醉翁亭记(繁体字)

合集下载

醉翁亭记 注音打印版

醉翁亭记 注音打印版

醉翁亭记注音打印版【导语】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修的名篇,以其抒情的笔触和深邃的意境广受赞誉。

本文根据任务要求,提供《醉翁亭记》的注音打印版,旨在帮助读者更好地理解这一古典文学佳作。

【正文】《醉翁亭记》注音版:环滁(chú)皆山也。

其西南诸峰,林壑(hè)尤美。

望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。

山行六七里,渐闻水声潺潺(chán chán)而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴暝(míng),晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻(yǔ lǚ)提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌(liè);山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹(gōng chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。

醉翁亭记原文及译文

醉翁亭记原文及译文

重点句:




负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应, 伛偻提携,往来而不绝者。(滁人游) 临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒 洌,山肴野蔌,杂然而前陈者。(太守宴) 宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹 交错,起坐而喧哗者 (众宾欢) 苍颜白发,颓(tuí )然乎其间者 (太守醉态)
落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮
(到了冬天)溪水滴落山石显露的景色,就是山中的四季景色。 早晨前往(山里),傍晚归来,四季的景致不
而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
同,因而快乐也是无穷无尽的。
译文
至于负者歌于途,行者休于树,前者
至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下
呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携
欢也。苍颜白发,颓(tuí )然乎其间
(的人),(那个就是)是喝醉了的太守。
者,太守醉也。
译文
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从
不久,夕阳挂在山上,人和影子散乱一地,太守回 家而其他宾客跟从。树林枝叶茂密成荫,鸟儿到处
也。树林阴翳(yì ),鸣声上下,游人去而
鸣叫,这时游人离去而禽鸟却在欢乐。但是禽鸟懂

旨:
通过描绘醉翁亭的秀丽景色和
变化多姿的自然风光以及太守 与民游宴的欢乐场景,抒发了 作者与民同乐的旷达情怀以及 寄情山水来排遣抑郁的复杂感 情。
野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。 译文
宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者
宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,玩投壶的射中了
中,弈(yì )者胜,觥(gōng)筹
目标,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,或起
(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾
或坐大声喧哗的是宾客们欢乐的样子。(有一个) 容颜苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间

文徵明晚年行书佳作《醉翁亭记》卷书法长卷书法欣赏

文徵明晚年行书佳作《醉翁亭记》卷书法长卷书法欣赏

文徵明晚年行书佳作《醉翁亭记》卷书法长卷书法欣赏
国家级一级文物:文徵明晚年行书佳作《醉翁亭记》卷,沈阳故宫博物院藏品。

《醉翁亭记》行书卷创作于嘉靖十六年(1537),以大字行书书写北宋文学家欧阳修《醉翁亭记》全文。

纵观全幅古意盎然,色相俱足。

字里行间蕴含着前贤法度,且清劲飘洒,笔锋刚利。

字与字虽连属不多,笔画之间却灵动有致,顾盼之情比比皆存,似得王羲之那种“冰姿玉质”之神韵。

文徵明一生沉浸于诗、书、画中,曾习文于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周,不仅与唐寅、祝枝山、徐祯卿并称“江南四大才子”,与沈周、唐寅、仇英合称“明四家”,更与祝允明、王宠、陈淳合称为“吴门四家”。

其诗、文、书、画无一不精,有“四绝”全才之称。

绘画擅长山水,亦工花卉、人物。

早年画风细谨,中年较粗放,晚年渐趋醇正。

书法则取法众多,各体兼能,且皆有所成,他不受当时馆阁风的影响,从宋元上溯晋唐,并大胆创新,不仅形成了自己独特的风格,也成为吴门书派的领军人物,主吴中书风数十年。

该文章所属专题:文徵明书法。

欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译

欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译

欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译醉翁亭记原文及翻译《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历六年,作者欧阳修是我国北宋时的著名散文家和诗人,文章描写了滁州一带自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中游赏宴饮的乐趣。

原文:环滁(chú)皆山也。

其西南诸峰,林壑(hè)尤(yóu)美,望之蔚(wèi)然而深秀者,琅琊(láng yá)也。

山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰(yuē)“醉翁”也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中(zhòng),弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

醉翁亭记拼音及译文

醉翁亭记拼音及译文

醉翁亭记huán chú jiē shān yě。

qí xī nán zhū fēng ,lín hè yóu měi ,环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,wàng zhī wèi rán ér shēn xiù zhě,láng yá yě。

shān háng liù qī lǐ,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,jiàn wén shuǐ shēng chán chán ér xiè chū yú liǎng fēng zhī jiān zhě,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,niàng quán yě。

fēng huí lù zhuǎn ,yǒu tíng yì rán lín yú酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于quán shàng zhě,zuì wēng tíng yě。

zuò tíng zhě shuí?shān zhī泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之sēng zhì xiān yě。

míng zhī zhě shuí?tài shǒu zì wèi yě。

僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

tài shǒu yǔ kè lái yǐn yú cǐ,yǐn shǎo zhé zuì,ér nián太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年yòu zuì gāo ,gù zì hào yuē zuì wēng yě。

《醉翁亭记》拼音版

《醉翁亭记》拼音版

《醉翁亭记》拼音版zuì醉wēnɡ翁tínɡ亭jì记ōu 欧yánɡ阳xiū修〔sònɡ宋dài 代〕huán 环chú滁jiē皆shān 山yě也。

qí其xī西nán 南zhū诸fēnɡ峰,lín 林hè壑yóu 尤měi 美,wànɡ望zhī之wèi 蔚rán 然ér 而shēn 深xiù秀zhě者,lánɡ琅yá琊yě也。

shān 山xínɡ行liù六qī七lǐ里,jiàn 渐wén 闻shuǐ水shēnɡ声chán 潺chán 潺,ér 而xiè泻chū出yú于liǎnɡ两fēnɡ峰zhī之jiān 间zhě者,niànɡ酿quán 泉yě也。

fēnɡ峰huí回lù路zhuǎn 转,yǒu 有tínɡ亭yì翼rán 然lín 临yú于quán 泉shànɡ上zhě者,zuì醉wēnɡ翁tínɡ亭yě也。

zuò作tínɡ亭zhě者shuí谁?shān 山zhī之sēnɡ僧zhì智xiān 仙yě也。

mínɡ名zhī之zhě者shuí谁?tài 太shǒu 守zì自wèi 谓yě也。

tài 太shǒu 守yǔ与kè客lái 来yǐn 饮yú于cǐ此,yǐn 饮shǎo 少zhé辄zuì醉,ér 而nián 年yòu 又zuì最ɡāo 高,ɡù故zì自hào 号yuē曰zuì醉wēnɡ翁yě也。

【醉翁亭记】欧阳修-欧体描红字帖

【醉翁亭记】欧阳修-欧体描红字帖

酒,泉香而酒洌,山 肴野蔌,杂然而前陈 者,太守宴也。宴酣 之乐,非丝非竹,射 者中,弈者胜,觥筹 交错,起坐而喧哗者
,众宾欢也。苍颜白 发,颓然乎其间者, 太守醉也。
已而夕阳在山,人 影散乱,太守归而宾 客从也。树林阴翳,
鸣声上下,游人去而 禽鸟乐也。然而禽鸟 知山林之乐,而不知 人之乐;人知从太守 游而乐,而不知太守 之乐其乐也。醉能同
醉翁亭记 欧阳修
环滁皆山也。其西 南诸峰,林壑尤美, 望之蔚然而深秀者, 琅琊也。山行六七里
,渐闻水声潺潺,而 泻出于两峰之间者, 酿泉也。峰回路转, 有亭翼然临于泉上者 ,醉翁亭也。作亭者 谁?山之僧智仙也。
名之者谁?太守自谓 也。太守与客来饮于 此,饮少辄醉,而年 又最高,故自号曰醉 翁也。醉翁之意不在 酒,在乎山水之间也
。山水之乐,得之心 而ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ之酒也。
若夫日出而林霏开 ,云归而岩穴暝,晦 明变化者,山间之朝 暮也。野芳发而幽香
,佳木秀而繁阴,风 霜高洁,水落而石出 者,山间之四时也。 朝而往,暮而归,四 时之景不同,而乐亦 无穷也。
至于负者歌于途, 行者休于树,前者唿 ,后者应,伛偻提携 ,往来而不绝者,滁 人游也。临溪而渔, 溪深而鱼肥,酿泉为
其乐,醒能述以文者 ,太守也。太守谓谁 ?庐陵欧阳修也。

九年级语文上册 第三单元 第6课《醉翁亭记》课件2上册语文课件

九年级语文上册 第三单元 第6课《醉翁亭记》课件2上册语文课件

四时也茂 (。mào盛sh朝èng)而浓往郁,的暮而归,高四爽 时之景不同,而乐
亦无穷也。
傍晚
四季
2021/12/10
穷尽
第十五页,共四十六页。
像那太阳出来树林中的雾气消散,烟云聚拢
来,山里就显得昏暗了,或暗或明,变化不一,
就是山间的早晨和晚上。野花开了,有一股清幽
的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片(yī piàn)浓郁的绿
2021/12/10
第十三页,共四十六页。
山-泉-亭 (远—近 大—小 全景 —局部) (quán jǐnɡ)
醉 有助于引起读者身临其境和探胜索幽的兴致 翁 亭 建亭人—命名(mìng míng)者—亭名的由来—山水之乐
引出“乐”,为下文“醉翁之意不在酒,在乎山水 之间也”作铺垫
第一(dìyī)自然段介: 绍醉翁亭的自然环境和得名,并指 出“醉翁”二字的深意。
第三层写 欣赏山水的无穷乐趣
这三层之间的关系,是由 分而
。 总。
(3)写山间早和晚的景色的句子是:
早: 日出而林霏开
晚: 云归而岩穴暝
第十八页,共四十六页。
(4)抓住特征描写景物是写景的好方法(fāngfǎ), 本段抓住四时的景物特征,分别是:
春: 野芳 发而 (yě fānɡ)

幽香
夏: 佳木秀而繁阴
2021/12/10
情趣
昏暗
背着 陈列,摆放
第五页,共四十六页。
二、一词多义。
①归: 云归而岩穴暝:
聚拢(jùlǒng)
太守归而宾客从也:
回家
②乐: 山水 之乐: (shānshuǐ) 人知从太守游而乐:
乐趣(lèqù) 欢乐
而不知太守之乐其乐也:以……为乐 乐趣

欧阳修《醉翁亭记》原文及译文

欧阳修《醉翁亭记》原文及译文

欧阳修《醉翁亭记》原文及译文原文醉翁亭记环滁、皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美。

望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然、临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥。

酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。

词句注释环:环绕。

滁(chú):滁州,今安徽省东部。

环滁:环绕着滁州城。

皆:副词,都。

其:代词,它,指滁州城。

壑(hè):山谷。

尤:格外,特别。

蔚然:草木繁盛的样子。

蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。

山:名词作状语,沿着山路。

潺潺(chán):流水声。

酿泉:泉水名,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下,因泉水很清可以酿酒而得名。

回:回环,曲折环绕。

峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。

比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。

翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀的样子。

然:……的样子。

临:靠近。

于:在。

作:建造。

名:名词作动词,命名。

自谓:自称,用自己的别号来命名。

辄(zhé):就,总是。

醉翁亭记(拼音)

醉翁亭记(拼音)

醉翁亭记(拼音)醉翁亭记昔年李煜居於洞庭,築醉翁亭以賞月,後被後主錄於詩詞中。

近者,余頗思其狀,覓尋遺蹟,偶得其地,甘願吐數十金,而作此亭記,以警曾母,亦以資餘拙耳。

亭在鄅山下,去螢塢四五里。

西湖之南,丹青江之東,臨江而建,已有樓船高麗,亭閣高墉者無數。

而洞庭之山尤峭峻,江上、江心、江岸簇擁,堂日新昌,人境宜寧。

江色杖帶洄淪,螢塢酒市映照,遊人潮洎通船叢渡。

然當五山昏晝,中輟珠疏,而江山略冤,觸目驚心,感雅士之忠義,救歷代之屈辱,悽憤之願,既為一家,詩士之情,雖宦游之未散,終不能冷泉之不流也。

夫鄅山,依山傍水,縈竹結蔓,雖未臻於險峻,而峰巒嵯峨,翠竹成阿,巧石拱之,於是有壺天之署,果山之簞,泉源無盡,陵苗萬頃。

然地勢之卑,蔓繞之茂,況崔巍壑谷之南,爍石筧箠之北,有湖北之王孫,山莊之豪士,或棲遺,或經奔,擅有斐陽架槅之名,作棹輕艘之勝,貨語息於玉茗琼脂之間。

然未有後進者能鑑梵窗畫眉,辨孔雀之聲者也。

既爾,余遂無意拘其人也。

但造亭而已矣,及其詞章洗淬,窺中國風致,猶未易也。

初造時,與竹木結蔓,竟擁高閣。

幅員如圃,層樓叠閣,傍繞危竹,庭院生懸圃。

中置書室,以翰綰為屏,萬卷珍鈔,滑稽撲遠。

有時閒立,以酒高陳,望遠山,憑風月,任真性,足以消愁忘處。

殆非唐閒語,杜學道未有減,而予大笑之。

亭之對岸,懸崖下茅屋百間,絕頂磊磊,崩石飛沙,度人眥,痛人鼻,不可入視。

天價之賦,不能泯纖塵之魂,又不能驅巧鳥之雄杰,慚惶之至,愧矣。

近得兩騎來朝試馬,一者,陽城劉生,為人年少多節,文學洒落,識場迅敏。

一者,小邑劉秀才,方賞湖山之幽鴻,張妙夢之精豪。

然您見前亭,後亭,中亭。

下達江中,逆流而泳,上攀崖峰,遂下山坡,旋行亭,西南望,茆簷茅舍相映,陣雨攀蓭。

溪涵溶溶,經乾汀沙,依舊鷗羣,文修歸休。

江山路盡千般試馬,更從亭院入舟。

宮臟秀桑,有時迴曲為工,如不足為句詩也隨我。

夫醉翁亭前之溪者,有涵溱菡萏者五十所,即知殺氣滅,開門涸,景氣頓減如中國之范,仍得玉貨英靈,酣醉莫邪,吾皆以太湖鎖連永無人跡,而閩宦故山廣寓歸痛宴蜗跡。

醉翁亭记古文

醉翁亭记古文

醉翁亭记古文醉翁亭记欧阳修〔宋代〕环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文环绕滁州的都是山。

那西南方的几座山峰,树林和山谷格外秀美。

一眼望去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。

沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。

泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。

建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。

给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。

太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。

醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。

欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

至于太阳升起,树林里的雾气散开,云雾聚拢,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。

《醉翁亭记》全文与注释

《醉翁亭记》全文与注释

《醉翁亭记》全文与注释环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。

注释:环滁皆山也:环绕滁州的都是山。

环,环绕。

其西南诸峰:它西南方向的几座山峰。

诸,众多。

林壑尤美:树林和山谷尤其优美。

壑,山谷。

望之蔚然而深秀者,琅琊也:一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。

蔚然,茂盛的样子。

山行六七里:沿着山路走六七里。

渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也:渐渐听到潺潺的流水声,从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉。

峰回路转:山势回环,路也跟着转弯。

有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也:有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,这就是醉翁亭。

翼然,像鸟张开翅膀一样。

临,居高面下。

作亭者谁:建造亭子的是谁?山之僧智仙也:是山上的和尚智仙。

名之者谁:给它取名的人是谁?太守自谓也:太守用自己的别号(醉翁)来命名。

醉翁亭记的注音版

醉翁亭记的注音版

醉翁亭记的注音版醉翁亭记的注音版如下:Huán chújiēshān yě。

Qíxīnán zhūfēng,lín hèyóu měi。

Wàng zhīwèi ránér shēn xiùzhě,láng yáyě。

环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

Shān xíng liùqīlǐ,jiàn wén shuǐ sheng chán chán,ér xièchūyúliǎng fēng zhījiān zhě,niàng quán yě。

山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。

Fēng huílùzhuǎn,yǒu tíng yìrán lín yúquán shàng zhě,zuìwēng tíng yě。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

Zuòtíng zhěshuí?shān zhīsēng zhìxiān yě。

作亭者谁?山之僧智仙也。

Míng zhīzhěshuí?tài shǒu zìwèi yě。

名之者谁?太守自谓也。

Tài shǒu yǔkèlái yǐn yúcǐ,yǐn shǎo zhézuì,ér nián yòu zuìgāo,gùzìhào yuē“zuìwēng”yě。

醉翁亭记(繁体字)

醉翁亭记(繁体字)

醉翁亭記歐陽修北宋環滁皆山也。

其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。

峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。

作亭者誰?山之僧智仙也。

名之者誰?太守自謂也。

太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰“醉翁”也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。

山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。

野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。

朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者歌于途,行者休于樹,前
者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。

臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。

宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。

蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。

樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。

然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。

醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。

太守謂誰?廬陵歐陽修也。

文征明晚年行书《醉翁亭记》(大字版)

文征明晚年行书《醉翁亭记》(大字版)

文征明晚年行书《醉翁亭记》(大字版)
文征明晚年行书《醉翁亭记》
(大字版)

文征明(1470.11.28日-1559.3.28),原名壁(或作璧),字征明。

四十二岁起,以字行,更字徵仲。

因先世衡山人,故号'衡山居士',世称'文衡山',汉族,长州(今江苏苏州)人,明代画家、书法家、文学家。

因官至翰林待诏,私谥贞献先生,故称'文待诏'、'文贞献'。

为人谦和而耿介,宁王朱宸濠慕名相聘,托病不赴。

正德末年以
岁贡生荐试吏部,授翰林待诏。

他不事权贵,尤不肯为藩王、中官作画,旋即便致仕归乡。

四方人士求诗文书画者,络绎道路。

留有《甫田
集》。

文征明的书画造诣极为全面,诗、文、书、画无一不精,人称是'四绝'的全才。

与沈周共创'吴派',与沈周、唐伯虎、仇英合称'明四家'('吴门四家')。

诗宗白居易、苏轼,文受业于吴宽,学书于李应祯,学画于沈周。

在诗文上,与祝允明、唐寅、徐祯卿并称'吴中四才子'。

在画史上与沈周、唐寅、仇英合称'吴门四家'
欢迎光临颐心文苑。

古文观止-《醉翁亭记》

古文观止-《醉翁亭记》

古文观止----《醉翁亭记》《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历六年,作者欧阳修是我国北宋时的著名散文家和诗人,文章描写了滁州一带自然景物的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中游赏宴饮的乐趣。

原文:醉翁亭记北宋欧阳修选自《欧阳文忠公文集》怀禅微刻《醉翁亭记》环滁(chú)皆山也。

其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。

山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(l ǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

醉翁亭记拼音版全文

醉翁亭记拼音版全文

醉翁亭记拼音版全文苏东坡松江郡丞相韩休甫少平生雅驯,工诗吟咏,时有闲暇,即高阁,楼堂轩榭,每醉温泉,必远山,其中以字画为事,旧时尝有弄意者,今其遗迹,既非古画,其间所记题树杂卉,较不繁芜,有拘拘之状,闲而得写,于是竝错置之。

”Zuì wēng tíng jì pīn yīn bǎn quán wénSū Dōng pōSōng jiāng jùn chéng xiàng hán xiū fǔ shào píng shēng yǎ xún ,gōng shīyín yǒng ,shí yǒu xián xiá ,jí gāo gé ,lóu táng xuān xiè ,měi zuì w ēn quán ,bì yuǎn shān ,qí zhōng yǐ zì huà wéi shì ,jiù shí cháng yǒunòng yì zhě ,jīn qí yí jì ,jì fēi gǔ huà ,qí jiān suǒ jì tí shù zá huì ,jiào bù fán wú ,yǒu jū jū zhī zhuàng ,xián ér dé xiě ,yú shì bìng cuò zhì zhī 。

”导言苏东坡是一位才华横溢的文学大师,他的作品广为流传。

醉翁亭记拼音

醉翁亭记拼音

醉翁亭记拼音《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇著名散文。

这篇文章不仅文字优美,意境深远,而且具有很高的文学价值。

对于学习和欣赏这篇佳作,了解其拼音是很有帮助的。

“环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

”这段话中,“滁”(chú),“壑”(hè),“蔚”(wèi),“琅”(láng),“琊”(yá),这些字的拼音需要准确掌握。

“滁”字,是一个地名,指滁州;“壑”指山谷;“蔚然”形容草木茂盛的样子;“琅琊”则是山名。

“山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。

”这里,“潺”(chán),“泻”(xiè),“酿”(niàng)。

“潺”形容水流的声音;“泻”有流淌、涌出的意思;“酿泉”是泉水的名字。

“峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。

”“翼”(yì),“谓”(wèi)。

“翼然”是像鸟张开翅膀一样的意思;“谓”在这里是称作、命名的意思。

“太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

”“辄”(zhé),“寓”(yù)。

“辄”是就的意思;“寓”有寄托的含义。

“若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

”“霏”(fēi),“暝”(míng),“晦”(huì)。

“林霏”指树林中的雾气;“暝”形容昏暗;“晦”有阴暗的意思。

“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

”“芳”(fāng),“阴”(yīn)。

“芳”指花;“阴”指树荫。

“至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

”“伛偻”(yǔ lǚ)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

醉翁亭記歐陽修北宋環滁皆山也。

其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。

峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。

作亭者誰?山之僧智仙也。

名之者誰?太守自謂也。

太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰“醉翁”也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。

山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。

野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。

朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者歌于途,行者休于樹,前
者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人遊也。

臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。

宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。

蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。

樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。

然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。

醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。

太守謂誰?廬陵歐陽修也。

相关文档
最新文档