Safety and Health Programs,May 17, 1996 and Chapter 13 of OSHA Instruction CPL 02-00-045,Revised Field Operations Manual, June 15, 1989.Scope: OSHA-wide.References: Title 29 Code of Federal Regulations §1903.6, Advance Notice ofInspections; 29 Code of Federal Regulations §1903.14, Policy RegardingEmployee Rescue Activities; 29 Code of Federal Regulations §1903.19,Abatement Verification; 29 Code of Federal Regulations §1904.39,Reporting Fatalities and Multiple Hospitalizations to OSHA; and Housingfor Agricultural Workers: Final Rule, Federal Register, March 4, 1980 (45FR 14180).Cancellations: OSHA Instruction CPL 02-00-148, Field Operations Manual, November9, 2009.OSHA Instruction FAP 01-00-003, Federal Agency Safety and HealthPrograms, May 17, 1996.Chapter 13 of OSHA Instruction CPL 02-00-045, Revised FieldOperations Manual, June 15, 1989.State Impact: Notice of Intent and Adoption required. See paragraph VI.Action Offices: National, Regional, and Area OfficesOriginating Office: Directorate of Enforcement Programs Contact: Directorate of Enforcement ProgramsOffice of General Industry Enforcement200 Constitution Avenue, NW, N3 119Washington, DC 20210202-693-1850By and Under the Authority ofDavid Michaels, PhD, MPHAssistant SecretaryExecutive SummaryThis instruction cancels and replaces OSHA Instruction CPL 02-00-148, Field Operations Manual (FOM), issued November 9, 2009. The one remaining part of the prior Field Operations Manual, the chapter on Disclosure, will be added at a later date. This Instruction also cancels OSHA Instruction FAP 01-00-003 Federal Agency Safety and Health Programs, May 17, 1996 and Chapter 13 of OSHA Instruction CPL 02-00-045, Revised Field Operations Manual, June 15, 1989. This Instruction constitutes OSHA’s general enforcement policies and procedures manual for use by the field offices in conducting inspections, issuing citations and proposing penalties.Significant Changes∙A new Table of Contents for the entire FOM is added.∙ A new References section for the entire FOM is added∙ A new Cancellations section for the entire FOM is added.∙Adds a Maritime Industry Sector to Section III of Chapter 10, Industry Sectors.∙Revises sections referring to the Enhanced Enforcement Program (EEP) replacing the information with the Severe Violator Enforcement Program (SVEP).∙Adds Chapter 13, Federal Agency Field Activities.∙Cancels OSHA Instruction FAP 01-00-003, Federal Agency Safety and Health Programs, May 17, 1996.DisclaimerThis manual is intended to provide instruction regarding some of the internal operations of the Occupational Safety and Health Administration (OSHA), and is solely for the benefit of the Government. No duties, rights, or benefits, substantive or procedural, are created or implied by this manual. The contents of this manual are not enforceable by any person or entity against the Department of Labor or the United States. Statements which reflect current Occupational Safety and Health Review Commission or court precedents do not necessarily indicate acquiescence with those precedents.Table of ContentsCHAPTER 1INTRODUCTIONI.PURPOSE. ........................................................................................................... 1-1 II.SCOPE. ................................................................................................................ 1-1 III.REFERENCES .................................................................................................... 1-1 IV.CANCELLATIONS............................................................................................. 1-8 V. ACTION INFORMATION ................................................................................. 1-8A.R ESPONSIBLE O FFICE.......................................................................................................................................... 1-8B.A CTION O FFICES. .................................................................................................................... 1-8C. I NFORMATION O FFICES............................................................................................................ 1-8 VI. STATE IMPACT. ................................................................................................ 1-8 VII.SIGNIFICANT CHANGES. ............................................................................... 1-9 VIII.BACKGROUND. ................................................................................................. 1-9 IX. DEFINITIONS AND TERMINOLOGY. ........................................................ 1-10A.T HE A CT................................................................................................................................................................. 1-10B. C OMPLIANCE S AFETY AND H EALTH O FFICER (CSHO). ...........................................................1-10B.H E/S HE AND H IS/H ERS ..................................................................................................................................... 1-10C.P ROFESSIONAL J UDGMENT............................................................................................................................... 1-10E. W ORKPLACE AND W ORKSITE ......................................................................................................................... 1-10CHAPTER 2PROGRAM PLANNINGI.INTRODUCTION ............................................................................................... 2-1 II.AREA OFFICE RESPONSIBILITIES. .............................................................. 2-1A.P ROVIDING A SSISTANCE TO S MALL E MPLOYERS. ...................................................................................... 2-1B.A REA O FFICE O UTREACH P ROGRAM. ............................................................................................................. 2-1C. R ESPONDING TO R EQUESTS FOR A SSISTANCE. ............................................................................................ 2-2 III. OSHA COOPERATIVE PROGRAMS OVERVIEW. ...................................... 2-2A.V OLUNTARY P ROTECTION P ROGRAM (VPP). ........................................................................... 2-2B.O NSITE C ONSULTATION P ROGRAM. ................................................................................................................ 2-2C.S TRATEGIC P ARTNERSHIPS................................................................................................................................. 2-3D.A LLIANCE P ROGRAM ........................................................................................................................................... 2-3 IV. ENFORCEMENT PROGRAM SCHEDULING. ................................................ 2-4A.G ENERAL ................................................................................................................................................................. 2-4B.I NSPECTION P RIORITY C RITERIA. ..................................................................................................................... 2-4C.E FFECT OF C ONTEST ............................................................................................................................................ 2-5D.E NFORCEMENT E XEMPTIONS AND L IMITATIONS. ....................................................................................... 2-6E.P REEMPTION BY A NOTHER F EDERAL A GENCY ........................................................................................... 2-6F.U NITED S TATES P OSTAL S ERVICE. .................................................................................................................. 2-7G.H OME-B ASED W ORKSITES. ................................................................................................................................ 2-8H.I NSPECTION/I NVESTIGATION T YPES. ............................................................................................................... 2-8 V.UNPROGRAMMED ACTIVITY – HAZARD EVALUATION AND INSPECTION SCHEDULING ............................................................................ 2-9 VI.PROGRAMMED INSPECTIONS. ................................................................... 2-10A.S ITE-S PECIFIC T ARGETING (SST) P ROGRAM. ............................................................................................. 2-10B.S CHEDULING FOR C ONSTRUCTION I NSPECTIONS. ..................................................................................... 2-10C.S CHEDULING FOR M ARITIME I NSPECTIONS. ............................................................................. 2-11D.S PECIAL E MPHASIS P ROGRAMS (SEP S). ................................................................................... 2-12E.N ATIONAL E MPHASIS P ROGRAMS (NEP S) ............................................................................... 2-13F.L OCAL E MPHASIS P ROGRAMS (LEP S) AND R EGIONAL E MPHASIS P ROGRAMS (REP S) ............ 2-13G.O THER S PECIAL P ROGRAMS. ............................................................................................................................ 2-13H.I NSPECTION S CHEDULING AND I NTERFACE WITH C OOPERATIVE P ROGRAM P ARTICIPANTS ....... 2-13CHAPTER 3INSPECTION PROCEDURESI.INSPECTION PREPARATION. .......................................................................... 3-1 II.INSPECTION PLANNING. .................................................................................. 3-1A.R EVIEW OF I NSPECTION H ISTORY .................................................................................................................... 3-1B.R EVIEW OF C OOPERATIVE P ROGRAM P ARTICIPATION .............................................................................. 3-1C.OSHA D ATA I NITIATIVE (ODI) D ATA R EVIEW .......................................................................................... 3-2D.S AFETY AND H EALTH I SSUES R ELATING TO CSHO S.................................................................. 3-2E.A DVANCE N OTICE. ................................................................................................................................................ 3-3F.P RE-I NSPECTION C OMPULSORY P ROCESS ...................................................................................................... 3-5G.P ERSONAL S ECURITY C LEARANCE. ................................................................................................................. 3-5H.E XPERT A SSISTANCE. ........................................................................................................................................... 3-5 III. INSPECTION SCOPE. ......................................................................................... 3-6A.C OMPREHENSIVE ................................................................................................................................................... 3-6B.P ARTIAL. ................................................................................................................................................................... 3-6 IV. CONDUCT OF INSPECTION .............................................................................. 3-6A.T IME OF I NSPECTION............................................................................................................................................. 3-6B.P RESENTING C REDENTIALS. ............................................................................................................................... 3-6C.R EFUSAL TO P ERMIT I NSPECTION AND I NTERFERENCE ............................................................................. 3-7D.E MPLOYEE P ARTICIPATION. ............................................................................................................................... 3-9E.R ELEASE FOR E NTRY ............................................................................................................................................ 3-9F.B ANKRUPT OR O UT OF B USINESS. .................................................................................................................... 3-9G.E MPLOYEE R ESPONSIBILITIES. ................................................................................................. 3-10H.S TRIKE OR L ABOR D ISPUTE ............................................................................................................................. 3-10I. V ARIANCES. .......................................................................................................................................................... 3-11 V. OPENING CONFERENCE. ................................................................................ 3-11A.G ENERAL ................................................................................................................................................................ 3-11B.R EVIEW OF A PPROPRIATION A CT E XEMPTIONS AND L IMITATION. ..................................................... 3-13C.R EVIEW S CREENING FOR P ROCESS S AFETY M ANAGEMENT (PSM) C OVERAGE............................. 3-13D.R EVIEW OF V OLUNTARY C OMPLIANCE P ROGRAMS. ................................................................................ 3-14E.D ISRUPTIVE C ONDUCT. ...................................................................................................................................... 3-15F.C LASSIFIED A REAS ............................................................................................................................................. 3-16VI. REVIEW OF RECORDS. ................................................................................... 3-16A.I NJURY AND I LLNESS R ECORDS...................................................................................................................... 3-16B.R ECORDING C RITERIA. ...................................................................................................................................... 3-18C. R ECORDKEEPING D EFICIENCIES. .................................................................................................................. 3-18 VII. WALKAROUND INSPECTION. ....................................................................... 3-19A.W ALKAROUND R EPRESENTATIVES ............................................................................................................... 3-19B.E VALUATION OF S AFETY AND H EALTH M ANAGEMENT S YSTEM. ....................................................... 3-20C.R ECORD A LL F ACTS P ERTINENT TO A V IOLATION. ................................................................................. 3-20D.T ESTIFYING IN H EARINGS ................................................................................................................................ 3-21E.T RADE S ECRETS. ................................................................................................................................................. 3-21F.C OLLECTING S AMPLES. ..................................................................................................................................... 3-22G.P HOTOGRAPHS AND V IDEOTAPES.................................................................................................................. 3-22H.V IOLATIONS OF O THER L AWS. ....................................................................................................................... 3-23I.I NTERVIEWS OF N ON-M ANAGERIAL E MPLOYEES .................................................................................... 3-23J.M ULTI-E MPLOYER W ORKSITES ..................................................................................................................... 3-27 K.A DMINISTRATIVE S UBPOENA.......................................................................................................................... 3-27 L.E MPLOYER A BATEMENT A SSISTANCE. ........................................................................................................ 3-27 VIII. CLOSING CONFERENCE. .............................................................................. 3-28A.P ARTICIPANTS. ..................................................................................................................................................... 3-28B.D ISCUSSION I TEMS. ............................................................................................................................................ 3-28C.A DVICE TO A TTENDEES .................................................................................................................................... 3-29D.P ENALTIES............................................................................................................................................................. 3-30E.F EASIBLE A DMINISTRATIVE, W ORK P RACTICE AND E NGINEERING C ONTROLS. ............................ 3-30F.R EDUCING E MPLOYEE E XPOSURE. ................................................................................................................ 3-32G.A BATEMENT V ERIFICATION. ........................................................................................................................... 3-32H.E MPLOYEE D ISCRIMINATION .......................................................................................................................... 3-33 IX. SPECIAL INSPECTION PROCEDURES. ...................................................... 3-33A.F OLLOW-UP AND M ONITORING I NSPECTIONS............................................................................................ 3-33B.C ONSTRUCTION I NSPECTIONS ......................................................................................................................... 3-34C. F EDERAL A GENCY I NSPECTIONS. ................................................................................................................. 3-35CHAPTER 4VIOLATIONSI. BASIS OF VIOLATIONS ..................................................................................... 4-1A.S TANDARDS AND R EGULATIONS. .................................................................................................................... 4-1B.E MPLOYEE E XPOSURE. ........................................................................................................................................ 4-3C.R EGULATORY R EQUIREMENTS. ........................................................................................................................ 4-6D.H AZARD C OMMUNICATION. .............................................................................................................................. 4-6E. E MPLOYER/E MPLOYEE R ESPONSIBILITIES ................................................................................................... 4-6 II. SERIOUS VIOLATIONS. .................................................................................... 4-8A.S ECTION 17(K). ......................................................................................................................... 4-8B.E STABLISHING S ERIOUS V IOLATIONS ............................................................................................................ 4-8C. F OUR S TEPS TO BE D OCUMENTED. ................................................................................................................... 4-8 III. GENERAL DUTY REQUIREMENTS ............................................................. 4-14A.E VALUATION OF G ENERAL D UTY R EQUIREMENTS ................................................................................. 4-14B.E LEMENTS OF A G ENERAL D UTY R EQUIREMENT V IOLATION.............................................................. 4-14C. U SE OF THE G ENERAL D UTY C LAUSE ........................................................................................................ 4-23D.L IMITATIONS OF U SE OF THE G ENERAL D UTY C LAUSE. ..............................................................E.C LASSIFICATION OF V IOLATIONS C ITED U NDER THE G ENERAL D UTY C LAUSE. ..................F. P ROCEDURES FOR I MPLEMENTATION OF S ECTION 5(A)(1) E NFORCEMENT ............................ 4-25 4-27 4-27IV.OTHER-THAN-SERIOUS VIOLATIONS ............................................... 4-28 V.WILLFUL VIOLATIONS. ......................................................................... 4-28A.I NTENTIONAL D ISREGARD V IOLATIONS. ..........................................................................................4-28B.P LAIN I NDIFFERENCE V IOLATIONS. ...................................................................................................4-29 VI. CRIMINAL/WILLFUL VIOLATIONS. ................................................... 4-30A.A REA D IRECTOR C OORDINATION ....................................................................................................... 4-31B.C RITERIA FOR I NVESTIGATING P OSSIBLE C RIMINAL/W ILLFUL V IOLATIONS ........................ 4-31C. W ILLFUL V IOLATIONS R ELATED TO A F ATALITY .......................................................................... 4-32 VII. REPEATED VIOLATIONS. ...................................................................... 4-32A.F EDERAL AND S TATE P LAN V IOLATIONS. ........................................................................................4-32B.I DENTICAL S TANDARDS. .......................................................................................................................4-32C.D IFFERENT S TANDARDS. .......................................................................................................................4-33D.O BTAINING I NSPECTION H ISTORY. .....................................................................................................4-33E.T IME L IMITATIONS..................................................................................................................................4-34F.R EPEATED V. F AILURE TO A BATE....................................................................................................... 4-34G. A REA D IRECTOR R ESPONSIBILITIES. .............................................................................. 4-35 VIII. DE MINIMIS CONDITIONS. ................................................................... 4-36A.C RITERIA ................................................................................................................................................... 4-36B.P ROFESSIONAL J UDGMENT. ..................................................................................................................4-37C. A REA D IRECTOR R ESPONSIBILITIES. .............................................................................. 4-37 IX. CITING IN THE ALTERNATIVE ............................................................ 4-37 X. COMBINING AND GROUPING VIOLATIONS. ................................... 4-37A.C OMBINING. ..............................................................................................................................................4-37B.G ROUPING. ................................................................................................................................................4-38C. W HEN N OT TO G ROUP OR C OMBINE. ................................................................................................4-38 XI. HEALTH STANDARD VIOLATIONS ....................................................... 4-39A.C ITATION OF V ENTILATION S TANDARDS ......................................................................................... 4-39B.V IOLATIONS OF THE N OISE S TANDARD. ...........................................................................................4-40 XII. VIOLATIONS OF THE RESPIRATORY PROTECTION STANDARD(§1910.134). ....................................................................................................... XIII. VIOLATIONS OF AIR CONTAMINANT STANDARDS (§1910.1000) ... 4-43 4-43A.R EQUIREMENTS UNDER THE STANDARD: .................................................................................................. 4-43B.C LASSIFICATION OF V IOLATIONS OF A IR C ONTAMINANT S TANDARDS. ......................................... 4-43 XIV. CITING IMPROPER PERSONAL HYGIENE PRACTICES. ................... 4-45A.I NGESTION H AZARDS. .................................................................................................................................... 4-45B.A BSORPTION H AZARDS. ................................................................................................................................ 4-46C.W IPE S AMPLING. ............................................................................................................................................. 4-46D.C ITATION P OLICY ............................................................................................................................................ 4-46 XV. BIOLOGICAL MONITORING. ...................................................................... 4-47CHAPTER 5CASE FILE PREPARATION AND DOCUMENTATIONI.INTRODUCTION ............................................................................................... 5-1 II.INSPECTION CONDUCTED, CITATIONS BEING ISSUED. .................... 5-1A.OSHA-1 ................................................................................................................................... 5-1B.OSHA-1A. ............................................................................................................................... 5-1C. OSHA-1B. ................................................................................................................................ 5-2 III.INSPECTION CONDUCTED BUT NO CITATIONS ISSUED .................... 5-5 IV.NO INSPECTION ............................................................................................... 5-5 V. HEALTH INSPECTIONS. ................................................................................. 5-6A.D OCUMENT P OTENTIAL E XPOSURE. ............................................................................................................... 5-6B.E MPLOYER’S O CCUPATIONAL S AFETY AND H EALTH S YSTEM. ............................................................. 5-6 VI. AFFIRMATIVE DEFENSES............................................................................. 5-8A.B URDEN OF P ROOF. .............................................................................................................................................. 5-8B.E XPLANATIONS. ..................................................................................................................................................... 5-8 VII. INTERVIEW STATEMENTS. ........................................................................ 5-10A.G ENERALLY. ......................................................................................................................................................... 5-10B.CSHO S SHALL OBTAIN WRITTEN STATEMENTS WHEN: .......................................................................... 5-10C.L ANGUAGE AND W ORDING OF S TATEMENT. ............................................................................................. 5-11D.R EFUSAL TO S IGN S TATEMENT ...................................................................................................................... 5-11E.V IDEO AND A UDIOTAPED S TATEMENTS. ..................................................................................................... 5-11F.A DMINISTRATIVE D EPOSITIONS. .............................................................................................5-11 VIII. PAPERWORK AND WRITTEN PROGRAM REQUIREMENTS. .......... 5-12 IX.GUIDELINES FOR CASE FILE DOCUMENTATION FOR USE WITH VIDEOTAPES AND AUDIOTAPES .............................................................. 5-12 X.CASE FILE ACTIVITY DIARY SHEET. ..................................................... 5-12 XI. CITATIONS. ..................................................................................................... 5-12A.S TATUTE OF L IMITATIONS. .............................................................................................................................. 5-13B.I SSUING C ITATIONS. ........................................................................................................................................... 5-13C.A MENDING/W ITHDRAWING C ITATIONS AND N OTIFICATION OF P ENALTIES. .................................. 5-13D.P ROCEDURES FOR A MENDING OR W ITHDRAWING C ITATIONS ............................................................ 5-14 XII. INSPECTION RECORDS. ............................................................................... 5-15A.G ENERALLY. ......................................................................................................................................................... 5-15B.R ELEASE OF I NSPECTION I NFORMATION ..................................................................................................... 5-15C. C LASSIFIED AND T RADE S ECRET I NFORMATION ...................................................................................... 5-16。

道路交通标识中英翻译公共场所标识中英文双语翻译对照表

道路交通标识中英翻译公共场所标识中英文双语翻译对照表

序号
62 63 64 终点 隧道 应急停车带
中文名称
End Tunnel
英文名称
Emergency Stop Area
二.<公共场所标识中英文双语翻译>
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 经济技术开发区 科技园区 信息产业基地 长途汽车站 火车站 机场 医院 体育场 体育馆 收费站 加油站 急救站 餐饮 汽修 洗车 客轮码头 游船码头 轮渡 休息处 服务区 货梯 服务监督电话 Economic-Technological Development Area Sci-Tech Park Information Technology Industry Base Inter-City Bus Station Railway Station Airport Hospital Stadium Gymnasium Toll Gate Gas Station First Aid Station Restaurant Automobile Service Car Wash Ferry Terminal Cruise Terminal Ferry Rest Area Service Area Cargo Lift Service & Complaints Hotline
School Zone Yield Stop
英文名称
Warning Sign Prohibition Sign Mandatory Sign Guide Sign Tourist Sign VendorsProhibited/NoVendors Stay Clear from Tracks Temporarily Closed No Crossing Keep Clear of the Door Don’t Step On Keep Away for Safety Service Area Administrative Area Watch Your Hand Please Don’t Leave Valuables Unattended Escalator under repair, Sorry for the inconvenience. Under construction (repair), Sorry for the inconvenience. Detour. Maintenance inProgress. Wait. Maintenance in Progress. Escalator Out of Service Stand on Right. Pass on Left Break Glass in Emergency Don’t Touch

unit 10 complaints and adjustment

unit 10 complaints and adjustment

a claim
for + certain reason on + shipment for + amount
Unit 10 Complaints and Adjustment —ZMC
Terms Used in Making Complaints 索赔常用词汇
accept a claim admit a claim entertain a claim dismiss a claim reject a claim relinquish a claim settle a claim waive a claim withdraw a claim 同意索赔 同意索赔 受理索赔 驳回索赔 拒绝索赔 撤回索赔 解决索赔 放弃索赔 撤回索赔
Unit 10 Complaints and Adjustment —ZMC
Introduction
Documents Required When Lodging a Claim
1.Original Insurance Policy or Insurance Certificate 2. Contract of Affreightment mercial invoice, weight Memo 4. Packing list 5. Survey Report
Unit 10 Complaints and Adjustment —ZMC
Introduction
Letter-writing skills:
From the buyer:
Beginning: Announce the claim Begin the letter by regretting the need to claim. Middle: Expand with details 1. Mention the details of the delivery such as date, number of the order, date of delivery, the goods claimed on, and so on. 2. Provide a narrative of the error: for a product, include name, model, serial number, warranty information, where purchased, when, and for how much.

教师发展阶段理论综述及发展水平模型的构建

教师发展阶段理论综述及发展水平模型的构建

教师发展阶段理论综述及发展⽔平模型的构建教师发展阶段理论综述及发展⽔平模型的构建程岭(西北师范⼤学教育学院兰州 730070)[摘要]本研究通过对国内外⼀些教师发展阶段理论的总结和归纳,抽象出教师发展阶段与发展⽔平的相关关系,并构建出教师专业发展路径模型图。

从研究模型可以看出,在教师的整个职业⽣涯中,教师的教学⽔平可能会从“新⼿⽔平”发展到“专家⽔平”,也可能是⼀直在“胜任⽔平”左右徘徊;从低级阶段向⾼级阶段上升的过程中都要经历⼀个平台酝酿期,这需要⼀种量变到质变的飞跃。

[关键词]教师发展阶段;教师发展⽔平;模型⼀、研究源起对优质教育的追求已成为许多国家教育改⾰的重要主题。

当“量”的扩张已经达到⼀定程度的时候,教育的发展便趋向以“质”的提升为主[1]。

《国家中长期教育改⾰和发展规划纲要(2010-2020年)》中在第⼗七章指出:“建设⾼素质教师队伍。

教育⼤计,教师为本。

有好的教师,才有好的教育。

[2]”正如联合国教科⽂组织总⼲事于2005年10⽉5⽇在“世界教师⽇”联合致辞中所说的,“没有合格的教师就⽆法提供优质的教育。

”再好的教育理念与教育改⾰,没有⾼素质的教师,终将成为“乌托邦”式的幻想。

可见,教师专业素养的提⾼是迈向优质教育的关键因素。

[3]教师的专业化发展在近⼏年已经成为教育研究的⼀个热点问题,同时随着基础教育课程改⾰的实施,课程改⾰与教师专业发展应该是同步⽽且互动进⾏的[4]。

教师的专业成熟⽆疑是要经过⼀个长期的发展过程,从⼀个新教师成长为⼀个合格的、优秀的教师乃⾄知名的教育家,不是⼀蹴⽽就的,就专业成熟的过程⽽⾔,是⼀个长期的发展过程,需要经历⼀系列的发展阶段。

因此,对教师成长的周期和规律的研究,有助于为教师指明个⼈的专业发展道路,为教师的专业学习和训练提供所需要的基本内容。

对于教师发展阶段和发展⽔平的论述国内外已经有许多成熟的论断,本研究⽬的是要在前⼈的研究基础之上建构⼀个理论模型,这是对推进我国教师职业⽣涯设计发展,完善⼀体化的教师教育制度,提⾼师资专业发展⽔平提供理论⽀持,并以期能够对教师职前、职后培训和教师专业发展起到建设性指导作⽤。

道路交通标识中英翻译

道路交通标识中英翻译

道路交通标识中英翻译\公共场所\标识中英文双语翻译对照表作者:未知文章来源:未知更新时间:2009-9-26 【字体:小大】序号中文名称英文名称1 爬坡车道Steep Grade2 长下坡慢行Steep Slope-Slow Down3 陡坡减速Steep Incline-Slow Down4 追尾危险Don't Follow Too Closely5 小心路滑Slippery When Wet6 保持车距Maintain Safe Distance7 事故多发点Accident Area8 保护动物Watch for Animals9 道路交通信息Traffic Information10 多雾路段Foggy Area11 软基路段Soft Roadbed12 堤坝路Embankment Road13 明槽路段Underpass14 深槽路段Underpass15 道路封闭Road Closed16 车辆慢行Slow Down17 道路施工Road Work Ahead18 车辆绕行Detour19 前方弯道Bend Ahead20 方向引导Direction Sign21 落石Falling Rocks22 双向交通Two-Way Traffic23 单行交通One-Way Traffic24 禁止驶入/严禁通行/禁止入洞No Entry25 禁止超越线No Passing26 此路不通Dead End27 道路或车道变窄Road / Lane Narrows28 道路两侧变窄Road Narrows on Both Sides29 道路左侧变窄Road Narrows on Left30 道路右侧变窄Road Narrows on Right31 限制宽度Max. Clearance___M.32 限制高度Max. Clearance M.33 禁鸣喇叭No Horn序号中文名称英文名称34 停车领卡Stop for Ticket35 大型车靠右Large Vehicles Keep Right36 公共汽车优先Bus Priority37 请系好安全带Buckle Up38 严禁酒后开车Don't Drink and Drive39 请勿疲劳驾驶Don't Drive When Tired40 禁扔废弃物No Littering41 禁用手机Don't Use Cellphones When Driving42 禁止超载Don't Exceed Weight Limit43 禁止超高Don't Exceed Height Limit44 严禁超速Don't Exceed Speed Limit45 专心驾驶谨防追尾Drive Carefully46 请按车道行驶/分道行驶Use Correct Lane47 紧急情况请拨打XXX Call XXX in Emergency48 前方500m进入无路灯路段No Road Lights after 500 m49 无路灯路段全长9km No Road Lights for 9 km50 路面结冰Icy Road51 注意横风Danger! Cross Wind52 车道封闭Lane Closed53 其他危险Other Dangers54 前方学校School Zone55 让Yield56 停Stop57 警告标志Warning Sign58 禁令标志Prohibition Sign59 指示标志Mandatory Sign60 指路标志Guide Sign61 旅游标志Tourist Sign62 禁止摆卖Vendors Prohibited/No V endors63 禁止跳下Stay Clear from Tracks64 暂停售票Temporarily Closed65 禁止翻越No Crossing66 请勿挤靠Keep Clear of the Door67 请勿登踏Don’t Step On68 注意安全,请勿靠近Keep Away for Safety69 服务区域Service Area70 办公区域Administrative Area71 当心夹手Watch Your Hand72 贵重物品,随身携带Please Don’t Leave Valuables Unattended73 电梯故障停运正在维修,请原谅Escalator under repair. Sorry for the inconvenience.74 施工(检修)给您带来不便请原谅Under construction (repair). Sorry for the inconvenience.序号中文名称英文名称75 正在检修,请绕行Detour. Maintenance in Progress.76 正在检修,请您稍候Wait. Maintenance in Progress.77 电梯维修,暂停使用Escalator Out of Service78 靠右站立、左侧疾行Stand on Right. Pass on Left.79 紧急时击碎玻璃Break Glass in Emergency80 请勿手扶Don’t Touch81 请勿挤靠车门,以免发生危险For your safety, please keep clear of the door.82 为了行车安全,请勿打扰司机Don’t Distract the Driver83 车内发生紧急情况时,请按按钮报警Press Button in Emergency84 按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警Press red button, wait for green light and speak into the microphone.85 仅供紧急情况下使用Emergency Use Only86 请在前后门下车Please Get Off at the Front or Rear Door87 下车请刷卡Please Swipe Card Before Getting Off88 严禁非本部门人员入内Staff Only89 行人绕行No Through Route for Pedestrians/Pedestrians Detour90 雨雪天气请慢行Drive Slowly in Rain or Snow91 注意行人Watch Out for Pedestrians92 减速慢行,避让行人Slow Down. Give Way to Pedestrians93 消防通道,禁止停车Fire Engine Access. No Parking.94 出口请慢行Slow Down at Exit95 请停车入位Park in Bays Only96 转弯慢行Turn Ahead-Slow Down97 换乘(机场、火车站) Transit98 换乘(出租车、公交)Transfer99 设施服务时间Service Hours序号中文名称英文名称1 道(大道)①Avenue (Ave)2 干道Main Rd3 国道National Rd4 省道Provincial Rd5 县道County Rd6 一般道路Ordinary Rd7 城市道路Urban Rd8 路Road (Rd)9 辅路Side Rd序号中文名称英文名称10 支路Access Rd11 公路Highway12 高速公路Expressway (Expwy)13 东路East Rd14 南路South Rd15 西路West Rd16 北路North Rd17 中路Middle Rd18 环路Ring Rd19 东(南、西、北)二环 E. (S. W. N.) 2nd Ring Rd20 东南(东北、西南、西北)二环South E. (North E., South W., North W.) 2nd Ring Rd21 东(西)二环南(北)路 E. (W.) 2nd Ring Rd South (North)22 南(北)二环东(西)路S. (N.) 2nd Ring Rd East (West)23 东二环辅路Side Rd of E. 2nd Ring Rd24 三环路3rd Ring Rd25 四环路4th Ring Rd26 五环路5th Ring Rd27 六环路6th Ring Rd28 街(大街)Street (St)29 小街(条、巷、夹道)Alley30 东街East St31 南街South St32 西街West St33 北街North St34 前街Front St35 后街Back St36 中街Middle St37 上街Upper St38 内大街Inner St39 外大街Outer St40 斜街Byway41 胡同Hutong42 里(芳园北里)LI (FANGYUAN BEILI)43 区(芳城园二区)QU (FANGCHENGYUAN ERQU)44 园(惠谷根园)YUAN (HUIGUGENYUAN)45 桥Bridge46 1桥Bridge 147 2桥Bridge 248 环岛Roundabout49 小型车道Car Lane序号中文名称英文名称50 大型车道Large Vehicle Lane51 行车道Through Lane52 避车道Lay-by/Passing Bay53 应急车道Emergency Vehicle Lane54 大型车Large Vehicle55 小型车Car56 非机动车Non-Motor Vehicle57 机动车Motor Vehicle58 自行车Bicycle59 硬路肩Hard Shoulder60 软路肩Soft Shoulder61 起点Start62 终点End63 隧道Tunnel64 应急停车带Emergency Stop Area注:仅用于长安街、平安大街和两广路。

外贸英语函电范本

外贸英语函电范本

外贸英语函电范本投诉与处理ComplaintsandAdjustmentDear Ms. LeungOrder NT-20717Thank you for your fax of 17 January. We are extremely sorry to learn that an error was made in carton 13 of the above order.The missing 9,000 ball pens were sent this morning by Cathay Airways and the documents have alreadly been forwarded you.We greatly regret the inconvenience caused by this and the previous two errors and offer ore sincere apologies. We can assure you that every effect will be made to ensure that similar errors do not occur again.Yours sincerelyRob SubbaramanExport Mangager外贸英语函电词汇汇总enquiry n. 询盘,询购offer n.v. 报价,报盘order n.v. 订购,订单complicate v. 使复杂化to ask for 请求;要价to be liable to 易于---的to put aside 放在一边facsimile (fax) n.v. 传真,发传真on the web 在互连网上E-commerce 电子商务pompous a. 浮夸的beg to acknowledge receipt of 承认受到inst. (=this month)本月clear one's account 结帐as a result 所以trace v. 跟踪,查询in connection with 与————有关indebtedness n.负债balance n. 收付差额,余额illustrated catalog 附有插图的目录if possible 如有可能time of delivery 交货期delivery n.交货firm n.公司,商号standing n. 信誉reliability n.可靠approach vt.与----联系enter into business relations with 与----建立业务关系catalog n.(商品目录)pamphlet n.小册子for your reference 供你参考in the meantime 与此同时transaction n.交易embassy n.大使馆hand-made a.手工制作hide n.皮革steady a.稳定的fashionable a.流行的,时髦的detail(s) n.详情terms of payment支付条款a range of --- 一系列elegance n.优美,雅致couple together使联结,使成对superb a.极好的,一流的workmanship n.工艺appeal(to) v.吸引discriminating a.有识别力的,敏锐的representative n.代表,代理authorize v.授权negotiate v.洽谈in reply 兹答复inform v.通知,告知be connected with 与--有联系appreciate v.感激,感谢rush v.赶紧(做),抓紧(做)place an order with --- 向--订购C&F( cost & freight)成本加运费价T/T(telegraphic transfer)电汇D/P(document.nbspagainst payment)付款交单D/A (document.nbspagainst acceptance)承兑交单C.O (certificate of origin)一般原产地证G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等DL/DLS(dollar/dollars)美元DOZ/DZ(dozen)一打PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等WT(weight)重量G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重C/D (customs declaration) 报关单EA(each)每个,各W (with)具有w/o(without)没有FAC(facsimile)传真IMP(import)进口EXP(export)出口MAX (maximum)最大的、最大限度的MIN (minimum)最小的,最低限度M 或MED (medium)中等,中级的M/V(merchant vessel)商船S.S(steamship)船运MT或M/T(metric ton)公吨DOC (document.文件、单据INT(international)国际的P/L (packing list)装箱单、明细表INV (invoice)发票PCT (percent)百分比REF (reference)参考、查价EMS (express mail special)特快传递STL.(style)式样、款式、类型T或LTX或TX(telex)电传RMB(renminbi)人民币S/M (shipping marks)装船标记PR或PRC(price) 价格PUR (purchase)购买、购货S/C(sales contract)销售确认书L/C (letter of credit)信用证B/L (bill of lading)提单FOB(free on board)离岸价CIF(cost, insurance &freight)成本、保险加运费价分析证书certificate of analysis一致性证书cettificate of conformity质量证书certificate of quality测试报告test report产品性能报告product performance report产品规格型号报告product specification report工艺数据报告process data report首样测试报告first sample test report价格/销售目录price /sales catalogue参与方信息party information农产品加工厂证书mill certificate家产品加工厂证书post receipt邮政收据post receipt重量证书weight certificate重量单weight list证书cerificate价值与原产地综合证书combined certificate of value adn origin 移动声明A.TR.1movement certificate A.TR.1数量证书certificate of quantity质量数据报文quality data message查询query查询回复response to query订购单purchase order制造说明manufacturing instructions领料单stores requisition产品售价单invoicing data sheet包装说明packing instruction内部运输单internal transport order统计及其他管理用内部单证statistical and oter administrative internal docu-ments直接支付估价申请direct payment valuation request直接支付估价单direct payment valuation临时支付估价单rpovisional payment valuation支付估价单payment valuation数量估价单quantity valuation request数量估价申请quantity valuation request合同数量单contract bill of quantities-BOQ不祭价投标数量单unpriced tender BOQ标价投标数量单priced tender BOQ询价单enquiry临时支付申请interim application for payment 支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport order租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request订购单回复purchase order response 租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order 形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书( 空运) shipper's letter of instructions(air) 短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice租用发票hire invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice 跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice 银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification 跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau) 保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent 货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass运单waybill通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document.承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading 货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.nbsp(generic)多式联运提单combined transport bill of lading/multimoda bill of lading订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list) 铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证( 海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1 T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L 出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate 商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for 原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transit TIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit先前海关文件/报文previous Customs document.message MC SM一般贸易ordinary trade易货贸易barter trade 国家之间不通过货币媒介直接交换货物补偿贸易compensation trade 利用外资进口国外技术或设备,用产品偿还协定贸易agreement trade 根据各国政府间签订的贸易协定和清算协定进行的贸易进料加工processing with imported materials 进口原材料、零部件,加工成品后再出口来料加工processing with customer's materials 由国外厂商提供原材料、零部件,由国内厂商按外商要求加工装配,成品交外商销售,加工方收工缴费出料加工outward processing 由国内厂商提供原材料、零部件,国外厂商按要求加工装配,成品返销,加工方收取工缴费寄售贸易consignment trade 寄售人氢货物运到国外,委托代销人销售国际租赁international lease 根据国际租赁契约,出租人将设备租凭给他国承租人使用边境贸易frontier trade 边境城镇与接壤国家边境城镇之间及边民互市贸易转口贸易entrepot trade 经过转口国进行的进出口贸易许可贸易license trade 商标、专利技术、专有技术以许可协议形式进行的贸易期货贸易forward trade 通过国际期货市场进行远期商品买卖承包工程contract project 承包国外工程技术项目或劳务项目的进出口设备和货物国际招标international bid 通过国际招标形式进行的一种进出口贸易国际展览international exhibition 通过国际展览会和国际博览会等形式进出口货物国际拍卖international exhibition 通过国际拍卖进行的一种贸易国际货款进口international loan 国际金融机构或外国政府提供贷款项目的进口归还贷款出口reimburse loan 国家批准的国际贷款项目通过出口产品来归还贷款外商投资企业进口imports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业进口货物外商投资企业出口exports by foreign-invested enter-prises 根据国家有关规定,外商投资企业出口货物国际援助international aid 国际组织或外国政府提供无偿援助的进出口货物捐赠donation 台港澳同胞、华侨、民间团体和个人捐赠给我国的物资赠送present 外国组织或个人赠送给我国组织或个人的物资。

商务英语信函complaints claims and adjustment

商务英语信函complaints claims and adjustment

9.3.1. Complaint of wrong goods delivered
Dear Sir/Madam,
Our Order No. 189
We duly received the documents and took delivery of the goods on arrival of the S. S. “Happiness” at Ningbo.
goods of our Order No. 9876, but found that the quality is
Acknowledging receipt.
not same as previous. The goods are out of shape and
workmanship is too rough. Enclosed is a sample for your Stating unfortunate
Yours sincerely,
9.3.7. The buyer asking the seller to make the insurance claim
Dear Sir/Madam,
Our Order No. 119
When the S. S “Merry Sailor” arrived at Hangzhou on 13th August, it was noticed that a part of cases, nearly half were wet. We therefore had all the wet cases opened and the contents examined by a local insurance surveyor in the presence of the shipping company’s agents. Each case was invoiced as containing 10 dozen cartons, four or five of which were badly damaged, and the goods have lost a great deal of their quality by wetting from sea-water.

回复询盘函电英文范文(热门10篇)

回复询盘函电英文范文(热门10篇)

回复询盘函电英文范文(热门10篇)(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、合同协议、条据文书、策划方案、句子大全、作文大全、诗词歌赋、教案资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work summaries, work plans, contract agreements, doctrinal documents, planning plans, complete sentences, complete compositions, poems, songs, teaching materials, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!回复询盘函电英文范文(热门10篇)回复询盘函电英文范文第1篇外贸英语函电范本投诉与处理ComplaintsandAdjustmentDear Ms.LeungOrder NT-20717Thank you for your faX of 17 January.We are eXtremely sorry to learn that an error was made in carton 13 of the above order.The missing 9,000 ball pens were sent this morning by Cathay Airways and the documents have alreadly been forwarded you.We greatly regret the inconvenience caused by this and the previous two errors and offer ore sincere apologies.We can assure you that every effect will be made to ensure that similar errors do not occur again.回复询盘函电英文范文第2篇Thank you for your inquiry for octoberins reply.We would like to refer to our final confirmation of the specification of steel screws, packing with list, net weight per boX, price as per the attached list, shipment in January / February,confirmed and irrevocable letter of credit, payable by sight draft, to be opened a few days before the time of shipment,with insurance policy attached.We have sent you samples ofvarious sizes.Our catalogue and price list.If you think our offer is acceptable, please send us confirmation by teleX or faX.中文翻译:感谢你方对OctoberIn回复的询盘,我方愿以我方最终确认产品钢螺丝规格为准,随附清单包装,每箱净重公斤,按所附清单,XX 月/XX月装运,保兑不可撤销信用证,付款方为即期汇票应在装运期前几天开出,另附保险单。

有追索权的国内保理合同英文版(Domestic Factoring Contract with Re

有追索权的国内保理合同英文版(Domestic Factoring Contract with Re

Domestic Factoring Contract with RecourseParty A:***Co., LtdAddress:Post Code:Legal Representative:Responsible person:Tel: Tel:Fax: Fax:Party B:China Construction Bank Co。

, Ltd,*** Sub-branchAddress:Post Code:Legal Representative:Responsible person:Tel:Tel:Fax:Fax:WHEREAS:Party A sales goods/provides services on credit, and applies to Party B for factoring service with recourse。

With reference to relevant laws and regulations, Party A and Party B after reaching an agreement through negotiations, hereby enter into this Domestic Factoring Contract (the “Contract”)。

Chapter One DefinitionsArticle 1In this contract and other files for this service,unless otherwise stated,terms are defined as follows:1. Factoring with recourse:Party A transfers to Party B its account receivables that originate from product sales to purchasers,provision of services by Party A as well as based upon other reasons. Party B will provide Party A with account receivables financing services and related comprehensive financing services. If any purchaser fails to pay off account receivables within an agreed period, Party B is authorized to collect the outstanding receivables;2. Commercial Contract means any contracts entered into by and between Party B and purchasers, upon which account receivables under the Contract occur;3. Purchaser:One party of a commercial contract,who buys goods or services from Party A and undertakes obligation of payment.4。

商务英语写作7日常投诉与索赔

商务英语写作7日常投诉与索赔
1/22/2019
13
Adjustments
Slogan----Settle the problem and keep the
customer!
Suggestions: 1. Reply promptly Prompt 2. Show understanding 3. Be tactful 4.Serious yet Courteous
The direct-order plan follows these general steps:

Begin directly—with the good news. Incidentally identify the correspondence that you are answering. Avoid negatives that recall the problem. Regain lost confidence through explanation or action. End with a friendly, positive comment.
1/22/2019
7
1/22/2019
8
Rules for Writing Complaints and Claims
1. Complain or claim immediately. 2. Address the reader politely. 3. Explain the problem clearly by providing specific details. 4. Make a specific request.
1/22/2019
6
Guidelines:
Begin
directly. Tell what is wrong. Identify the situation (invoice number, product information, etc.) in the text. Describe the story in a clear and organized way. Present enough facts to permit a decision. Name specific actions to correct the problem and politely mention strong terms if you fail to get a satisfactory reply. End positively, friendly but firm.

Unit Thirteen Complaints

Unit Thirteen Complaints

Unit Thirteen Complaints, Disputes and Claim一、complaint, claim,disputes and adjustmentcomplaint and claim: On execution of a sales contract, both the seller and the buyer must abide by the terms and conditions of the contract. If one of the parties breaches the contract, the other may run into trouble. In this case, when the loss is not serious, the affected party may not lodge a claim for compensation. He may request the defaulter to make sure that such things will not happen again, which is known as a “complaint”. If the loss is great, the affected party can request the defaulter to make up his losses according to the relevant terms under the contract, which is called a “claim”. If the party who breaches the contract doesn’t take effective measures to fulfill his obligation, then a “dispute” may arise.Claim and adjustment: 索赔是常受损害的一方向违约方提出赔偿的要求,而理赔是指违约方对受害方所提赔偿要求的受理与处理。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Samples
Dear Mr. Green, We are most distressed by your letter of June 16th. We admit you have cause for complaint, and we are sorry you were put toe by the carelessness of one of our clerks. But surely you are too fair-minded to condemn our entire organization for the mistake of a single individual! You have been a good customer for so long. We certainly don’t want to lose your friendship now. Cordially yours,
Answers to the exercises
1. Suppose you were William Scott. 500 pairs of shoes you ordered on August 21 should have reached you 2 weeks ago, but you haven’t received them. Write a letter to complain about it. 2. Suppose you were a manager. Using a respectful tone. write a letter in reply to a customer about the claim of damage of the computer packed by a part-time worker.
Complaints and Adjustments
Part2:CHAPTER 7
• Discussion •Introduction of com- plaints and adjustments • Samples • Answers to the exercises
Discussion
●What are complaints and adjustments?
应用英语写作
作者:胡丽纯
责任编辑:张琛 出版日期:2009年9月 IDPN:308-2009-132 课件章数:26
Practical English Writing For Vocational Colleges
Part two :CHAPTER 7
Foreign Trade Paperwork
Introduction of com- plaints and adjustments Generally speaking, complaints should not be necessary. In ideal business conditions, everything should be done so carefully, with details of offers and orders checked, packing supervised, handling of goods carried out expertly, that no mistakes are made and nothing is damaged. Unfortunately, complaints or claims may sometimes arise in spite of our well-planned and careful work in the performance of a sales contract. As you know, nothing goes as well as what we expected.
Samples
Dear Sir: I was certainly sorry to learn, that you were disappointed in the items we made for you recently. There’s one thing we strive for—that’s customer who is satisfied 100%, whether he spends $2.5, $25.00 or $250.00. If we in any way slip up on our workmanship or service, we want to be the first once to know about it, because our work is unconditionally guaranteed. Would you return the defective item to us so that we can screen it and hold a post-mortem over it to find out just where we went wrong? When we see what happened, we’ll be happy to remake it and furnish you with something for which neither of us will have to apologize. Believe me, we sincerely regret any incompetence you nay have been caused. I do hope you’ll understand it was one of those things that can happen in any plants, and we are no exception. Sincerely yours,
John
Samples
Dear Sirs, We are sorry that the TV sets arrived in poor condition. They were apparently damaged during shipment. We are sending you another batch at once doubly wellpacked, this time, to make sure it reaches you safely! We hope that you have not been inconvenienced, and that you will enjoy your purchase for a long time to come. Sincerely Yours,
Samples
Dear Sir, We are in receipt of your letter of 2nd April, and very much regret the delay in delivering the above. We are now making the necessary arrangements for immediate delivery, which means you will have the excavators by the end of April at the latest The Super line GSC is the most successful excavator we have so far produced. It was an instant success at its first appearance last year at the Leeds Building Exhibition and we were soon inundated with orders. Your own order was received in Dec. and, according to the waiting list we had, it was not due for delivery until June. Nevertheless, we have put the delivery date forward so that you should have the machines in March. In February, production was slightly set back by the late arrival of some special special parts, and this has been responsible for the delay in the present case. We trust that you will not be unduly inconvenienced by having to wait a few more days. The performance of the Super line GSC excavator will amply compensate you. Yours sincerely, Wangqun
相关文档
最新文档